Английский - русский
Перевод слова Politicians
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Politicians - Политики"

Примеры: Politicians - Политики
If we succeed in reducing this hatred in individuals, then politicians - who are paying increased attention to people's feelings and also incorporating this in their policies - will see to it that more emphasis is placed on the importance of tolerance in our societies. Если бы нам удалось уменьшить эту ненависть в отдельных людях, тогда политики, которые уделяют все большее внимание чувствам людей, проследят, чтобы больший упор был сделан на важности терпимости в наших обществах.
In view of such decisions, which were unfair to women, there was clearly a need for wide-scale awareness-raising and training for men, particularly among community leaders, religious leaders, media, members of the judiciary, politicians and parliamentarians. В заключение она подчеркивает, что в статье 2 Конвенции содержится призыв к "безотлагательному" началу осуществления политики, направленной на ликвидацию дискриминации в отношении женщин.
By constantly pushing for lower interest rates than the ECB can deliver, politicians set the central bank up as a scapegoat for Europe's poor economic performance. Своими постоянными требованиями снижения учётных ставок ниже допустимого ЕСВ уровня, политики представляют Центробанк как козла отпущения, отвечающего за плохие результаты экономической деятельности в Европе.
British politicians, meanwhile, are seeking to renew their navy's aging fleet of Trident submarines - at an estimated cost of £76 billion ($121 billion). Тем временем, британские политики стремятся обновить свой стареющий флот подводных лодок «Трайдент», что обойдется стране примерно в 76 миллиардов фунтов (121 миллиард долларов).
It is possible, but far from certain, that what Obama describes as a "glimmer" of hope in the US could be sufficient to keep popular anger at bay and bring about a recovery in trust in politics and politicians. Возможно, однако безо всякой уверенности, то, что Обама называет «проблеском» надежды в США, сможет удержать общественную ярость и восстановить веру в справедливость политики и политиков.
In all these matters, politicians must be on their guard against private interests and lobbies: decisions must be made in the public interest only. Принимая решения по всем этим вопросам, политики должны абстрагироваться от частных интересов, не поддаваться давлению лобби и руководствоваться исключительно общественными интересами.
There are also examples of religious minorities being stigmatized by politicians or radio hosts as "a fifth column" who supposedly act in the interest of hostile foreign powers, thus violating the interest of the nation. Также имеются примеры, когда политики и радиоведущие навешивают на религиозные меньшинства ярлык "пятой колонны", якобы действующей в интересах враждебных иностранных держав, тем самым попирая интересы нации.
In a two-pronged strategy, while demanding direct concessions from the Government, opposition politicians of the Alliance of Democrats for Change (ADC)-Ikibiri established and activated networks of support for a wider armed rebellion, which included the FNL rebels present in South Kivu. В рамках проведения двухвекторной стратегии оппозиционные политики из Демократического альянса за перемены (ДАП)-Икибири, требуя непосредственных уступок со стороны правительства, создали и ввели в действие сети поддержки более широкого вооруженного восстания, включающие повстанцев НОС, находящихся в Южном Киву.
Ex-RDF officers, politicians, M23 collaborators also informed the Group that Ntaganda and Makenga have been regularly crossing the border into Rwanda to carry out meetings with any of the above-mentioned senior RDF officers at Kinigi in order to coordinate operations and supplies. Бывшие офицеры РСО, политики, пособники «М23» также сообщали Группе о том, что Нтаганда и Макенга регулярно переходят границу, направляясь в Руанду для проведения совещаний с тем или иным вышеупомянутым старшим должностным лицом РСО в Киниги в целях координации операций и мероприятий по снабжению.
Referring to Ms. Ghanea's presentation, the representative of Egypt emphasized that politicians and political parties had an influence outside of government; focusing on Governments in power was therefore not sufficient. Сославшись на выступление г-жи Ганеа, представитель Египта отметил, что политики и политические партии обладают определенным влиянием за пределами правительства; и в этой связи подчеркнул, что нельзя сосредоточивать внимание исключительно на действующих правительствах.
Bit by bit, imperceptively, as our politicians and media play on our darkest fears, we are robbed of our freedom. Шаг за шагом, очень незаметно, политики и СМИ играют на наших тайных страхах и отбирают нашу свободу.
Through this remembrance, which includes state visits by politicians, there arise not only translation problems between national and international commemoration - the practices of commemoration that have existed up to now will also, in hindsight, become problematic. В результате такого воспоминания, в которое оказываются втянутыми наносящие официальные визиты политики, не только возникают проблемы взаимного перевода памяти национальных государств в интернациональную память и наоборот, но и ретроспективно становятся проблематичными прежние мемориальные практики.
And you have politicians who have - you're elected. In away, you can't say that. А есть политики, которых... Ну вот Вас избрали. И Вы, вопределенном смысле, уже не можете говорить такие вещи.
Targets must be segmented so that politicians can "own" the policy, and short-term, action-oriented plans need to be supported by the public. There is thus a need for a full and honest engagement with the public. Целевые показатели следует разбить на соответствующие группы, с тем чтобы политики чувствовали "личную" ответственность за проводимую политику, а краткосрочные и ориентированные на достижение конкретных результатов планы необходимо реализовывать при поддержке населения.
I call on Kosovo political leaders to take effective steps to ensure that those who perpetrated the violence are brought to justice, and to sanction civil servants and politicians who failed to act responsibly during the crisis. Я призываю политических лидеров Косово предпринять эффективные шаги к тому, чтобы виновные в совершении насильственных действий были привлечены к ответственности, а гражданские служащие и политики, не выполнившие своего долга во время кризиса, - понесли должное наказание.
At the same time, local militias and local politicians have supplemented the role that State armies previously played in ensuring access to and control of valuable resources and diverting State revenue. В то же время роль, которую раньше играли государственные армии в обеспечении доступа к ценным ресурсам и контроле над ними, а также в выкачивании государственных средств, дополняют теперь местные ополченцы и политики.
Unlike his research for the fictional State of Play, Morrissey discovered that no politicians wanted to talk to him for this fact-based drama, so he turned to journalists Jon Snow and Simon Hoggart. Готовясь к съёмкам, Моррисси заметил, что политики не проявляли желания разговаривать с ним о фильме, основанном на реальных событиях, потому он обратился к журналистам Джону Сноу и Симону Хоггарту.
However, West Pakistani politicians such as Fazlur Rahman aggravated sectional tensions by declaring that anyone who wanted Bengali to become an official language would be considered an "enemy of the state". Тем не менее, восточнопакистанские политики (в частности, Фазлур Рахман) нагнетали напряжение, заявляя, что все, кто хотят получения официального статуса бенгальским языком, являются «врагами государства».
It is my profound conviction that the world requires - today more than ever- enlightened, thoughtful politicians who are bold and broad-minded enough to consider things which lie beyond the scope of their immediate influence in both space and time. Я твердо убежден что нашему миру, особенно сейчас, нужны яркие, мыслящие политики, имеющие достаточную смелость и достаточно широкий кругозор, для того, чтобы быть искушенными в областях, находящимися за пределами их влияния.
Romania's politicians appear to be equally indifferent; they have wasted the last ten years in endless fights, while our postcommunist neighbors reinvented their societies and made themselves ready for membership in the EU. Кажется, что румынские политики столь же безразлично относятся к происходящему, последние десять лет они потратили на бесконечные битвы, в то время как наши посткоммунистические соседи по-новому переделали свои общества и подготовили себя к вступлению в Европейский Союз.
The life-story of Yahya made an impression on Ali, who would later use it as a baseline when he referred to himself as "a poet too talented to be supported by jealous politicians and subsequently condemned to exile in the border provinces". История жизни Яхьи произвела впечатление на Мустафу Али, который позднее писал, что Ташлыджалы был «поэтом слишком талантливым, чтобы его поддерживали ревнивые политики, и впоследствии он был осуждён на ссылку в приграничном санджаке».
The event's innovative concept brings together industry, service providers, museums, galleries and private collectors and offers a top-class supporting programme that fosters forward-looking dialogue between politicians, businesspeople, scientists, journalists and consumers. Инновационная концепция выставки объединяет представителей из сектора предоставления услуг, музейного дела, галеристов, частных коллекционеров. В то же время предлагается возможность для диалога между представителями политики, экономики, СМИ, потребителями.
When Edward visited depressed mining villages in Wales, his comment that "something must be done" led to concerns among elected politicians that he would interfere in political matters, traditionally avoided by constitutional monarchs. Когда Эдуард посещал шахтёрские посёлки, пострадавшие от Великой депрессии в Уэльсе, его комментарий "что-нибудь должно быть сделано" породил беспокойство среди избранных политиков, они опасались, что он будет вмешиваться в дела политики, чего короли при конституционной монархии традиционно избегали.
Among them there were ex- ambassador of the Russian Federation in Switzerland Dmitry Cherkashin, the mayor of Zurich, Elmar Ledergerber and representatives of the local authorities, the business community, politicians and cultural figures. Среди них были и ныне сложивший с себя полномочия посол РФ в Швейцарии Дмитрий Черкашин, и мэр Цюриха Эльмар Ледергербер, а также представители местных властей, бизнес-сообщества, деятели политики и культуры.
With the support of high-ranking politicians, the purpose of these trips is to bring American companies into contact with decision-makers in politics and economics and thus to open up the possibility to meet new business contacts. При поддержке высокопоставленных политических деятелей Российской Федерации целью проведения данных международных конференций является налаживание необходимых связей российских компаний с людьми принимающими решения в области политики и экономики, что открывает возможность для создания новых деловых связей.