Английский - русский
Перевод слова Preparatory
Вариант перевода Подготовки

Примеры в контексте "Preparatory - Подготовки"

Примеры: Preparatory - Подготовки
The report builds on the two-year preparatory process for the 2014 Forum, which has integrated analytical work with stakeholder engagement and high-level preparatory symposiums held in Ethiopia, Germany and Switzerland. Доклад основан на итогах двухлетнего процесса подготовки к совещанию Форума 2014 года, включавшего осуществление аналитической работы с участием заинтересованных сторон и проведение подготовительных симпозиумов высокого уровня в Германии, Швейцарии и Эфиопии.
Six meetings of the preparatory committee at senior official level were held to prepare for the meetings of the preparatory committee at ministerial level. В целях подготовки к организации заседаний подготовительного комитета на уровне министров было проведено шесть заседаний подготовительного комитета на уровне старших должностных лиц.
It welcomed indigenous peoples' preparatory processes for the Conference, including the Global Indigenous Preparatory Conference. Оратор приветствует шаги, предпринимаемые коренными народами в рамках подготовки к Конференции, включая Глобальную подготовительную конференцию коренных народов.
The Chairperson of the Preparatory Committee will present oral comments on the preparatory work for the Symposium. Председатель Подготовительного комитета представит устные замечания по поводу подготовки Симпозиума.
The Assembly, in its resolution 54/196 of 22 December 1999, established an intergovernmental Preparatory Committee and a 15-member Bureau to organize preparatory consultations. В своей резолюции 54/196 от 22 декабря 1999 года Ассамблея учредила межправительственный Подготовительный комитет и образовала Бюро в составе 15 членов для организации консультаций по вопросам подготовки.
It may be hoped that, during the preparatory year for the Decade, some consultations will have taken place. Следует надеяться, что уже в год подготовки Десятилетия будут проведены некоторые консультации.
Furthermore UNDP has signed a preparatory assistance agreement to support the Ministry in the formulation of a social policy. Кроме того, ПРООН подписала соглашение о помощи в процессе подготовки, нацеленное на поддержку министерства в деятельности по разработке социальной политики.
He hoped that those aspects would be given due consideration as part of the preparatory work for the implementation of the Convention. Оратор надеется, что этим аспектам будет уделено должное внимание на этапе подготовки к осуществлению Конвенции.
Interest of non-governmental organizations in the Conference and its preparatory process has continued to develop during the past year. В течение прошлого года продолжал расти интерес неправительственных организаций к самой Конференции и процессу подготовки к ней.
Outputs from the system already serve as a useful tool for assisting States, particularly at the preparatory stage of their legislative process. Данные, выдаваемые системой, уже выступают в качестве полезного инструмента оказания помощи государствам, особенно на этапе подготовки законопроектов.
He noted with satisfaction that contributions had been pledged to the Trust Fund for preparatory activities for the Conference. Оратор с удовлетворением отмечает, что уже были объявлены взносы в Целевой фонд для подготовки к Конференции.
We therefore welcome all the relevant events and contributions in the course of the Conference and its preparatory process. В связи с этим мы высоко оцениваем все значимые мероприятия, которые были организованы в ходе Конференции и в процессе подготовки к ней, а также внесенный в их проведение вклад.
Some of the observations about the preparatory phase of projects also apply to the implementation phase and will not be repeated. Некоторые замечания в отношении этапа подготовки проектов применяются также к этапу осуществления; в их повторении нет никакой необходимости.
The World Conference and its preparatory activities will provide opportunities to consider these and other important topics in the fight against racism. Всемирная конференция и процесс подготовки к ее проведению обеспечат возможности для рассмотрения этих и других важных вопросов, касающихся борьбы против расизма.
Nevertheless, as much lead time as possible should be provided in order to ensure an adequate preparatory process for the conference. Тем не менее необходимо выделить как можно больше времени для обеспечения соответствующей подготовки конференции.
The European Commission has already informed its representatives in least developed countries to provide support to the country-level preparatory process. Европейская комиссия уже распорядилась о том, чтобы ее представители в наименее развитых странах оказали поддержку процессу подготовки на страновом уровне.
An inclusive and continuing preparatory process will increase awareness and build international support and participation while it deepens the substance of the final event. Всеобъемлющий и непрерывный процесс подготовки позволит повысить уровень информированности и заручиться международной поддержкой и участием и в то же время обеспечить более глубокую проработку содержания заключительного мероприятия.
An IT option should be provided for the UNCTAD X preparatory process in order to involve capitals more. В связи с процессом подготовки к ЮНКТАД Х потребуется обеспечить возможности использования ИТ, чтобы активнее привлекать к нему центральные органы государств-членов.
The Coal Act has been adopted, and a draft law on restructuring the coal industry is at the preparatory stage. Принят Закон об угле, в стадии подготовки находится проект Закона "О реструктуризации угольной промышленности".
In the preparatory phase of privatization, a balance needed to be found between the interest of the State and those of potential purchasers. На этапе подготовки к приватизации потребовалось найти компромисс между интересами государства и потенциальных покупателей.
In the earliest preparatory phase of the development tasks, preliminary nature and landscape protection evaluations shall be prepared. На самом раннем этапе подготовки конкретных проектов необходимо производить предварительные оценки их воздействия на природу и ландшафт.
Together with the disaster management training programme these preparatory elements will strengthen the coordination set-up of the United Nations. Вместе с программой подготовки кадров по управлению стихийными бедствиями эти подготовительные элементы укрепят систему координации Организации Объединенных Наций.
The Group considers that at least two sessions of the preparatory committee will be required to prepare adequately for the Conference. Группа считает, что для надлежащей подготовки к Конференции потребуется провести по крайней мере две сессии подготовительного комитета.
For the purpose of adequate preparation for the conference, a preparatory committee should be established. Для надлежащей подготовки конференции необходимо учредить подготовительный комитет.
This preparatory committee should hold at least three meetings to ensure adequate preparation for the conference. Подготовительному комитету нужно будет провести не менее трех совещаний для обеспечения надлежащей подготовки конференции.