Of course, it is important that politicians work tirelessly to develop arrangements that are in keeping with the national interest and that they avoid any radicalization of their political positions in order to give peace a chance. |
Конечно, важно, чтобы политики неустанно занимались разработкой мер с учетом национальных интересов и избегали любой радикализации своих политических позиций, чтобы дать миру шанс. |
To put pressure on the Congolese authorities to behave like responsible politicians who respect their commitments to their neighbours and to the international community; |
Оказать давление на власти Демократической Республики Конго, с тем чтобы они вели себя как ответственные политики, уважающие обязательства, взятые в отношении своих соседей и международного сообщества. |
Continued opposition by RS politicians to the establishment of a single economic space in BiH has continued to represent an obstacle not only to the development of the Entity itself, but also to BiH as a whole. |
Тот факт, что политики в РС по-прежнему выступают против создания единого экономического пространства в БиГ, продолжает препятствовать не только развитию самого этого Образования, но и БиГ в целом. |
The author states that his acquittal was heavily criticized by governing politicians and industry representatives and that this was perceived by some as interference with the independence of the judiciary. On 6 April 2000 the Supreme Court of Iceland overturned the lower court's judgement. |
Автор заявляет, что ведущие политики и промышленные круги подвергли его оправдание суровой критике, а некоторые сочли это посягательством на независимость судебных органов. 6 апреля 2000 года Верховный суд отменил решение, вынесенное судом низшей инстанции. |
In addition, the question was asked as to how to prevent politicians from becoming "democratic authoritarians" after elections, a fundamental problem in many countries |
Кроме этого, задавался вопрос о том, каким образом можно не допустить, чтобы политики становились «демократическими деспотами» после их избрания, что является одной из серьезных проблем во многих странах |
The authors admit that such programmes would be "drastic", "unpopular" and "require broad political coordination and leadership" but they maintain that the longer politicians and central bankers wait, the more necessary such a step will be. |
Авторы признают, что такие программы будут «непопулярны», будут считаться «радикальными» и «требовать уверенного лидерства и координации политических усилий», но утверждают, что чем дольше политики и руководители центральных банков бездействуют, тем более необходимым становится осуществление подобных мер. |
Local politicians found this an effective mechanism for influencing the governor to approve their policies, since the governor would never know when the next grant would be made, or how large it would be. |
Местные политики нашли это эффективным механизмом влияния на губернатора, поскольку губернатор никогда не знал заранее, когда будет сделан следующий грант и насколько он будет значительным. |
Though many felt that it was the British politicians who had accepted Geldof's agenda, rather than the other way round, this led to accusations that Geldof had compromised his cause. |
Хотя многие чувствовали, что это британские политики приняли программу Гелдофа, а не наоборот, это привело к обвинениям, что Гелдоф поставил под угрозу свои цели. |
It raises the feeling that politicians are chopped the head - they have the idea that they will depend on the Latvian economy needed foreign loans and the business may not go far flounder. |
Это вызывает чувство, что политики рубленые головы - у них есть идея, что они будут зависеть от латвийской экономики необходимы иностранные кредиты и бизнес не могут пойти далеко камбала. |
Pluralism was also championed by philosophers such as John Locke, astronomers such as William Herschel and even politicians, including John Adams and Benjamin Franklin. |
Среди сторонников плюрализма оказались не только философы, например, Джон Локк, или астрономы, например, Уильям Гершель, но даже и политики, в том числе Джон Адамс и Бенджамин Франклин. |
Under some circumstances, politicians, police officers, and judges could be villains, as long as it was clear that those individuals portrayed as villains were the exceptions to the rule. |
В некоторых случаях политики, полицейские и судьи могли быть злодеями, если из фильма ясно, что эти лица, изображенные как злодеи, являются исключениями из правила. |
Many politicians and government officials, along with a large part of the press and the public, feared an imminent attempt to overthrow the government of the United States and the creation of a new regime modeled on that of the Soviets. |
Многие политики и члены правительства США, вместе с большей частью прессы и общественности, выражали и разделяли опасения по поводу стремления социалистов, коммунистов и анархистов свергнуть правительство и создать новое по советскому образцу. |
Under the Youth Public Chamber exists board of trustees, which includes members of the Government of Russia, leaders of political parties, members of Public Chamber of Russia and famous Russian politicians. |
При Молодёжной общественной палате действует Совет попечителей, в который входят члены Правительства РФ, лидеры политических партий, члены Общественной палаты РФ и видные российские политики. |
The king took no further action, probably aware that a dissolution of the Union was imminent, and the Swedish politicians did nothing, probably believing that this was another Norwegian political retreat. |
Король не принял никаких дальнейших действий, вероятно, понимая, что распад унии был неизбежен, и шведские политики ничего не сделали, вероятно, полагая, что это было ещё одно норвежское политическое отступление. |
Kabir tells Izna that years ago, he had left Izna for a sting operation, only to discover, during the operation, that the country's own officers, security forces and politicians were corrupt. |
Кабир рассказывает Изна, что несколько лет назад он оставил Изну из-за спецоперации, во время которой обнаружил, что офицеры сил безопасности и политики страны были коррумпированы. |
Among the founders of the awards are known politicians, public figures, cultural establishment of France) for her book "A Girl and Cosmites", published in French (2014). |
Среди учредителей премии - известные политики, общественные деятели, деятели культуры Франции) за книгу «Девочка и космиты», вышедшую на французском языке (2014). |
Different opportunities should be used to bring this message to the attention of the policy people at national and international levels, through governments, ministries, politicians, national delegates to policy meetings, etc. |
Следует использовать различные возможности для доведения этой озабоченности до сведения лиц, занимающихся разработкой политики на национальном и международном уровнях, действуя в этой связи через правительства, министерства, политических деятелей, национальных делегатов на совещаниях, посвященных вопросам политики, и т.д. |
Provide (more) training in gender awareness for politicians, teachers, policymakers, police officers, members of the media and other professionals. |
Ь) обеспечить (в большем объеме) подготовку с целью повышения осведомленности по гендерным вопросам для политических деятелей, преподавателей, разработчиков политики, сотрудников полиции, работников СМИ и специалистов в других областях; |
Politics, if you look at the election platforms of all politicians, points to this and offers that. The first definition of politics is "the art of surviving together humanely". |
Политика, если вы посмотрите на предвыборные программы всех тех, кто ею профессионально занимается, предлагает это, обещает это...; вы понимаете, что основное определение политики - это «искусство гуманного сосуществования». |
As a result, a movement towards change in United States policies towards Cuba is evolving, in particular within certain parts of the business community, and even among politicians who were prominent supporters of the embargo and isolation of Cuba from normal international economic and trade relations. |
В результате набирают силу, в частности в некоторых деловых кругах и даже среди политических деятелей, до этого выступавших яростными сторонниками эмбарго и отстранения Кубы от участия в нормальных международных экономических и торговых отношениях, тенденции к пересмотру политики Соединенных Штатов в отношении Кубы. |
The League of Communists of Serbia under Slobodan Milošević engaged in a process of replacement of provincial leaders known as the "anti-bureaucratic revolution", whereby the local politicians were overthrown and replaced by Milošević loyalists. |
Союз коммунистов Сербии под руководством Слободана Милошевича участвовала в процессе замены лидеров краев, известном как «антибюрократическая революция», в результате чего местные политики были свергнуты и заменены сторонниками Милошевича. |
We are politicians, are we not? |
Мы все политики, не так ли? |
While some pundits and politicians now suggest that the GNP could collapse sooner than corrupt and poverty-stricken North Korea, Park Geun-hye, an iconic woman in South Korean politics, has made it clear that she will not abandon the GNP. |
Хотя некоторые политики и эксперты в настоящее время предполагают, что GNP может рухнуть раньше, чем коррумпированная и нищая Северная Корея, Пак Гюн Хи, знаковая женщина в южнокорейской политике, ясно дала понять, что не откажется от GNP. |
If politicians change course and agree this December to invest significantly more in research and development, we would have a much greater chance of getting this technology to the level where it needs to be. |
Если политики изменят курс и согласятся в этом декабре инвестировать гораздо больше средств в научные исследования, то у нас появится гораздо больший шанс на получение этой технологии на том уровне, на котором она должна быть. |
Similarly, when it comes to increasing foreign-aid budgets, politicians want solutions that are not "felt" by taxpayers (that is, voters) and that can remain outside of national budgets. |
Аналогично, когда дело доходит до увеличения бюджета иностранной помощи, политики стремятся найти решения, которые не будут «ощутимы» для налогоплательщиков (т.е. избирателей) и которые могут остаться за пределами национального бюджета. |