Английский - русский
Перевод слова Preparatory
Вариант перевода Подготовки

Примеры в контексте "Preparatory - Подготовки"

Примеры: Preparatory - Подготовки
Third, a divisive vote on this issue would politicize and perhaps derail the entire preparatory process for September. В-третьих, сеющее распри голосование по этому вопросу политизировало бы весь процесс подготовки к сентябрьским мероприятиям и, возможно, привело бы к его срыву.
These differing views persisted beyond 2001, during the preparatory work for the present audit. Такие различные мнения сохранились и после 2001 года и учитывались в процессе подготовки настоящей аудиторской проверки.
At present, the draft law is at a preparatory stage. В настоящее время законопроект находится в стадии подготовки.
The study and its preparatory process should result in increased accountability of all actors for action against violence against women. Результатом исследования и процесса его подготовки должно стать повышение ответственности всех сторон, участвующих в деятельности по борьбе с насилием в отношении женщин.
The Council's substantive session, as well as its preparatory phase, made important contributions to the preparations for the 2005 summit. Субстантивная сессия Совета, а также проведенные в ходе ее подготовки мероприятия стали серьезным вкладом в подготовку Саммита 2005 года.
The study's preparatory process benefited from broad consultations with, and inputs by many different stakeholders. Важное значение для процесса подготовки исследования имели проведение со многими различными заинтересованными сторонами широких консультаций и их непосредственное участие в этом процессе.
A preparatory assistance phase for a UNDP small arms control project under the Somali Civil Protection Programme has been completed. Был завершен этап подготовки к осуществлению, под эгидой Сомалийской программы гражданской защиты, разработанного ПРООН проекта решения проблемы стрелкового оружия.
The success of the meeting also crowns the preparatory efforts of the facilitator, Sir Ketumile Masire, and his team. Успех встречи стал также результатом усилий, предпринятых в целях ее подготовки посредником сэром Кетумиле Масире и его помощниками.
In resolution 56/183, the Assembly recommended an intergovernmental preparatory process with active participation and direct contributions by other stakeholders. В резолюции 56/183 Генеральная Ассамблея рекомендовала осуществлять межправительственный процесс подготовки с активным привлечением и при непосредственном участии других заинтересованных сторон.
In that resolution, the Assembly recommended an intergovernmental preparatory process in which other stakeholders would actively participate and make contributions. В этой резолюции Ассамблея рекомендовала осуществлять межправительственный процесс подготовки, в рамках которого другие заинтересованные стороны также будут принимать активное участие и вносить взносы.
UNEP played an active role in the World Summit on Sustainable Development preparatory process for Asia and the Pacific. ЮНЕП играла активную роль в осуществлении процесса подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в регионе Азии и Тихого океана.
The World Summit on Sustainable Development, including its preparatory processes, generated a number of positive signals. Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, в том числе процессы подготовки к ней, породили целый ряд положительных откликов.
We note the inclusive preparatory process for this high-level meeting, including the online and regional consultations. Мы отмечаем инклюзивность процесса подготовки к данному заседанию высокого уровня, который включал проведение онлайновых и региональных консультаций.
During the past year civil society organizations played a vital role in the regional hearings preparatory to the Millennium Assembly. В течение прошедшего года организации гражданского общества играли жизненно важную роль в региональных слушаниях, которые проходили в рамках подготовки к Ассамблее тысячелетия.
DPI's News Service has covered the preparatory activities for the Conference on the United Nations Internet home page. Служба новостей ДОИ освещает ход подготовки к Конференции на информационной странице Организации Объединенных Наций в Интернете.
In that capacity, the Secretary-General of UNCTAD has initiated preparatory processes for the Conference at the country, regional and global levels. В этом качестве Генеральный секретарь ЮНКТАД стал инициатором процесса подготовки к Конференции на страновом, региональном и глобальном уровнях.
It clearly established the major orientation, objectives and focus of the Conference, its preparatory process and expected outcome. Он четко определил основную направленность, задачи и главную цель Конференции, процесса подготовки к ней и ожидаемых результатов.
In particular, stress was placed on a successful national preparatory process for the Conference. В частности, особое внимание было уделено успешному процессу подготовки к Конференции на национальном уровне.
In addition, most of the medium-term programmes are still in the preparatory phase. Кроме того, большинство среднесрочных программ по-прежнему находятся на стадии подготовки.
Representation at the Conference and its preparatory process should be well-balanced in terms of gender. Представительство на Конференции и в процессе ее подготовки должно быть хорошо сбалансированным с учетом равноправного представительства мужчин и женщин.
This Conference has been characterized by an intensive preparatory process involving national, regional and international debates and consultations among Governments and non-governmental bodies. Для данной конференции также характерен интенсивный процесс подготовки, в рамках которого проводились национальные, региональные и международные дискуссии и консультации среди правительств и неправительственных органов.
Indeed, one of the preparatory Seminars for the Summit was precisely on the subject of the ethical and spiritual dimensions of social progress. По сути, один из семинаров в ходе подготовки к Встрече был посвящен именно теме этических и духовных измерений социального прогресса.
However, the staff of the secretariat of the Authority may require assistance to familiarize themselves with the planning and preparatory process for meeting servicing. Однако персоналу секретариата Органа может понадобиться помощь для ознакомления с процессом планирования и подготовки обслуживания заседаний.
The preparatory phase for the implementation of the Convention, finalized after nearly two decades of arduous negotiations, is nearing completion. Этап подготовки к осуществлению Конвенции, который заканчивается после почти двух десятилетий упорных и трудных переговоров, близок к завершению.
The closing event of the Decade will be the culmination of a process that started with the preparatory phase in 1987. Заключительное мероприятие Десятилетия явится завершением процесса, который был начат в рамках подготовки к Десятилетию в 1987 году.