Yes, but the career politicians, they are more entrenched than ever. |
Да, но карьерные политики держатся за свои позиции, как никогда. |
He had politicians, showgirls and movie stars hanging out all over the place. |
К нему приходили политики и кино звезды, они там были повсюду. |
Police looking other way... aid from politicians... and access to Chinese and their heroin. |
Что полиция закроет глаза... политики помогут... и даст доступ к китайцам и их героину. |
"If only all the politicians would actually listen." |
Вот только политики совсем не хотели ее слушать. |
Over the years, politicians grasped the political and ideological implications of being a Hutu and Tutsi and manipulated them for their own ends. |
Постепенно политики стали использовать политические и идеологические признаки, связанные с принадлежностью к хуту и тутси, и начали манипулировать ими в своих собственных интересах. |
Is that your comment on how politicians view soldiers? |
Это то, как, по-твоему, политики думают о солдатах? |
In my country, politicians get rich, but give nothing to the people. |
В моей стране политики обогащаются, а люди не получают от них ничего. |
Unlike Scottie, I have little use for politicians and even less for their politics. |
В отличие от Скотти, я не ищу выгоды от политиков и уж тем более от их политики. |
Do you think politicians decide on matters of war and peace? |
Как вы думаете, политики примут решение по вопросам войны в мире? |
Strong policy development advisory units having cooperative relationships with politicians and senior civil servants and with policy research and development institutions (think-tanks) should be established. |
Следует создать эффективные консультативные группы по разработке политики, которые взаимодействовали бы с политиками и гражданскими должностными лицами руководящего звена и учреждениями, занимающимися исследованиями и разработкой политики ("мозговыми центрами"). |
"Varlyn Stroud." Stolen by the crooked politicians, stolen by cheap, immigrant labor... |
крали международные банкиры, украли продажные политики, украл дешевый труд иммигрантов. |
So politicians bow to money... but why? |
ак значит политики клюют на деньги... но почему? |
Therefore, it is up to us, as politicians and statesmen of the present generation, to make sure that international cooperation takes a decisive step forward. |
Поэтому, как политики и государственные деятели нынешнего поколения, мы должны обеспечить, чтобы международное сотрудничество сделало решительный шаг вперед. |
But politicians are puppets of the economy! |
Но политики - только марионетки экономики! |
Experience in many countries indicates that politicians are receptive to such instruments, particularly in areas where concerns about the environment and forests are becoming widely recognized. |
Опыт многих стран свидетельствует о том, что политики восприимчивы к созданию подобного рода инструментов, в особенности в тех районах, где обеспокоенность в связи с состоянием окружающей среды и лесов приобретает широкий характер. |
Although blamed by politicians and public in both entities for being inconclusive, the Supplemental Award did not lead to "spontaneous" expressions of dissatisfaction. |
Хотя в отношении дополнительного арбитражного решения политики и общественность в обоих Образованиях высказывали обвинения в том, что оно не является окончательным, это решение не привело к "спонтанным" проявлениям недовольства. |
It was emphasised that when comparing figures and presenting them, particularly for politicians, one had to be cautious and carefully explain the underlying differences and constraints. |
Было подчеркнуто, что при сопоставлении и использовании показателей, особенно в целях политики, необходимо проявлять осторожность и тщательно пояснять основополагающие различия и ограничения. |
Sometimes, unfortunately, certain politicians attempt to represent the Turkmen model of a complex pipeline network as some kind of political trump card in regional politics. |
Иногда, к сожалению, некоторые политики пытаются представить туркменскую модель многовариантности строительства трубопроводов как некий политический козырь в региональной политике. |
Government offices and politicians are among the main users of Population Census data, and two groups of tasks can be distinguished. |
Правительственные учреждения и политики относятся к числу основных пользователей результатов переписи населения, в связи с чем можно выделить две группы задач. |
This can easily be used to inhibit legitimate criticism or scrutiny of the conduct of public persons such as politicians, in contravention of international standards. |
Это может быть легко использовано для недопущения обоснованной критики или проверки поведения таких общественных деятелей, как политики, в нарушение международных норм. |
With regard to regulatory obstacles, many entrepreneurs in transition economies have found that politicians have shifted regulations or budget allocations too rapidly and often without warning. |
Что касается препятствий нормативного плана, то многие предприниматели в странах с переходной экономикой сталкиваются с тем, что политики меняют правила и пересматривают размеры бюджетных ассигнований слишком быстро и зачастую без предупреждения. |
After all, no one doubted the strong and unequivocal position in that respect of the Government, politicians and the public at large in Denmark. |
Как бы то ни было, правительство, политики и общественность Дании занимают на этот счет однозначную и решительную позицию. |
Globalization was a process which should benefit civil society as a whole, and must not be left solely to the economists and politicians. |
Глобализация является процессом, выгоды которого должны распространяться на все гражданское общество в целом, и рассмотрением этого вопроса должны заниматься не только экономисты и политики. |
We note the increasing interest on the part of politicians as well as economists in market intervention and capital controls. |
Не только экономисты, но и политики проявляют все больший интерес к воздействию на рынок и управлению капиталом. |
Both the military and the police enjoyed institutionalized impunity, and there was no evidence that the politicians intended to end that state of affairs. |
Вооруженные силы и полиция пользуются узаконенной безнаказанностью; при этом отсутствуют какие-либо признаки того, что политики намерены покончить с таким положением. |