Английский - русский
Перевод слова Preparatory
Вариант перевода Подготовки

Примеры в контексте "Preparatory - Подготовки"

Примеры: Preparatory - Подготовки
The adoption of Economic and Social Council resolution 1993/76 had confirmed the growing importance being attached to the Conference and the need for an adequate preparatory process. Принятие резолюции 1993/76 Экономического и Социального Совета подтвердило растущую важность, придаваемую Конференции и необходимости обеспечения надлежащей подготовки к ней.
Attached to the present note is a list of four international associations of local authorities that have applied for accreditation to the Conference and its preparatory process. К настоящей записке прилагается перечень четырех международных ассоциаций местных органов власти, подавших заявки на аккредитацию для участия в работе Конференции и в процессе ее подготовки.
There had been a marked contrast between the sharply focused preparatory process for the recent series of global conferences and the fragmented and uncertain follow-up. Наблюдается резкий контраст между целенаправленным процессом подготовки к ряду состоявшихся недавно глобальных конференций и разрозненными и неконкретными последующими мерами.
His delegation welcomed the idea of establishing a preparatory committee to prepare a consolidated text of a convention for an international criminal court and to set a date for the holding of a conference of plenipotentiaries. Его делегация приветствует идею создания подготовительного комитета для подготовки сводного текста конвенции, касающейся международного уголовного суда, и определения даты проведения конференции полномочных представителей.
This draft resolution also calls for the establishment of a preparatory committee to prepare recommendations on this item in the course of the next session of the General Assembly. Данный проект резолюции предлагает также создать подготовительный комитет для подготовки рекомендаций по этому пункту повестки дня в ходе следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
Some representatives reported on the subregional meetings organized in preparation for the regional preparatory meetings and the adoption of subregional platforms for action. Некоторые представители сообщили о субрегиональных совещаниях, организованных в рамках подготовки к региональным подготовительным совещаниям и о принятии субрегиональных платформ действий.
Accordingly, a preparatory committee should be established during the current session, with a clear mandate to deal with the procedural and the substantive preparations for the conference of plenipotentiaries. Целесообразно учредить в ходе нынешней сессии подготовительный комитет, обладающий четким мандатом в отношении основного и процедурного аспектов подготовки конференции полномочных представителей.
It should be mentioned that a considerable part of the employment training is introductory or preparatory and not aimed at any special occupational field. Следует упомянуть о том, что значительная часть программ в области профессиональной подготовки носит предварительный или подготовительный характер и не направлена на освоение обучающимся какой-либо конкретной профессии.
in the Conference and its preparatory process в процессе подготовки к Конференции и в ее работе
There is one crucial step left in this preparatory process - a step that only you can take. В процессе подготовки осталось сделать один ключевой шаг - шаг, который способны сделать только вы.
Two Governments indicated that the CIS conference itself might be considered part of the preparatory activities for a possible conference on international migration and development. Правительства двух стран отметили, что Конференция СНГ сама по себе может рассматриваться как часть процесса подготовки к возможной конференции по международной миграции и развитию.
In order to ensure the success of the conference, the preparatory activities should take into account the development priorities expressed by the least developed countries themselves. Для обеспечения успеха этой Конференции в ходе подготовки следует учитывать приоритеты в области развития, определенные самими наименее развитыми странами.
At the present session, the Committee held a discussion on the subject, with the participation of relevant NGOs actively involved in the preparatory work for the thematic day. На нынешней сессии Комитет обсудил предложенную тему с участием представителей соответствующих НПО, активно работавших в ходе подготовки тематического дня.
The Workshop was held as a contribution to the preparatory work for this year's consideration of the oceans and seas by the Commission on Sustainable Development. Этот семинар был проведен в рамках подготовки к рассмотрению в этом году Комиссией по устойчивому развитию вопросов океанов и морей.
In the area of agricultural statistics joint preparation and coordinated lobbying of NSOs and Ministries of Agriculture will be crucial during the preparatory phase of annual Country Programmes. В области сельскохозяйственной статистики на этапе подготовки ежегодных страновых программ огромное значение будут иметь совместные усилия по подготовке и скоординированное лоббирование различных предложений силами НСУ и министерств сельского хозяйства.
Invites the Executive Secretary to ensure that the Economic Commission for Africa makes substantive technical contributions to the Conference and its preparatory process; предлагает Исполнительному секретарю обеспечить, чтобы Экономическая комиссия для Африки внесла существенный технический вклад в Конференцию и процесс ее подготовки;
IPS also actively participated in all non-governmental organization meetings and forums at the above-mentioned conferences and their preparatory processes, both at United Nations Headquarters and elsewhere. ИПС также активно участвовал в совещаниях и форумах неправительственных организаций на перечисленных выше конференциях и в процессе их подготовки, как в штаб-квартире Организации Объединенных Наций, так и в других местах.
The Commission also encouraged voluntary contributions to support the participation of major groups from developing countries in the preparatory processes and the 2002 event. Комиссия также призвала вносить добровольные взносы для поощрения участия основных групп из развивающихся стран в упомянутых процессах подготовки и мероприятии 2002 года.
The process of preparation of national programmes of action during the preparatory stage of the Conference provided specific inputs to the Programme of Action. Процесс разработки национальных программ действий на этапе подготовки к Конференции помог наполнить настоящую Программу конкретным содержанием.
The Office has also engaged in an inter-agency cooperation exercise to encourage participation of the United Nations agencies in the Durban Review Conference preparatory process. Управление также занималось деятельностью по межучрежденческому сотрудничеству с целью поощрения участия учреждений Организации Объединенных Наций в процессе подготовки Конференции по обзору Дурбанского процесса.
By facilitating and encouraging an unprecedented degree of business participation in these intergovernmental dialogues, including the extensive preparatory processes, Governments underscored their recognition of the central role of business in development. Облегчая и поощряя беспрецедентно широкое участие деловых кругов в проведении этих межправительственных форумов, включая процесс обстоятельной подготовки к ним, правительства подчеркнули свое признание центральной роли предпринимательства в развитии.
The Group considered a status report prepared by the Administrative Unit on the preparatory study of round tables and multi-year programmes in the 40 LDCs that had completed needs assessments. Группа рассмотрела доклад о положении дел, подготовленный Административным сектором, который касается вопросов проведения исследования для подготовки "круглых столов" и разработки долгосрочных программ в 40 НРС, которые представили оценку их потребностей.
UNIDO is involving itself in this process of preparatory activities to meet two objectives: Участвуя в процессе подготовки к этой встрече, ЮНИДО преследует две цели:
To note with appreciation the comprehensive preparatory process for the World Summit; с удовлетворением отметить процесс всесторонней подготовки Всемирной встречи на высшем уровне;
UNCTAD's work in this regard shall contribute to the preparatory work for UNCTAD XII. Работа ЮНКТАД на этом направлении должна внести вклад в процесс подготовки к ЮНКТАД XII.