Английский - русский
Перевод слова Preparatory
Вариант перевода Подготовки

Примеры в контексте "Preparatory - Подготовки"

Примеры: Preparatory - Подготовки
Following this meeting, and in preparation for the third meeting of the Preparatory Committee, UNIDO prepared two notes: "Enabling developing countries to participate in international trade" and "Venture capital for industrial development". После этого совещания в порядке подготовки к третьему совещанию Подготовительного комитета ЮНИДО подготовила две записки: "Создание условий для участия развивающихся стран в международной торговле" и "Венчурный капитал для промышленного развития".
The current informal discussions on the CD's agenda items could lead to a more positive climate conducive for a consensus on a program of work. Hungary co-sponsored a working paper on disarmament and non-proliferation education and training at the second session of the Preparatory Committee. Нынешние неофициальные дискуссии по пунктам повестки дня Конференции по разоружению могли бы привести к созданию более благоприятного климата, способствующего достижению консенсуса по программе работы. Венгрия стала соавтором рабочего документа по вопросам образования и профессиональной подготовки в области разоружения и нераспространения, представленного на второй сессии Подготовительного комитета.
An informal process is now being undertaken in Geneva that, even as I speak, is preparing for the first meeting of the Preparatory Committee, which will be held in the first week of July in Geneva. Даже сейчас в то время, когда я здесь выступаю, в Женеве идет неофициальный процесс подготовки к первому заседанию Подготовительного комитета, которое состоится в течение первой недели июля в Женеве.
There is no doubt that more training would be useful in increasing the efficiency and fairness of the proceedings, and the Preparatory Commission may wish to consider establishing a mandatory training programme for all defence counsel. Нет никаких сомнений в том, что наращивание объема подготовки защитников будет способствовать повышению эффективности и справедливости разбирательства, и Подготовительная комиссия может пожелать рассмотреть вопрос об учреждении обязательной учебной программы для всех защитников.
The precise number of trainees, the duration and the fields of training were to have been agreed upon between the Preparatory Commission and the Government of the Republic of Korea according to its capabilities. Точное число стажеров, срок подготовки и дисциплины, по которым будет вестись подготовка, подлежали согласованию между Подготовительной комиссией и правительством Республики Корея с учетом его возможностей.
The States parties also agreed that the Chairpersons of the sessions of the Preparatory Committee should carry out consultations with the States parties to prepare the ground for the outcome of the sessions as well as their agenda. Государства-участники также согласились с тем, что лица, председательствующие на сессиях Подготовительного комитета, должны проводить с государствами-участниками консультации для подготовки итоговых документов сессий и их повесток дня.
In preparation for the 2007 UNECE Conference on Ageing, the UNECE secretariat established an Expert Group to provide policy advice and expert assistance to the intergovernmental Preparatory Committee of the Conference. В порядке подготовки Конференции ЕЭК ООН по проблемам старения 2007 года секретариат ЕЭК ООН учредил Группу экспертов для оказания консультативной и экспертной помощи по вопросам политики межправительственному Подготовительному комитету Конференции.
Subsequent to the Aarhus Ministerial Conference "Environment for Europe", the Committee, at its sixth session, 20-24 September 1999, established the Ad Hoc Preparatory Working Group of Senior Officials to prepare for the Fifth Ministerial Conference in 2002. Вслед за Орхусской конференцией министров "Окружающая среда для Европы" Комитет на своей шестой сессии 20-24 сентября 1999 года учредил Специальную подготовительную рабочую группу старших должностных лиц для подготовки пятой Конференции министров в 2002 году.
UNEP organized two additional planning meetings of the inter-agency SAICM Steering Committee which focused on preparations for the first session of the SAICM Preparatory Committee, in Bangkok from 9 to 13 November 2003. ЮНЕП организовала два дополнительных совещания по планированию Межучрежденческого руководящего комитета по СПМРХВ, которые, главным образом, были посвящены вопросам подготовки к первой сессии Подготовительного комитета по СПМРХВ в Бангкоке 9-13 ноября 2003 года.
The second session of the Preparatory Committee for the World Conference on Disaster Reduction was held at the United Nations Office at Geneva on 11 and 12 October 2004 to review the organizational and substantive preparations for the Conference. Вторая сессия Подготовительного комитета Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий была проведена 11-12 октября 2004 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве с целью рассмотрения организационных и материально-технических вопросов подготовки Конференции.
With regard to the national preparations for the entry into force of the Treaty, on 14 March 2001 Peru signed with the Preparatory Commission the agreement on the conduct of activities related to facilities of the Treaty's international monitoring system, including activities subsequent to registration. Что касается национальной подготовки к вступлению в силу ДВЗЯИ, то 14 марта 2001 года Перу подписала вместе с Подготовительной комиссией соглашение о проведении мероприятий, связанных с объектами международной системы мониторинга ДВЗЯИ, включая последующие мероприятия по их согласованию.
Expresses its thanks to the ISSF for hosting and organizing the Government Expert Meeting in order to prepare a Preparatory Working Paper for the First Islamic Conference for Ministers of Youth and Sports. выражает признательность ИССФ за проведение у себя совещания правительственных экспертов в целях подготовки предварительного рабочего документа для первой Исламской конференции министров по делам молодежи и спорта;
The Secretary-General submitted a study on the effects of racial discrimination on the children of minorities and those of migrant workers in the fields of education, training and employment to the first session of the Preparatory Committee for the World Conference in May 2000. В мае 2000 года Генеральный секретарь представил Подготовительному комитету для Всемирной конференции исследование последствий расовой дискриминации в отношении принадлежащих к меньшинствам детей и детей трудящихся-мигрантов в области образования, профессиональной подготовки и трудоустройства.
The United States has reaffirmed its commitment to this Treaty and has increased its level of participation in all of the activities of the Preparatory Commission for the CTBT Organization in preparing for the entry into force of the CTBT. Соединенные Штаты подтвердили свою приверженность этому Договору и повысили уровень своего участия во всех мероприятиях Подготовительной комиссии Организации по ДВЗЯИ в контексте подготовки к вступлению ДВЗЯИ в силу.
At the first session of the Preparatory Committee, Contact Group 1 requested all relevant organizations to provide technical contributions and inputs to the report of the Secretary-General on the objective and themes of the Conference to support the second session of the Committee. На первой сессии Подготовительного комитета Контактная группа 1 обратилась ко всем соответствующим организациям с просьбой предоставить техническую помощь и материалы для подготовки доклада Генерального секретаря о целях и темах Конференции для содействия проведению второй сессии Комитета.
The Intergovernmental Preparatory Committee is expected to consider the substantive preparations for the Conference, especially on the basis of the national reports and reports of the regional review meetings. Ожидается, что при рассмотрении хода подготовки к Конференции, связанной с вопросами существа, Межправительственный подготовительный комитет будет, главным образом, использовать национальные доклады и доклады по итогам региональных обзорных совещаний.
The Preparatory Committee also decided that the following additional elements shall be part of the logo: "Durban Review Conference" and "20012009", and delegated to the Bureau to agree on the technicalities of the logo in consultation with the Secretariat. Подготовительный комитет также решил также, что эмблема должна включать следующие дополнительные элементы: "Конференция по обзору Дурбанского процесса" и "2001-2009", и поручил Президиуму согласовать в консультации с секретариатом технические аспекты подготовки эмблемы.
At the organizational session of the Preparatory Committee for the Durban Review Conference, to be held in 2009, the decision had been taken to circulate a questionnaire in preparation for its substantive session in April 2008. На организационной сессии Подготовительного комитета Конференции по обзору Дурбанского процесса, которая состоится в 2009 году, было принято решение о распространении вопросника в рамках подготовки к его основной сессии в апреле 2008 года.
Towards this end, a Regional Inter-Ministerial Committee, supported by the Regional Preparatory Committee and thematic technical working groups, has been set up to prepare draft protocols and programmes of action. С этой целью для подготовки проектов протоколов и программ действий был создан Региональный межведомственный комитет, которому оказывают помощь Региональный подготовительный комитет и тематические технические рабочие группы.
IULA and its European Regional Section have been active in the preparations for and during the session of the Preparatory Committee (New York, January 1995) for the World Summit for Social Development in March 1995 in Copenhagen. МСМУ и его Европейская региональная секция играли активную роль в подготовки и проведении сессии Комитета (январь 1995 года, Нью-Йорк) по подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоялась в марте 1995 года в Копенгагене.
The initial five months of the project will be devoted to a Project Preparatory Phase, during which a detailed project design and implementation plan will be mapped out with the assistance of a wider group of leading experts. Первые пять месяцев проекта будут посвящены этапу подготовки проекта, в ходе которого будут разработаны детали проекта и план его осуществления при содействии более широкой группы ведущих экспертов.
Moreover, statements had been made in 1998 in international forums such as the United Nations General Assembly, the Security Council and the International Atomic Energy Agency, but not in the Preparatory Committee for the Conference, where they were of direct concern. Кроме того, в 1998 году были сделаны заявления в таких международных органах, как Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций, Совет Безопасности Организации Объединенных Наций и МАГАТЭ, но не в рамках подготовки к Конференции, которая, возможно, имеет к этому прямое касательство.
A series of meetings has been organized by the secretariat prior to WSSD, including the Third High-Level Forum on Cooperation Between Africa and Latin America and the Caribbean in the Framework of the UNCCD and the Forum on the Implementation of the UNCCD Preparatory to WSSD. Перед проведением этой встречи секретариат организовал ряд совещаний, в том числе третий Форум высокого уровня по вопросам сотрудничества между Африкой, Латинской Америкой и Карибским бассейном в рамках КБОООН и Форум министров по вопросам проведения подготовки к ВВУР по линии КБОООН.
Mexico had actively participated in the Regional Conference for Latin America and the Caribbean Preparatory to the Durban Review Conference, held in Brasilia, where a multifaceted view of discrimination had been supported by the Latin American and Caribbean countries. Мексика активно участвовала в работе Региональной конференции стран Латинской Америки и Карибского бассейна для подготовки к Конференции по рассмотрению хода осуществления Дурбанской декларации, на которой такое многоаспектное представление о дискриминации получило поддержку стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
(e) Requested the Secretary-General to utilize, as appropriate, the findings of research activities relevant to the core issues in the documentation to be prepared for the second session of the Preparatory Committee. ё) просил Генерального секретаря использовать, по мере необходимости, результаты научно-исследовательской деятельности, связанной с основными вопросами, в процессе подготовки документов для второй сессии Подготовительного комитета.