| I don't think politicians are going to ignore that. | Я не думаю, что политики проигнорируют это. |
| How will it be possible to support development if academics, politicians and civil servants have little understanding of the necessary care work undertaken primarily by mothers and grandmothers, as well as related and other unpaid and voluntary work? | Как можно содействовать развитию, если ученые, политики и государственные служащие имеют слабое представление о необходимости работы по уходу, осуществляемой в первую очередь матерями и бабушками, и, кроме того, связанной с другим неоплачиваемым и добровольным трудом? |
| Referring to Ms. Ghanea's presentation, the representative of Egypt emphasized that politicians and political parties had an influence outside of government; focusing on Governments in power was therefore not sufficient. | Сославшись на выступление г-жи Ганеа, представитель Египта отметил, что политики и политические партии обладают определенным влиянием за пределами правительства; и в этой связи подчеркнул, что нельзя сосредоточивать внимание исключительно на действующих правительствах. |
| The readiness of Federation-based politicians, above all Haris Silajdzic, the candidate of the Party for Bosnia and Herzegovina for the Presidency, to respond with demands for the abolition of the Republika Srpska created a vicious circle of rhetorical radicalism. | Тот факт, что политики федерального уровня, прежде всего кандидат партии «За Боснию и Герцеговину» Харис Силайджич, с готовностью потребовали в ответ упразднения Сербской Республики, стал причиной образования порочного круга радикальной риторики. |
| Politicians with limited terms of office and thus foreshortened political horizons are likely to discount low-risk disaster possibilities, since the risk of damage to their careers from failing to take precautionary measures is truncated. | Политики, находящиеся у власти ограниченный период времени и, таким образом, имеющие укороченные политические горизонты, склонны игнорировать такие маловероятные стихийные бедствия, поскольку риск того, что их карьера пострадает от неспособности принять предупредительные меры, очень низок. |
| After all, most politicians love to spend money they don't have. | В конце концов, большинство политиков обожает тратить деньги, которых у них нет. |
| He did not join the Democratic Party (organised by UW members as a broader grouping), being opposed to the inclusion of politicians associated with the postcommunist Democratic Left Alliance party. | Он не присоединился к Демократической партии (организованной членами Унии Свободы в качестве более широкой группы), будучи противником включения политиков, связанных с посткоммунистическим Союзом демократических левых сил. |
| Their messages could be defeated through political means and efforts, and most mainstream political parties in EU countries had platforms against racism, policies for diversity and integration, and politicians who were actively engaged in the fight against racism. | Поскольку с их программами можно бороться лишь политическими средствами и работой, большинство основных политических партий стран ЕС приняли программы борьбы против расизма, политику обеспечения многообразия и интеграции и имеют в своих рядах политиков, активно участвующих в борьбе против расизма. |
| The third programme area, that of relations with civil society, was aimed at increasing awareness of the work of the Commission and of racism and intolerance through information sessions, the Commission web site, meetings with non-governmental organizations and the media and briefing of politicians. | Третья программная область, касающаяся отношений с гражданским обществом, нацелена на повышение уровня информированности о работе Комиссии, а также о проявлениях расизма и нетерпимости путем проведения информационных мероприятий, с помощью веб-сайта Комиссии, путем проведения совещаний с неправительственными организациями и средствами массовой информации и информирования политиков. |
| Sarah Palin and Glenn Beck are heirs to a long line of preachers and politicians who made their fortunes by stirring up anxious crowds, promising them Heaven on Earth, or at least a place in Heaven. | Сара Пэйлин и Гленн Бек являются наследниками длинного ряда проповедников и политиков, которые сколотили свои состояния на разжигании тревоги толпы, обещая людям рай на земле или, по крайней мере, место в раю. |
| A solid base of knowledge is therefore essential for politicians in making important decisions concerning immigrants and the future magnitude of immigration flows. | Это обусловливает необходимость создания прочной основы знаний для принятия политиками важных решений, касающихся иммигрантов и будущей величины иммиграционных потоков. |
| AI further noted that a climate of impunity had been fostered by public statements by senior politicians and officials, including national commissioners of police over the last three years. | МА также отметила, что обстановка безнаказанности была лишь усугублена сделанными за последние три года публичными заявлениями видными политиками и государственными должностными лицами, включая национальных комиссаров полиции. |
| The Structured Dialogue on Justice launched by the European Union with the authorities in Bosnia and Herzegovina, which I have welcomed strongly, continues to offer domestic politicians a forum in which to discuss their concerns about the judiciary in Bosnia and Herzegovina. | Структурированный диалог по вопросам правосудия, который Европейский союз начал с властями Боснии и Герцеговины и который я решительно приветствую, продолжает служить форумом для обсуждения национальными политиками волнующих их вопросов, касающихся судебной системы в Боснии и Герцеговине. |
| In the film, an honest inspector for the New York Department of Weights and Measures takes on corrupt merchants and politicians. | Фильм рассказывает о честном инспекторе Департамента мер и весов Нью-Йорка (Джеймс Кэгни), который вступает в непримиримую борьбу с коррумпированными торговцами и политиками. |
| Lack of vocational competence never barred Indians from remaining in their caste, and how well one performs in political office is, likewise, not a criterion for politicians to continue in positions of power. | Нехватка профессиональной компетентности никогда не запрещала индусам оставаться в своей касте, а успешное выполнение своих обязанностей, аналогичным образом, не являлось критерием для сохранения политиками влиятельных постов. |
| Inclusive mechanisms should monitor the implementation of urban priorities and related initiatives and hold politicians accountable. | При помощи механизмов, основанных на широком участии, следует проводить контроль за осуществлением приоритетных мер, а также связанных с ними инициатив и обеспечивать подотчетность политических деятелей. |
| The arrest and detention of unarmed opposition politicians contributes to political instability. | Аресты и задержания политических деятелей невооруженной оппозиции способствуют обострению политической нестабильности. |
| Perhaps there is a difference: the bankers' sins were sins of commission, while the politicians' sins - repeated failed efforts to produce a solution to match the scale of the problem - are sins of omission. | Однако есть различие: грехи банкиров были грехами получения комиссии, в то время как грехи политических деятелей - неоднократные неудачные попытки найти решения, которые бы соответствовали масштабу проблемы - являются грехами бездействия. |
| Thirdly, the emergence of new threats and the need to deal with them without further delay have created a new atmosphere among politicians, disarmament professionals, non-governmental organizations, the academic community and the public at large. | В-третьих, появление новых угроз и необходимости их безотлагательного устранения создало в среде политических деятелей, специалистов в области разоружения, неправительственных организаций, научных кругов и в среде широкой общественности новую атмосферу. |
| Furthermore, the representative said that there has been an increased awareness of gender roles both among politicians and in the administration, which has served to counteract any possible negative impact on women. | Кроме того, представитель отметила, что растет понимание роли мужчин и женщин как среди политических деятелей, так и среди администрации, что способствует предотвращению любых возможных негативных последствий для женщин. |
| Come on, politicians can't feel ashamed. | Да ладно, политикам не бывает стыдно. |
| However, awareness-raising is still needed for parliamentarians and politicians in a position to allocate resources for implementation. | Тем не менее все же есть необходимость в повышении осведомленности применительно к парламентариям и политикам, которые в состоянии выделять ресурсы в целях реализации. |
| Do you trust politicians? | Доверяете ли вы политикам? |
| Their fate should not be left in the hands of non-judges, and particularly not of politicians. | Не следует доверять решение судьбы судей непрофессионалам, особенно политикам. |
| In principle, one can create a "cap-and-trade" system of quantitative restrictions that accomplishes much the same thing - and this seems to be more palatable to politicians, who will jump through hoops to avoid using the word "tax." | В принципе, можно создать систему ограничения и торговли выбросами, чтобы добиться примерно того же; кроме того, это, по-видимому, больше понравится политикам, которые пойдут на всё, лишь бы избежать использования слова «налог». |
| The politicians, civil servants, and other participants at the Copenhagen summit have mainly been bombarding each other with numbers. | Политические деятели, государственные служащие и другие участники Копенгагенского саммита, главным образом, забрасывали друг друга числами. |
| Many politicians were currently in custody awaiting trial. | Многие политические деятели ожидают судебных процессов под арестом. |
| One is to have an international conference at which experts can suggest models to calculate exchange rates and politicians can negotiate deals. | Один из них заключается в проведении международной конференции, на которой эксперты предлагают модели вычисления обменных курсов, а политические деятели договариваются об их применении. |
| The Committee pointed out that politicians and senior civil servants needed a clear understanding of their respective roles in national governance, particularly as the nature of this interface could greatly influence the degree of professionalism in the public service. | Комитет указал, что политические деятели и гражданские служащие старшего звена должны четко представлять свою соответствующую роль в системе национального управления, особенно ввиду того, что характер такого взаимодействия может оказывать заметное влияние на уровень профессионализма в государственной службе. |
| Politicians should also help to implement concrete actions aiming at promoting religious tolerance and mainstreaming religious diversity. | Политические деятели также должны способствовать осуществлению конкретных мер, направленных на поощрение религиозной терпимости и учета религиозного многообразия. |
| The Government should also resolve the situation of opposition politicians, who were threatened almost constantly. | Кроме того, правительству следует нормализовать положение с политическими деятелями от оппозиции, которые почти постоянно подвергаются угрозам. |
| How can anyone deny that the historical destiny of peoples and nations has been fulfilled by great politicians who made history. | Как можно отрицать тот факт, что историческая судьба народов и наций была воплощена в жизнь великими политическими деятелями, творцами истории. |
| Ethnically motivated hate crimes of this gravity should be deplored and properly punished - not publicly glorified by leaders and politicians. | Преступления на почве этнической ненависти такой тяжести должны вызывать сожаление и наказываться надлежащим образом, а не публично восхваляться руководителями и политическими деятелями. |
| The High Commissioner urged the Ugandan authorities to halt the use of disproportionate force against protesters and the repeated ill-treatment of opposition politicians, and to conduct thorough, prompt and impartial investigations into the human rights violations committed by the security forces. | Со стороны Верховного комиссара прозвучал настоятельный призыв к угандийским властям прекратить непропорциональное применение силы против демонстрантов и продолжающееся жестокое обращение с оппозиционными политическими деятелями, а также провести тщательное, быстрое и беспристрастное расследование нарушений прав человека, совершенных силами безопасности. |
| The Committee is concerned at reports of stereotyping, prejudice and misconceptions with regard to members of ethnic and religious minorities expressed through the media, by politicians and in school textbooks. | Комитет обеспокоен сообщениями о наличии негативных стереотипов, предубеждений и неверных представлений в отношении членов этнических и религиозных меньшинств, которые допускаются в средствах массовой информации, политическими деятелями и в школьных учебниках. |
| They are ready to give advice to politicians if needed. | Они готовы в случае необходимости дать свои рекомендации политическим деятелям. |
| The tour sought to expose politicians of Burundi to the successful experiences of peacemaking and political compromise in South Africa; | Целью поездки было продемонстрировать политическим деятелям Бурунди успешный опыт по достижению мира и политического компромисса в Южно-Африканской Республике. |
| The Chief Prosecutor also formally recommended that Prime Minister Recep Erdogan, President Abdullah Gul, and 69 other leading politicians be banned from politics five years. | Главный прокурор также формально порекомендовал запретить заниматься политикой премьер-министру Реджепу Эрдогану, президенту Абдулле Гулу, а также 69 другим ведущим политическим деятелям в течение пяти лет. |
| People's relationship to authority figures - doctors, politicians, religious leaders, or, indeed, journalists - is no longer slavishly deferential. | Отношение простых людей к авторитетным фигурам - докторам, политическим деятелям, религиозным лидерам, или к тем же самым журналистам - больше не является рабски уважительным. |
| In addition, there is rising mistrust of politicians who cannot fulfill promises to halt immigration, accompanied by perceptions of immigrants as law-breakers rather than enterprising people, and mistreatment of refugees aimed at deterring people who want to work from applying for asylum. | Помимо этого, растет недоверие к политическим деятелям, которые не выполняют обещаний остановить иммиграцию, сопровождаемую восприятием иммигрантов в качестве правонарушителей, а не инициативных людей, а так же плохим обращением к беженцам, нацеленным на запугивание желающих работать людей, от возможных просьб об убежище. |
| Armchair politicians who care more about their money than they do their own country. | Жирные политиканы, которые больше заботятся о своих деньгах, чем о своей стране. |
| The politicians can screw themselves. | Политиканы пусть сами выполняют свои приказы. |
| If the Enterprise gets through with news about their brave Captain's valiant struggle on behalf of the defenseless Ba'ku, your Federation politicians will waver. | Если в новостях появится информация о вашем бравом капитане, - политиканы Федерации начнут колебаться. |
| If some politicians seek ideological excuses for their unwillingness to reduce state power, they mostly argue the following: People have chosen us in an election; it is their will that we rule. | Когда некоторые политиканы ищут идеалогические причины своему нежеланию урезать власть государства, они в основном приводят следующие аргументы: «Люди выбрали нас на выборах: их воля состоит в том, чтобы мы управляли. |
| On top of that, the only people who had sat phones were the filthy rich... the landowners, the politicians... | К тому же, позволить себе такие могли только богатеи... землевладельцы, политиканы... |
| And speaking of politicians, as in Portugal, prisoners in Norway can vote. | Кстати о политиках: В Норвегии, как и в Португалии, заключенные могут голосовать. |
| For example, the Minister of Public Services and General Secretary of the Democratic Party of Kosovo (PDK) noted that the Kosovo Albanian public was not responsible for the violence and that responsibility for the events lay with Serbian politicians. | Например, министр общественного обслуживания и генеральный секретарь Демократической партии Косово (ДПК) отметили, что косовские албанцы не несут ответственности за насилие и что ответственность за произошедшие события лежит на сербских политиках. |
| Deeply concerned by young people's dwindling interest in formal political activity, including voting and party membership, and disenchantment with politicians and political parties, which is a real threat to the future of participatory democracy, | будучи глубоко обеспокоена снижением интереса у молодых людей к формальной политической деятельности, включая выборы и членство в партии, и их разочарованием в политиках и политических партиях, что является реальной угрозой для будущего представительной демократии, |
| Simultaneously, politicians are useless. | Одновременно с этим, нет нужды в политиках. |
| While it is up to national politicians to make this case, the EU's governing institutions in Brussels, Luxembourg, and Strasbourg also have to be brought closer to European citizens. | И в то время как на национальных политиках лежит ответственность за то, чтобы реализовать такую возможность, государственные институты ЕС в Брюсселе, Люксембурге и Страсбурге также должны стать ближе к европейским гражданам. |
| The single cover for this song features the pictures of four Northern Irish politicians - Gerry Adams, David Trimble, Ian Paisley, and John Hume (clockwise from top left). | На обложке сингла были изображены четыре североирландских политика - Джерри Адамс, Дэвид Тримбл, Иан Пейсли и Джон Хьюм (по часовой стрелке от верхнего левого). |
| We're the losers of politicians want us to believe the only solution is to work harder. | Мы - неудачники глобализации но политика пытается внушить нам, что только еще большая производительность... есть единственный путь из кризиса. |
| Policies of exclusion are often manifested in hostile public statements made by populist politicians, usually in conjunction with incitement to religious hatred in the media. | Политика социальной изоляции часто проявляется во враждебных заявлениях популистских политиков, как правило, в сочетании с разжиганием религиозной ненависти в средствах массовой информации. |
| Diplomacy and politics these days cannot be practised by threatening families that wish to be reunited, or businessmen, members of Congress or politicians who have to resort to bodyguards for their own protection. | Дипломатия и политика в наше время не могут осуществляться путем угроз семьям, которые хотят воссоединиться, или бизнесменам, членам конгресса или политикам, которым приходиться обращаться за помощью к телохранителям для сохранения собственной безопасности. |
| The suspicion that politicians are inclined to tell lies is as old as politics itself. | Подозрение, что политики имеют склонность лгать, так же старо, как сама политика. |
| Although members of governing bodies are often honored, many people today have a poor opinion of politicians as a class. | Хотя члены руководящих органов часто удостоино, много людей сегодня имеют плохое мнение политиканов как а тип. |
| It's just a bunch fat politicians talking to each other. | Да они просто говорящая друг с другом кучка жирных политиканов. |
| If the drug mafia and the clique of politicians corrupted by it gain the upper hand over the United Nations and the free and democratic States, the world will have no future. | Если наркомафия и клика коррумпированных ею политиканов возьмут верх над Организацией Объединенных Наций и свободными и демократическими государствами, у мира не будет будущего. |
| Science is just another host for politicians. | Наука - просто игрушка в руках политиканов. |
| Instead, he loathes the political system and wants to overturn and replace it with a nothingness in which feral politicians run amuck. | Он поносит политическую систему, хочет уничтожить ее и заменить пустотой, отсутствием системы - раздольем для нецивилизованных политиканов. |
| You've all been brainwashed, just like those politicians in Washington. | Вам всем промыли мозги, как и этим политиканам из Вашингтона. |
| The terror you sow on bankers and politicians. | страх, внушаемый тобой банкирам и политиканам. |
| We must resist polarizing politicians who play on people's fears and use stereotypes to gain electoral advantage. | Мы должны давать отпор оголтелым политиканам, которые играют на страхах людей и пускают в ход стереотипы ради того, чтобы получить дополнительные очки на выборах. |
| My great grand daddy... did not give his life at The Alamo so that we could sell out our nation to a bunch of backstabbing politicians. | Мой прадед... не для того под Аламо жизнь отдал, чтобы мы продали свою нацию политиканам предателям. |
| Well, I will not be judged by a kangaroo court of venal politicians. | А я не позволю судить меня продажным политиканам, чьи решения известны заранее. |
| And so gradually the selection, the composition of politicians, would shift from the crooked to the honest. | Просто потому, что участие в политике не будет приносить доход. |
| The second, paradoxically, reflects our growing cynicism towards politics and politicians. | Второй, как это ни парадоксально, отражает наш растущий цинизм по отношению к политике и политикам. |
| Hate speech in politics and media was being strongly condemned by the Austrian public and politicians and was prohibited by criminal law. | Ненавистнические высказывания в политике и в публикациях в средствах массовой информации резко осуждаются австрийским обществом и запрещены уголовным правом. |
| That he should choose politics over agriculture is not surprising; both his father and his older brother, Michael, had been successful politicians and Members of Parliament before him. | Тот факт, что он отдал предпочтение не сельскому хозяйству, а политике, не вызывает удивления; и его отец, и его старший брат Майкл добились успехов на политическом поприще и до него являлись членами парламента. |
| But the more you distrust politics and your politicians, the more anger will manifest itself in uncontrollable ways, especially if your country is imbued with a romantic "revolutionary" tradition and culture. | Однако чем дальше будет углубляться недоверие к политике и политическим лидерам, тем больше будет проявляться бесконтрольное недовольство, особенно если ваша страна пропитана романтической «революционной» традицией и культурой. |
| Free elections do not determine politicians' behavior, and do not necessarily ensure that moral, energetic, and intelligent people fill high offices. | Однако существование реальной политической оппозиции создает особую атмосферу, которая распространяется за пределы выборов. |
| Any improvement in socio-economic position will also bring about social changes that are a priority for both society and politicians. | Любые улучшения в социально-экономическом положении сопровождаются социальными преобразованиями, имеющими приоритетное значение как для общества, так и для политической элиты страны. |
| This move is justified, according to the authors of the address, by a number of concerns related to the political situation - that is, to the attitude, words and deeds of politicians - which could weaken the process of peace and national reconciliation. | Эта инициатива мотивирована, согласно авторам обращения, определенной обеспокоенностью, связанной с политической обстановкой, то есть с поведением, высказываниями и действиями политических деятелей, которые могут ослабить процесс установления мира и национального примирения. |
| Politicians are loath to impose such a tax, fearing a political backlash. | Политики не горят желанием ввести подобный налог, опасаясь неблагоприятной политической реакции. |
| This opposition is not coming only from politicians who are calculating that opposition to whatever is proposed may yield electoral benefits; indeed, it does not even reflect any coherent right-wing or indeed left-wing political position. | Такая оппозиция формируется не только из политических деятелей, которые считают, что противостояние всему подряд может привести к избирательным преимуществам; действительно, она даже не отражает какой-либо политической позиции отчетливого правого или левого крыла. |