The main problem with fiscal policy is that politicians can easily make themselves temporarily popular by cutting taxes and increasing public spending while running up massive public debts, leaving repayment to the future. |
Главная проблема с бюджетом заключается в том, что политики легко поднимают свои рейтинги, снижая налоги и увеличивая социальные расходы, залезая при этом в долги, возврат которых оставляют на будущее. |
As the international community concentrates on standards and on what the people want, politicians focus on status. |
В то время как международное сообщество уделяет основное внимание достижению стандартов и удовлетворению потребностей людей, политики сосредоточивают свое внимание на статусе. |
Finally, they have been political, as when irresponsible politicians and media in some countries have been only too ready to victimize and vilify asylum-seekers and refugees. |
И наконец, существовали политические проблемы, когда безответственные политики и средства массовой информации в некоторых странах весьма охотно занимаются травлей и очернительством просителей убежища и беженцев. |
However, it has not been atypical for local governance initiatives to be set up as "boutique projects" upon the strong initiative of one or several individuals within UNDP, external experts or government officials and politicians. |
Вместе с тем нет ничего необычного в том, что данные инициативы трансформируются в «рекламные проекты», если на этом решительно настаивает сотрудник или группа сотрудников в ПРООН, внешние эксперты или государственные чиновники и политики. |
The readiness of Federation-based politicians, above all Haris Silajdzic, the candidate of the Party for Bosnia and Herzegovina for the Presidency, to respond with demands for the abolition of the Republika Srpska created a vicious circle of rhetorical radicalism. |
Тот факт, что политики федерального уровня, прежде всего кандидат партии «За Боснию и Герцеговину» Харис Силайджич, с готовностью потребовали в ответ упразднения Сербской Республики, стал причиной образования порочного круга радикальной риторики. |
Today many politicians, public figures and simple citizens are wondering: why have the remarkable projects of the previous generation of disarmament diplomats remained unrealized? |
Сегодня многие политики, общественные деятели и простые граждане задаются вопросом, почему замечательные наработки предыдущего поколения дипломатов-разоруженцев оказались невостребованными? |
Modern populism - American politicians running, or pretending to run, "against Washington," or French populists speaking for "deep France" - is invariably hostile to capital cities. |
Современный популизм, которым занимаются (или притворяются, что занимаются) американские политики, направлен «против Вашингтона», а в случае с французскими политиками - за «французскую глубинку». Данный популизм неизменно враждебен столичным городам. |
When politicians convince people that they are in a life-or-death battle - that survival is a matter of "us or them" - anything becomes possible. |
Когда политики убеждают людей, что они сражаются за свою жизнь, что выживание - это вопрос того, кто выживет «мы или они?», то все что угодно становится возможным. |
Increased awareness of the gender dimension among politicians and administrators, as a result of the mainstreaming policy, had served to counteract the negative impact of economic change on women. |
Расширение осведомленности политических деятелей и административных руководителей о гендерных вопросах в результате осуществления политики, направленной на вовлечение в основное русло деятельности, позволяет противодействовать отрицательным последствиям экономических перемен для женщин. |
But we shouldn't allow American politicians who do not even possess passports to write us off with the same patronizing sneer that some Europeans used to reserve for President George W. Bush's administration and policies. |
Но мы не должны позволять американским политикам, у которых даже нет паспортов, списывать нас с той покровительственной насмешливой улыбкой, которую европейцы ранее запасли для администрации и политики президента Джорджа Буша. |
The reason that politicians and corporate managers alike hate CDSs is precisely because CDS rates are so useful and so prompt in exposing their mistakes. |
Причина, по которой как политики, так и корпоративные менеджеры ненавидят СКД, именно и заключается в том, что ставки СКД так полезны и так быстро позволяют проявиться допущенным ими ошибкам. |
A further benefit of the Government of National Unity had been that politicians of Ndbele origin had begun to see issues from a national rather than a minority perspective. |
Ещё одним позитивным аспектом создания правительства национального единства явилось то, что политики, принадлежащие к этнической группе ндбеле, стали воспринимать проблемы с позиций национальных интересов, а не интересов меньшинства. |
Another important political, historical and thus geo- and cartographical problem was the Ottoman Empire or the immemorial "question of the East" as politicians of the 19th century used to call it. |
Другим важным вопросом политики, истории и, следовательно, гео- и картографии была вышеупомянутая проблема Оттоманской империи или, как говорили политики XIX века, извечный «восточный вопрос». |
Both are master politicians who remained popular and served long terms in office. Both are conservative and nationalistic, advocating the revision of the constitution and an assertive political and military role for Japan abroad. |
Они оба - искусные политики, которые не теряли популярности и занимали государственный пост в течение долгого времени. |
As the violence of the social mobilizations and the level of discontent have grown, Bolivia's intellectuals and politicians remain in a state of shock, afraid of contradicting the masses. |
При непрекращающемся росте напряжённости и недоверия в обществе политики и общественные деятели Боливии остаются в шоке, боясь столкновений с массами. |
So politicians on the campaign trail promise the impossible: reforms that will produce instant prosperity at no cost to anyone. When - surprise, surprise! - this turns out to be impossible, they give up on reform altogether. |
По этой причине политики во время предвыборных кампаний обещают невозможное: реформы, которые быстро обеспечат достаток, и это никому ничего не будет стоить. |
Rattled, leading politicians from all the parties met in Abuja, the capital, and promised to eschew violence and intimidation during the elections - an encouraging sign that the political class is keen not to repeat the coup-inciting mistakes of the past. |
Обеспокоенные создавшейся ситуацией ведущие политики от всех партий страны собрались в столице Абудже и пообещали воздержаться от применения угроз и насилия во время выборов. |
The seminar, scheduled for next October, will bring together diplomats, politicians and civil society representatives working on human rights and gender empowerment and, drawing on the approach championed by Italy, focus on security-related gender issues. |
На этот семинар, который планируется провести в октябре, соберутся дипломаты, политики и представители гражданского общества, занимающиеся вопросами прав человека и расширения прав и возможностей в свете гендерной проблематики. |
That's where the politicians will sit, this is where the connected guys will bring their goomahs. |
Тут будут сидеть политики, сюда парни со связями будут приводить своих любовниц. |
You've had your back shoulder to shoulder with these guys that our politicians are desperate to relate to every four years, right? |
Ты стоял плечом к плечу с этими ребятами, до которых наши политики не могут достучаться каждые четыре года. |
In Europe, unfortunately, there are many politicians who would like to impose an unequal model of relations with Russia: a "teacher - student" or "prosecutor - defendant" type of a model, which Russia will not accept. |
Справиться с новыми историческими испытаниями - с вызовами безопасности, экономического кризиса, экологии, миграции - можно лишь на путях трансформации мировой и прежде всего европейской политики и экономики. |
Georgian politicians Jaba Ioseliani and Tengiz Kitovani were appointed deputy chairmen by Shevardnadze while Tedo Japaridze, the Georgian MFA expert on the United States became the chairman's aide. |
Грузинские политики Джаба Иоселиани и Тенгиз Китовани были назначены заместителями председателя Шеварднадзе в то время как Тедо Джапаридзе, грузинский эксперт МИД по Соединенным Штатам, стал помощником председателя. |
Nambour is represented by the following politicians: Nambour's primary industry has been sugar, with extensive cane fields surrounding the town, and the Moreton Central Sugar Mill in the town centre. |
В Намборе представлены следующие политики: Основная промышленность Намбора была сахаром с обширными полями тростников, окружающими город и Сахарный Завод Moreton в центре города. |
Are bumbling politicians guilty, or grasping oligarches, corrupt apparatchiks, the mafia, or the IMF? |
Кто виноват - неуклюжие политики, жадные олигархи, коррумпированные аппаратчики, мафия или МВФ? |
This includes politicians, parliamentarians and policy-makers; academics and other independent experts; and representatives of NGOs, business, labour and the media, both in the developing and the developed world. |
Она охватывает политических деятелей, парламентариев и лиц, ответственных за разработку политики; научных работников и других независимых экспертов; и представителей НПО, деловых кругов, трудящихся и средств массовой информации как в развивающихся, так и в развитых странах. |