| To be sure, nowadays even right-wing politicians in Europe are careful not to sound openly anti-Semitic. | Разумеется, что в настоящее время даже правые политики в Европе очень осторожны и стараются не высказывать открыто антисемитские лозунги. |
| Right wing white politicians, predisposed against taxes and redistribution, use the race issue to secure the votes of poor whites, who otherwise might vote differently on purely economic grounds. | Белые политики правого крыла, предрасположенные против налогов и перераспределения, используют расовую проблему для того, чтобы обеспечить себе голоса бедных белых, которые в противном случае могли бы проголосовать иначе по чисто экономическим причинам. |
| The greatest democratic politicians have a large capacity for shallow friendships. | Величайшие демократические политики способны заводить множество поверхностных знакомств. |
| The leader of the fraction "United Russia" Vladimir Vasilyev instantly recommended journalists to conclude a "charter" and agree to conduct conversations on this topic carefully, and then politicians can also undertake the same responsibilities. | Лидер фракции "Единая Россия" Владимир Васильев тут же посоветовал журналистам заключить "хартию" и договориться вести разговоры на эту тему аккуратно, а потом такие же обязательства могут взять на себя и политики. |
| Politicians, they love their hearings. | Политики любят засветиться в расследованиях. |
| The positive environmental effects of inland navigation must be communicated to the public and the politicians; | Экологические преимущества внутреннего водного транспорта должны быть доведены до сведения населения и политиков; |
| The press has the liberty to criticize politicians and other persons in the public eye and to discuss public issues freely. | Пресса имеет право свободно и публично критиковать политиков и других лиц, а также свободно обсуждать вопросы общественной значимости. |
| Detainees included over 160 politicians from the main political parties, as well as some wealthy business people. | Среди задержанных оказалось более 160 политиков из главных политических партий и ряд состоятельных предпринимателей. |
| And the rest, who are a pretty even smattering of politicians and corporate names from the NATO member states. | И остальные, среди которых не так уж и много политиков и представителей корпораций из стран-членов НАТО. |
| The baby-boom in the 1960s when extended youth cohorts were born in modern welfare states, made economists and politicians inclined to take into account not only of business cycles, but also demographic waves. | "Бэби-бум" в 60-х годах, когда в современных процветающих государствах родились крупные когорты нового поколения, заставил экономистов и политиков учитывать не только экономические, но и демографические циклы. |
| My Office is fully engaged with the local politicians and officials to achieve the maximum progress possible. | Мое Управление полностью взаимодействует с местными политиками и должностными лицами для достижения максимально возможного прогресса. |
| The Federation promotes discussions between experts, politicians and interest groups in order to seek solutions to problems. | Федерация поощряет проводимые между экспертами, политиками и заинтересованными группами обсуждения, направленные на поиск решения существующих проблем. |
| In most countries, this means that decisions are formally taken by elected politicians at different levels, taking into account recommendations made by relevant experts. | Применительно к большинству стран это означает, что решения формально принимаются на различных уровнях выбираемыми политиками с учетом рекомендаций, сделанных соответствующими экспертами. |
| But then, for some mysterious reasons, he chose to distance himself from the real architectural doing and befriend politicians, party workers and beastly contractors, until... | Но по таинственным причинам он предпочел дистанцироваться от реальной архитектурной деятельности и связаться с политиками, партийными дельцами, подрядчиками, пока... |
| When Jimmy Carter entered the Democratic Party Presidential primaries in 1976, he at first was considered to have little chance against nationally better-known politicians. | Когда Джимми Картер решил участвовать в праймериз Демократической партии в 1976 году, то его шансы на успех оценивались невысоко по сравнению с другими более известными политиками. |
| It had established an expert group made up of researchers, representatives of social partners and politicians to develop ideas. | Оно создало экспертную группу в составе исследователей, представителей партнеров в обществе и политических деятелей для разработки идей. |
| Most of our current voters and politicians have no personal experience of any of those things, but millions of older Americans do. | У большинства наших нынешних избирателей и политических деятелей нет никакого личного опыта данных пережитых событий, но у миллионов пожилых американцев есть. |
| They play an important role by providing information of public interest, monitoring the exercise of power by the Government and causing politicians to rise or fall. | Они играют важную роль, которая заключается в том, чтобы распространять информацию, представляющую интерес для общества, контролируя процесс осуществления властных полномочий правительством и выдвигая и критикуя политических деятелей. |
| CEDAW commended India for the establishment, in 2002, of the Commission of Inquiry tasked with inquiring into the causes of the Godhra riots and the role and conduct of former high-ranking government officials and politicians. | КЛДЖ приветствовал создание Индией в 2002 году Комиссии по расследованию, которой было поручено установить причины беспорядков в годхре, а также роль и поведение бывших высокопоставленных государственных должностных лиц и политических деятелей. |
| It was only in the late 1980's, when the Communist empire was crumbling, that US governments actively backed democratic politicians and demonstrators in Seoul, Taipei, or Manila. | Лишь в конце 1980-ых, когда начала рушиться коммунистическая империя, американское правительство стало активно поддерживать демократических политических деятелей и демонстрантов в Сеуле, Тайпее или Маниле. |
| The person responsible for prosecutions should be appointed by an independent body and should not be answerable to politicians. | Лицо, ответственное за преследование в судебном порядке, должно назначаться независимым органом и не должно быть подотчетным политикам. |
| There is also a need to draw up a new pedagogic conception of political action which would enable politicians to lead their citizens towards greater fulfilment. | Необходимо также разработать новую методику подготовки к политической деятельности, которая позволила бы политикам вести своих сограждан к полному расцвету. |
| Former American President George W. Bush is widely known to use nicknames to refer to journalists, fellow politicians, and members of his White House staff. | Американский президент Джордж Буш - младший часто использовал прозвища для обращения к журналистам, дружественным политикам и членам Белого дома. |
| The new Government, and the one which will follow elections in 2007, face a difficult challenge if they are to establish the full trust of the Timorese people in their politicians and confidence in the ability of the State to uphold the rule of law. | Перед новым правительством и правительством, которое будет сформировано после выборов в 2007 году, стоит сложная задача - добиться полного доверия тиморского народа к своим политикам и вселить в него уверенность в способность государства обеспечивать законность. |
| Giving big countries permanent seats on the Executive Board also makes it easier for their politicians to control the ECB through the appointments process. | Кроме того, предоставление большим странам постоянных мест в Исполнительном совете облегчает политикам этих стран контроль за ЕЦБ через процесс назначения. |
| However, Serb politicians understand that the international community is now listening more attentively to their concerns. | Вместе с тем сербские политические деятели понимают, что международное сообщество теперь более внимательно прислушивается к их озабоченностям. |
| The elections and the new Government in Croatia have demonstrated that people and politicians are taking responsible positions on their future. | Прошедшие в Хорватии выборы и новое правительство этой республики продемонстрировали, что народ и политические деятели ответственно подходят к вопросу о будущем своей страны. |
| There are also more traditional politicians: personalities who see themselves as representatives of particular social or economic interests, not as apolitical technocrats. | Есть также более традиционные политические деятели: лица, которые считают себя представителями особых социальных или экономических интересов, а не аполитичными технократами. |
| The Council, which is appointed by the parliament, includes among its members representatives of minority groups as well as politicians and experts, and is chaired by the President of the Republic. | В состав Совета, который назначается парламентом, входят представители групп меньшинств, а также политические деятели и эксперты, и его возглавляет президент Республики. |
| The word "reform" has been used so much today in different parts of the world that I would be afraid of classifying United Nations reform with the various other reforms advocated by numerous politicians. | Сегодня слово "реформа" звучит так часто в разных уголках мира, что я опасаюсь, что реформа Организации Объединенных Наций будет отождествляться с различными другими реформами, за которые выступают многие политические деятели. |
| Some of the complaints rejected concerned statements made by politicians during political debates. | Некоторые из отклоненных исков касались заявлений, сделанных политическими деятелями во время политических дебатов. |
| We want to do away with the empty speeches, political manipulation and false hopes that traditional politicians in Ecuador have used, mainly as part of their electoral tactics towards the indigenous population. | Мы хотим положить конец пустым речам, политическим манипуляциям и ложным надеждам, которые традиционно использовались политическими деятелями Эквадора, в основном как часть их предвыборной тактики в отношении коренного населения. |
| The aim is to encourage dialogue and interchange between the club, supporters' club officials, supporters, police, politicians and other groups to strengthen the opposition to violence, racism, substance abuse and vandalism and to deal with emerging conflicts as rapidly as possible. | Речь идет о содействии диалогу и связям между клубом, ответственными лицами болельщиков, болельщиками, полицией, политическими деятелями и другими группами в целях предотвращения насилия, расизма, зависимости и вандализма, а также для максимально быстрого урегулирования возникающих конфликтов. |
| Persistent media reports in Abidjan concerning Comstar telecommunications, financial misconduct and money-laundering by high-level Liberian and Ivorian politicians, and funding of LURD and MODEL have undermined the public's confidence in the Government of Côte d'Ivoire and the judiciary. | Постоянно появляющиеся в Абиджане сообщения средств массовой информации о «Комстар телекоммьюникейшнз», совершавшихся высокопоставленными либерийскими и ивуарскими политическими деятелями финансовых злоупотреблениях и их причастности к отмыванию денег, а также финансировании ЛУРД и ДДЛ подорвали доверие населения к правительству Кот-д'Ивуара и судебной системе. |
| The Committee is concerned at reports of stereotyping, prejudice and misconceptions with regard to members of ethnic and religious minorities expressed through the media, by politicians and in school textbooks. | Комитет обеспокоен сообщениями о наличии негативных стереотипов, предубеждений и неверных представлений в отношении членов этнических и религиозных меньшинств, которые допускаются в средствах массовой информации, политическими деятелями и в школьных учебниках. |
| Commander - Usually conferred upon Dutch Nobel Prize winners, a few distinguished artists, writers and politicians. | Командор - присуждается голландцам, получившим Нобелевскую премию, выдающимся художникам, писателям и политическим деятелям. |
| The traditional argument for an independent central bank is that politicians can't be trusted to conduct monetary and macroeconomic policy. | Традиционный аргумент в пользу независимости центрального банка заключается в том, что политическим деятелям нельзя доверять проведение денежно-кредитной и макроэкономической политики. |
| The two politicians were firmly requested to refrain from further unilateral actions and to focus on reaching an agreement on the timing of the elections, without which there would be no extension of mandates. | Обоим политическим деятелям было твердо предложено в дальнейшем воздерживаться от односторонних действий и сосредоточить внимание на достижении согласия в отношении сроков проведения выборов, так как без этого не будет продления мандатов. |
| People's relationship to authority figures - doctors, politicians, religious leaders, or, indeed, journalists - is no longer slavishly deferential. | Отношение простых людей к авторитетным фигурам - докторам, политическим деятелям, религиозным лидерам, или к тем же самым журналистам - больше не является рабски уважительным. |
| The Committee also takes note of the many steps the authors took to shed light on the fate of their sons Djamel and Mourad Chihoub, including petitions to politicians, the public prosecutor's office of El Harrach, the investigating judge and the competent administrative authorities. | Кроме того, Комитет принимает к сведению многочисленные попытки авторов получить хоть какие-то сведения о судьбе своих сыновей Джамеля Шихуба и Мурада Шихуба, в том числе обращения к высокопоставленным политическим деятелям, в прокуратуру Эль-Хараши, к следственному судье, а также в компетентные административные органы. |
| Whether it's politicians, the rich, or us. | Будь то политиканы, богачи или мы. |
| He had all the judges and politicians in his pocket. | В его кармане все судьи и политиканы. |
| These politicians are dancing around the issues. | Эти политиканы вытанцовывают вокруг проблем. |
| Many suggest the basic problem of stopping Human Rights violations and political negligence stems from the lack of understanding by media and politicians on the laws of fiduciary control. | Много предлагают основную проблему останавливать Права человека нарушения и политическая нерадивость stem from недопонимание средствами и политиканы на законах доверенн управления. |
| They have understood that they had been abused by politicians greedy for power who refuse to share national responsibilities or accept the alternation of political power, fearing dangers which are more often imaginary than real but with deadly consequences. | Он понимает, что его использовали в своих корыстных целях рвущиеся к власти политиканы, которые отказываются от равной ответственности и не желают осуществить перемены на уровне политической власти, опасаясь риска, зачастую не столько реального, сколько воображаемого, однако, имеющего смертоносные последствия. |
| And basically, we started this because we were tired of complaining about our politicians. | По сути, мы начали работу над проектом потому, что мы устали слышать жалобы о наших политиках. |
| Now there's one thing you might have noticed I don't complain about, politicians. | Итак, как вы могли заметить есть кое-что на что я не жалуюсь, я о политиках. |
| Deeply concerned by young people's dwindling interest in formal political activity, including voting and party membership, and disenchantment with politicians and political parties, which is a real threat to the future of participatory democracy, | будучи глубоко обеспокоена снижением интереса у молодых людей к формальной политической деятельности, включая выборы и членство в партии, и их разочарованием в политиках и политических партиях, что является реальной угрозой для будущего представительной демократии, |
| As to the persons expressing these statements, 10 cases concerned statements/propaganda from politicians (one of whom was acquitted) and one case concerned a spokesperson for a religious movement, whereas the majority of the rest concerned statements expressed by private persons. | Что касается лиц, делавших такие заявления, в 10 делах речь шла о политиках, распространявших заявления/пропаганду (один из них был оправдан), а в 1 деле - о представителе религиозного движения; большинство остальных дел касалось заявлений частных лиц. |
| So, when you start to think about politicians, you've got to realize these are strange creatures. Other than the fact that they can't tell directions, and they have very strange breeding habits, how do you actually work with these things? | Когда вы начинаете думать о политиках, вы должны понять, что это странные создания [Надпись: «Политикус Североамерикус»] Помимо того факта, что они не могут вам указать направления и имеют очень странные манеры, нужно выяснить - как с ними работать? |
| This does not mean that we cannot identify honest politicians when we see them. | Это не означает, что мы не можем отличить честного политика, когда сталкиваемся с ним. |
| Two politicians are arguing. | Вот еще одна: два политика спорят. |
| We're the losers of politicians want us to believe the only solution is to work harder. | Мы - неудачники глобализации но политика пытается внушить нам, что только еще большая производительность... есть единственный путь из кризиса. |
| Monetary policy can be used to stimulate an economy just as much as fiscal policy, if not more, in election years, which politicians will always want to do. | Денежная политика может использоваться в год выборов для стимулирования экономики в той же степени, что и финансовая политика, если не в большей, к чему политики всегда стремятся. |
| Despite occasional grumbles from politicians, no one seriously doubts the European Central Bank's independence, or that monetary policy within the euro zone is therefore well insulated from political pressures. | Несмотря на время от времени раздающийся ропот политиков, никто всерьёз не сомневается в независимости Европейского Центрального Банка или в том, что по этой причине денежная политика в зоне евро основательно отделена от политических влияний. |
| For politicians like our State Senator up there, everything was on the house. | Для политиканов подобно нашему Сенатору все было за счет заведения. |
| You don't have to do this, not for an old man you've never met who owes you nothing, for a bunch of politicians and their election fund! | Ты не должен этого делать, ни ради старика, которого никогда не видел, и который тебе ничего не должен, ни ради кучки политиканов и их предвыборного фонда! |
| Maybe he was luckier than most pastors... for late in life a reform government took over the city... ousting the machine politicians and bringing fresh impetus to city planning. | озможно, он был более удачлив, чем многие св€щенники. огда он был уже пожилым, правительство провело реформы, которые привели к изгнанию политиканов и аппаратчиков и вдохнули новую жизнь в городское строительство. |
| Science is just another host for politicians. | Наука - просто игрушка в руках политиканов. |
| Instead, he loathes the political system and wants to overturn and replace it with a nothingness in which feral politicians run amuck. | Он поносит политическую систему, хочет уничтожить ее и заменить пустотой, отсутствием системы - раздольем для нецивилизованных политиканов. |
| You've all been brainwashed, just like those politicians in Washington. | Вам всем промыли мозги, как и этим политиканам из Вашингтона. |
| The terror you sow on bankers and politicians. | страх, внушаемый тобой банкирам и политиканам. |
| Drakey, don't trust any of these politicians. | Дрейки, никогда не доверяй всяким политиканам! |
| We must resist polarizing politicians who play on people's fears and use stereotypes to gain electoral advantage. | Мы должны давать отпор оголтелым политиканам, которые играют на страхах людей и пускают в ход стереотипы ради того, чтобы получить дополнительные очки на выборах. |
| My great grand daddy... did not give his life at The Alamo so that we could sell out our nation to a bunch of backstabbing politicians. | Мой прадед... не для того под Аламо жизнь отдал, чтобы мы продали свою нацию политиканам предателям. |
| This has also been a year of lethal attacks on politicians who courageously stood for a human face for politics. | Этот год был годом убийственных нападений на политических деятелей, которые мужественно отстаивали гуманизм в политике. |
| Meanwhile, several prominent opposition politicians as well as some journalists and civil society leaders known to be critical of government policies and practices have continued to complain of heightened harassment by security officials. | Тем временем ряд видных политических деятелей оппозиции, а также некоторые журналисты и лидеры гражданского общества, известные своим критическим отношением к политике и практике правительства, продолжали жаловаться на растущие притеснения со стороны должностных лиц служб безопасности. |
| The corporation is known for its active participation in Canadian politics through its relationships and the relationships of the Desmarais family with prominent Liberal and Conservative politicians. | Корпорация известна своим активным участием в канадской политике через свои отношения и отношения семьи Демаре с видными политиками всех политических слоёв. |
| Of course, most Japanese politicians, media commentators, and academics understand the need for this stance, and the Japanese trait of putting a lid on troublesome issues reinforces this silence, compounding all problems in foreign policy. | Конечно же, большинство японских политиков, комментаторов средств массовой информации и научных деятелей понимает необходимость такой позиции, и присущая Японии черта налагать запрет на причиняющие беспокойство темы лишь усиливает это молчание, что усугубляет все проблемы, возникающие во внешней политике. |
| The 2004 Orange Revolution opened her eyes to politics and in the TV shows which pitted journalists against politicians, she said the journalists 'looked more intelligent so I wanted to be one'. | Оранжевая революция 2004 года привлекла ее внимание к политике, согласно ее заявлениям, она отбрила внимание, на тот факт, что в телевизионных шоу, в которых журналисты противостояли политикам, журналисты «выглядели более умными, поэтому я хотела быть одной из них». |
| The mentor day ended with a public discussion in the National Assembly, where the female students and politicians exchanged their experience and discussed incentives to increase women's participation in politics. | День наставника завершился проведением публичной дискуссии в Государственном собрании, во время которой учащиеся женского пола и политики обменялись опытом и обсудили стимулы для расширения участия женщин в политической жизни. |
| Members of the government of Una-Sana canton, as well as a number of opposition politicians, have indicated to international observers that they will not countenance any role for Mr. Abdic or his party in the forthcoming elections. | Члены правительства кантона Уна-Сана, а также ряд деятелей политической оппозиции заявляли международным наблюдателям, что они не будут оказывать никакой поддержки участию г-на Абдича или его партии в будущих выборах. |
| Deeply concerned by young people's dwindling interest in formal political activity, including voting and party membership, and disenchantment with politicians and political parties, which is a real threat to the future of participatory democracy, | будучи глубоко обеспокоена снижением интереса у молодых людей к формальной политической деятельности, включая выборы и членство в партии, и их разочарованием в политиках и политических партиях, что является реальной угрозой для будущего представительной демократии, |
| Where social, cultural and religious attitudes make the issue politically sensitive, politicians can be reluctant to support policies and programmes that might result in public criticism from community leaders and groups. | Там, где из-за социального, культурного или религиозного отношения этот вопрос считается деликатным с политической точки зрения, политики неохотно будут поддерживать стратегии и программы, которые могут вызвать общественную критику со стороны лидеров общин или разных групп населения. |
| (a) All politicians recognize that there have been many human rights abuses, although some of them try to blame it on the war; | а) в политической среде, где представители всех политических объединений признают факт многочисленных злоупотреблений в данной области, хотя некоторые и пытаются оправдать их состоянием войны; |