Английский - русский
Перевод слова Preparatory
Вариант перевода Подготовки

Примеры в контексте "Preparatory - Подготовки"

Примеры: Preparatory - Подготовки
She also pointed out that the preparatory work and the implementation of NAPs include Article 6 components such as awareness-raising and training activities, and the public dissemination of information on the NAP process. Она также указала, что подготовительная работа и осуществление НПА охватывают компоненты, касающиеся статьи 6, такие как деятельность в области повышения информированности и подготовки кадров и публичное распространение информации о процессе НПА.
At its organizational session, the Preparatory Committee adopted decision 2 on the modalities for participation in and contribution to the World Summit for Social Development and its preparatory process of non-governmental organizations. На своей организационной сессии Подготовительный комитет принял решение 2 о порядке участия неправительственных организаций во Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и процессе подготовки к ней и формах их вклада в проведение соответствующей работы.
The work of the Preparatory Committee will take into account the work of committees for the Decade, the results of regional preparatory activities and other relevant entities as appropriate. В деятельности Подготовительного комитета будут учитываться работа комитетов Десятилетия, результаты подготовки на региональном уровне и, при необходимости, мероприятия других соответствующих органов.
A number of non-governmental organizations have requested accreditation to the Summit and its preparatory process, and the Secretariat has evaluated those requests and made recommendations for consideration by the Preparatory Committee. Ряд неправительственных организаций обратился с просьбой об аккредитации для участия во Встрече на высшем уровне и в процессе подготовки к ней, и Секретариат провел оценку этих просьб и представил свои рекомендации на рассмотрение Подготовительного комитета.
In general, appreciation was expressed for the professional quality of preparatory processes, including UNICEF contributions and the work of the Bureau of the Preparatory Committee. В целом выступавшие высоко оценили профессиональное качество процессов подготовки, включая вклад ЮНИСЕФ и работу бюро Подготовительного комитета.
Doing so would allow greater preparatory time and more time for the consideration of individual agenda items, and should also facilitate the timely issuance of the Committee's reports. Это позволит выделить больше времени для подготовки и для рассмотрения отдельных пунктов повестки дня и должно способствовать своевременному выпуску докладов Комитета.
The key messages which the Pacific has advocated throughout the Rio+20 preparatory process include the following: З. На протяжении всего процесса подготовки к Конференции Рио+20 страны Тихоокеанского субрегиона подчеркивали важность следующих основных постулатов:
The Group with OHCHR and the office of the Independent Expert on minority issues, co-hosted the preparatory day of the Forum in 2009, 2010 and 2011. Совместно с УВКПЧ и канцелярией независимого эксперта по вопросам меньшинств Группа организовала проведение дня подготовки к Форуму в 2009, 2010 и 2011 годах.
It provided input to the preparatory work undertaken by the Department of Economic and Social Affairs, including on the development of data collection tools, and drafted a conference room paper in which it assessed gender mainstreaming in United Nations operational activities for development. Она внесла вклад в процесс подготовки, проводившийся Департаментом по экономическим и социальным вопросам, в том числе по разработке средств сбора данных, а также занималась подготовкой документа зала заседаний, содержащего её оценку хода актуализации гендерной проблематики в оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития.
The success of the Conference was attributed to its two main themes, which were of importance for the entire region, its interactive format and its good outcomes, as well as its efficient preparatory process. Успех Конференции связывают с ее главными темами, которые имеют огромное значение для всего региона, интерактивным форматом и связанными с ними позитивными результатами, а также с эффективным процессом подготовки.
In 2012, all three inter-agency bodies prepared substantive contributions to the United Nations Conference on Sustainable Development and its preparatory process, including by preparing a number of flagship reports and joint thematic publications on key issues related to water, energy and oceans. В 2012 году все три межучрежденческих органа внесли существенный вклад в процесс подготовки и проведения Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, в том числе подготовили ряд основных докладов и совместных тематических публикаций по ключевым вопросам, касающимся водных ресурсов, энергоресурсов и океанов.
Greenland and Denmark are participating actively in supporting preparations for the 2014 World Conference on Indigenous Peoples, including through support for the participation of indigenous peoples in their own preparatory processes. Гренландия и Дания активно участвуют в поддержке подготовки к Всемирной конференции по коренным народам 2014 года, в том числе посредством содействия участию коренных народов в своих собственных процессах подготовки.
Bureau members emphasized it was critical for such a decision to be made as soon as possible so that there is enough preparatory time for the meetings of the Intergovernmental Negotiating Committee as well as for the seventy-fourth session and the Ministerial Meeting. Члены Бюро подчеркнули, что соответствующее решение должно быть принято как можно скорее, с тем чтобы располагать достаточным временем для подготовки к совещаниям межправительственного комитета для ведения переговоров, а также к семьдесят четвертой сессии и Совещанию министров.
In its resolution 68/211, the General Assembly recognized the importance of the contributions and participation of all relevant stakeholders, including intergovernmental organizations at the Third World Conference on Disaster Risk Reduction and its preparatory process. В своей резолюции 68/211 Генеральная Ассамблея признала важность вклада всех соответствующих заинтересованных сторон, включая межправительственные организации, в работу третьей Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий и в процессе подготовки к ней и их участия в этой работе.
The interim President endorsed a preparatory phase of the dialogue to reach agreement that the principles of territorial integrity, non-application of sharia and disarmament would govern the participation of armed groups in the national dialogue and reconciliation process. Исполняющий обязанности президента одобрил начало подготовки к диалогу, в ходе которой планируется выработать договоренность о том, что участие вооруженных групп в процессе национального диалога и примирения будет опираться на принципы территориальной целостности, неприменения законов шариата и разоружения.
The General Assembly has expanded the mandate of the Fund to include support for indigenous peoples to participate in the World Conference and its preparatory process (resolution 66/296). Генеральная Ассамблея расширила мандат Фонда, включив в него поддержку участия коренных народов в работе Всемирной конференции и в процессе подготовки к этой Конференции (резолюция 66/296).
Many speakers underlined the important role of the Commission, as the United Nations organ with the prime responsibility for drug control matters, in the preparatory work for the special session. Многие выступавшие подчеркнули важную роль Комиссии, являющейся органом Организации Объединенных Наций, на который возложена главная ответственность за вопросы контроля над наркотиками в рамках подготовки к специальной сессии.
It builds on the two-year preparatory process for the biennial high-level meeting of the Forum, to take place in New York on 10 and 11 July 2014. Доклад основан на итогах двухлетнего процесса подготовки к проводимому раз в два года совещанию Форума на высоком уровне, которое состоится в Нью-Йорке 10 и 11 июля 2014 года.
Pursuant to resolution 57/5, the Commission has initiated an intensive consultation process with all stakeholders (Member States, United Nations entities, international and regional organizations and civil society) to ensure an adequate, inclusive and effective preparatory process. Во исполнение резолюции 57/5 Комиссия приступила к проведению активных консультаций со всеми заинтересованными сторонами (государствами-членами, органами Организации Объединенных Наций, международными и региональными организациями и гражданским обществом) для обеспечения надлежащего, всестороннего и эффективного процесса подготовки.
To complement the efforts of such funds, a regional project preparatory facility could be established to help countries to prepare bankable regional projects. Для дополнения усилий таких фондов в целях содействия странам в разработке обеспеченных финансированием региональных проектов можно было бы учредить механизм для подготовки региональных проектов.
In addition, substantive inputs will be provided to the preparation of the Third United Nations Conference on Human Settlements and Housing to mainstream high priority issues related to sustainable urbanization into national preparatory processes. Кроме того, значительные ресурсы будут предоставлены для подготовки к третьей Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и жилому фонду, с тем чтобы приоритетные вопросы, связанные с тематикой устойчивой урбанизации, нашли отражение в национальных подготовительных процессах.
As not all labour markets make specialists in all the required fields readily available, provisions should be made, ideally during the preparatory phase, for the hiring and training of staff. Поскольку не на всех рынках труда уже есть подготовленные специалисты во всех необходимых сферах компетенции, необходимо принять меры, в идеале в ходе подготовительного этапа, для найма и подготовки персонала.
Encourages all members and associate members to participate actively in the Intergovernmental Meeting and its preparatory process; призывает всех членов и ассоциированных членов принять активное участие в этом межправительственном совещании и в процессе подготовки к нему;
SIAP used the learning management system to run blended-learning regional courses on the use of population census data to enhance the effectiveness of the training and conducted an online preparatory course for a four-month SIAP-JICA residential course organized in collaboration with Tokushima University. СИАТО использовал систему управления обучением для организации региональных курсов комбинированного обучения в вопросах использования данных переписи населения в целях повышения эффективности учебной подготовки и организовал в режиме онлайн подготовительные курсы для четырехмесячных курсов СИАТО-ЯАМС, проводимые в сотрудничестве с университетом Токусима.
In mid-July 2013, preparatory work was started to organize training for the improvement of the generic skills of persons at social risk, with special needs and in social exclusion across 33 municipalities. В середине июля 2013 года на территории 33 муниципальных образований была начата подготовительная работа по организации программы профессиональной подготовки в целях совершенствования общепрофессиональных навыков лиц, входящих в группы социального риска, а также лиц с особыми потребностями и социально изолированных лиц.