Английский - русский
Перевод слова Politicians
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Politicians - Политики"

Примеры: Politicians - Политики
Of course, politicians incite many of these conflicts, using caste, sect, and religion - not political ideas - to build voter loyalty. Конечно, политики провоцируют многие конфликты, используя касту, секту и религию - а не политические идеи - для того, чтобы обеспечить лояльность избирателей.
Still, politicians and maybe even some central bankers continue to be concerned about the currency, because they fear that a stronger euro could stifle exports, thus weakening overall economic performance. Однако политики и, возможно, даже некоторые банкиры центральных банков всё ещё обеспокоены ростом курса евро, т.к. считают, что сильный евро может подавить экспорт и, таким образом, ослабить общие экономические показатели.
Across the region, politicians that writer Octavio Paz once referred to as "philanthropic ogres" create clients instead of citizens, people who expect instead of demand. По всему региону политики, которых писатель Октавио Паз однажды назвал "филантропическими людоедами", создают клиентов вместо граждан, людей, которые ждут вместо того, чтобы требовать.
But the more their politicians argue over the debt ceiling, the greater the risk that the wiring will become irreparably frayed. Но чем больше политики спорят по поводу предельной суммы задолженности, тем больше риск, что устоявшиеся положения станут безнадежно устаревшими.
Serbian politics will be chaotic and unstable for the foreseeable future, and Serbian politicians will attempt to present this as an excuse to avoid facing the loss of Kosovo. Политическая ситуация в Сербии будет хаотичной и нестабильной в обозримом будущем, а сербские политики попытаются использовать это как предлог для избежания потери Косово.
Nevertheless, precisely because they care about the future of their numerous children, the French are much more amenable to some wise reforms than most commentators (and politicians) generally assume. Тем не менее, именно потому, что они заботятся о будущем своих многочисленных детей, французы гораздо более благосклонно настроены по отношению к некоторым мудрым реформам, чем обычно считают многие комментаторы (и политики).
What Europe needs in this serious crisis are statesmen and women of Kohl's caliber, not domestic politicians! То, что нужно Европе в этом серьезном кризисе - это государственный деятель калибра Коля, а не домашние политики!
we should insist that the world's politicians recognize the overwhelming scientific evidence that points to the major environmental perils humanity faces; мы должны настаивать на том, чтобы мировые политики признали, что существует огромное количество научных данных, указывающих на то, что человечество стоит перед лицом больших экологических опасностей.
When Marxists were strong and liberalism weak, writers, politicians, political parties, and newspapers often told us: democracy is unimportant for the Third World. Когда марксисты были сильны, а либерализм слаб, писатели, политики, политические партии и газеты часто говорили нам: демократия не важна для стран третьего мира.
The symposium was one of the first of its kind to be held in Japan, and many Japanese politicians, university professors, United Nations delegates and media personnel were able to attend and exchange ideas. Этот симпозиум стал своего рода первым в Японии, и многие японские политики, преподаватели университетов, делегаты Организации Объединенных Наций и представители средств массовой информации смогли принять в нем участие и обменяться мнениями.
Although I will not try to hide the fact that there are politicians who see no other way, and even provoke the President to set out along it. Хотя, не буду скрывать, есть политики, которые не видят иного пути и даже провоцируют Президента встать на него.
Insane politicians and legislators end up by restricting the very values of freedom upon which that great country was founded and, in its name, prevent millions of American youth from gaining access to information about a world festival of youth and students held in Havana last summer. В итоге безумные политики и законодатели сужают саму суть ценностей свободы, на основе которых была создана эта великая страна, лишив возможности миллионы американских юношей и девушек получить информацию о всемирном фестивале молодежи и студентов, проходившем в Гаване летом этого года.
Serbian politicians strongly condemned the attack and criticized UNMIK for failing to protect the Kosovo Serb minority. On 14 and 15 August, several demonstrations were held, the larger of which was in Mitrovica, where 1,000 people gathered peacefully for a candlelight vigil. Сербские политики решительно осудили это нападение и подвергли МООНК критике за неспособность обеспечить защиту косовских сербов, составляющих меньшинство. 14 и 15 августа было проведено несколько демонстраций, самая крупная из которых состоялась в Митровице, где 1000 человек провели мирное пикетирование со свечами.
non medical workers - pedagogues, psychologists, legal councilors, politicians, parliamentarians, business people. Ь) работники других сфер - педагоги, психологи, юристы, политики, парламентарии, предприниматели.
The attempts in the State Duma to introduce bills permitting polygamy and banning abortions showed that some politicians were extremely backward in their thinking and totally ignorant of the country's obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Предпринимавшиеся попытки внести на рассмотрение Государственной Думы законопроекты, разрешающие многоженство и запрещающие аборты, свидетельствуют о том, что некоторые политики придерживаются весьма отсталых взглядов и абсолютно не осведомлены об обязательствах страны по выполнению положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
After initial support, leading Kosovo Albanian politicians backed away from the initiative, citing, among other factors, a number of preconditions for the dialogue, including the need for further progress in the transfer process. Ведущие политики общины косовских албанцев, поддержав на первых порах эту инициативу, затем отвергли ее, указав, в частности, среди других факторов число предварительных условий для этого диалога, включая необходимость дальнейшего прогресса в переходном процессе.
We are certain that the leaders of the Provisional Institutions of Self-Government and leading Kosovo politicians will provide active assistance to the investigations and reaffirm in practice their commitment to their declared goal of building a multi-ethnic, democratic society in the province. Убеждены, что руководители краевых Временных органов самоуправления, ведущие косовские политики обязаны оказать активное содействие расследованию и на деле подтверждать приверженность декларируемой ими цели построения в крае многонационального демократического общества.
Key participants in the summits are representatives of youth organizations, international organizations, State bodies, transnational corporations, public actors and politicians. Основными участниками Саммитов являются представители: молодёжных организаций, международных организаций, представители государственных структур, транснациональные компании, общественные деятели, политики.
Well-known scientists, politicians and experts such as Jeffrey Sachs, Mary Robinson and Desmond Tutu, have participated in this public event to examine and discuss a development policy issue from various angles. В работе этого общественного мероприятия принимают участие известные ученые, политики и эксперты, в том числе Джеффри Сакс, Мэри Робинсон и Десмонд Титу, что позволяет анализировать и обсуждать вопросы разработки политики в целях развития с различных точек зрения.
In the absence of official data and under the pressure of time, users (journalists as well as politicians) turn to private data sources to find real-time information. В условиях отсутствия официальных данных и дефицита времени пользователи (журналисты и политики) обращаются за информацией в реальном времени к частным источникам.
Instead, communication should be a two-way process and should make use of different communicators, such as NGOs, politicians, business people, scientists, journalists, TV. Вместо этого процесс информирования должен быть двусторонним, при этом следует использовать различных посредников, таких как НПО, политики, предприниматели, ученые, журналисты, телевидение.
Opposition politicians, supporters and media personnel were subjected to harassment, arbitrary arrests and detentions by security operatives, including from the Chieftaincy of Military Intelligence and the Violent Crimes Crack Unit, and some elements of the Army. Оппозиционные политики, их сторонники и сотрудники средств массовой информации подвергались преследованиям, произвольным арестам и задержаниям оперативными работниками служб безопасности, включая Главное управление военной разведки и подразделение по противодействию насильственным преступлениям, а также некоторыми элементами вооруженных сил.
Joint Submission 10 (JS10) remained concerned about various forms of control that the Government exercised on the media and the frequency with which politicians and public officials resorted to defamation to subdue legitimate criticisms. Авторы совместного представления 10 (СП10) продолжают испытывать озабоченность по поводу различных форм контроля, осуществляемого правительством над средствами массовой информации, и частоты, с которой политики и государственные служащие прибегают к диффамации в целях подавления законной критики.
Indeed, it was reported that traditional political parties and politicians, including high-level political leaders, do not always condemn such discourse and rhetoric. Действительно, отмечалось, что традиционные политические партии и политики, в том числе высокопоставленные политические лидеры, не всегда осуждают подобные дискуссии и риторику.
Many voices of reason in the Indian media, civil society and academia and even mainstream Indian politicians had urged the Government to stop denying the situation and acknowledge its mistakes. Многие разумные голоса в индийских СМИ, гражданском обществе и научных кругах и даже ведущие индийские политики призывают правительство перестать закрывать глаза на эту ситуацию и признать свои ошибки.