Английский - русский
Перевод слова Politicians

Перевод politicians с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Политики (примеров 1486)
Most recount experience of stigma in communities where even local politicians often don't know how HIV is transmitted. В большинстве из них рассказывается об опыте стигмы в обществах, где даже местные политики не знают, как передается ВИЧ.
She says, in the end all politicians will run away with the money. Она говорит, что в конце концов все политики сбегут вместе с деньгами.
Developing-country politicians and populations complain bitterly that the rich industrial countries are growing too much food. Политики и население развивающихся стран с горечью жалуются на то, что богатые промышленные страны производят слишком много продовольственных продуктов.
we should insist that the world's politicians recognize the overwhelming scientific evidence that points to the major environmental perils humanity faces; мы должны настаивать на том, чтобы мировые политики признали, что существует огромное количество научных данных, указывающих на то, что человечество стоит перед лицом больших экологических опасностей.
This includes politicians, parliamentarians and policy-makers; academics and other independent experts; and representatives of NGOs, business, labour and the media, both in the developing and the developed world. Она охватывает политических деятелей, парламентариев и лиц, ответственных за разработку политики; научных работников и других независимых экспертов; и представителей НПО, деловых кругов, трудящихся и средств массовой информации как в развивающихся, так и в развитых странах.
Больше примеров...
Политиков (примеров 1424)
The Institute arranges research programmes, training seminars, courses, workshops and information services for teachers, politicians, governmental and local authorities and members of non-governmental organizations. Институт организует исследовательские программы, учебные семинары, курсы, рабочие совещания и различные виды информационного обслуживания для преподавателей, политиков, правительственных и местных органов власти, а также членов неправительственных организаций.
By this change, the Local Court has been made to operate much more independently without political or administrative interference from Politicians or Paramount Chiefs. Благодаря этому изменению местные суды пользуются гораздо большей независимостью и не подвергаются политическому или административному давлению со стороны политиков или племенных вождей.
Politicians, parliamentarians - "Stop breathing, or start doing something to stop global warming" для политиков, парламентариев - "Перестать дышать или начать делать что-то для прекращения глобального потепления";
I need to convince politicians, reporters, and the public, and try to get them on my side, so we can put this through. Только убеждать политиков, журналистов и общественность и пытаться переманить их на свою сторону, чтобы мы добились своего.
The key United Nations body - the Security Council - has done all it can to safeguard the world from a new global military catastrophe, and to safeguard politicians from the temptation to use any advantage to pursue objectives unworthy of mankind. Ключевой орган Организации Объединенных Наций - Совет Безопасности, сделал все, чтобы уберечь мир от глобальной военной катастрофы, а политиков - от соблазна использовать какие-либо преимущества в недостойных человечества целях.
Больше примеров...
Политиками (примеров 347)
You are meeting up with politicians, not with gangsters. У вас встреча с политиками, а не гангстерами.
His duties allowed him to travel all over South America and meet politicians, writers, and intellectuals from different South American countries. Его обязанности позволили ему путешествовать по всей Южной Америке и общаться с политиками, писателями, интеллектуалами из разных стран континента.
The Norwegian Government is also an advocate for LGBT rights and a promoter of LGBT interests in its dialogues with politicians and authorities in other countries. Норвежское правительство является также защитником прав ЛГБТ и пропагандистом интересов ЛГБТ в их диалогах с политиками и властями в других странах.
Such expressions have often been compounded by politicians and the mass media, while the Internet has also facilitated the multiplication and visibility of hate speech in recent years. Такие выражения часто усугубляются политиками и средствами массовой информации, в то время как Интернет в последние годы также способствует умножению числа и заметности случаев использования языка ненависти.
However, concerns remained that the extradition had undermined investigations in Colombia into human rights violations committed by the paramilitaries and into the links these may have had with Colombian politicians and other state officials. Вместе с тем существовала обеспокоенность тем, что выдача создаст препятствия к расследованию в самой Колумбии нарушений прав человека, совершённых участниками военизированных формирований, а также их предполагаемых связей с колумбийскими политиками и другими должностными лицами.
Больше примеров...
Политических деятелей (примеров 321)
Networks have reached politicians and individuals at the local and community levels. Сетевые организации охватывают политических деятелей, так же как и частных лиц на местном уровне и уровне общин.
The government failed to take effective action to deal with the violence or to address the role of politicians in fomenting it. Правительству не удалось принять эффективные меры по пресечению насилия и выявлению роли политических деятелей в его разжигании.
The ability and commitment of politicians to play by the rules of a peaceful and transparent political competition. Способность и готовность политических деятелей соблюдать правила игры мирного и транспарентного политического соревнования.
Moreover, its political relevance has been highlighted through statements by both Croatian leaders and opposition politicians who acknowledge that the Network is one of few outlets available for political debate outside the stranglehold of the leading nationalist political parties. Кроме того, о ее политическом значении конкретно говорится в заявлениях как хорватских лидеров, так и политических деятелей оппозиции, которые признают, что сеть представляет собой один из немногочисленных каналов, имеющихся для проведения политических обсуждений и не находящихся под жестким контролем основных националистических политических партий.
Mr. Frans presented his paper, entitled "The ability of mainstream Western European political parties and politicians to integrate people of African descent in political life and in decision-making processes: the impact of racist and extreme right-wing parties". Г-н Франс представил подготовленный им документ, озаглавленный "Возможности основных западноевропейских политических партий и политических деятелей по интегрированию лиц африканского происхождения в политическую жизнь и в процессы принятия решений: влияние расизма и крайне правых партий".
Больше примеров...
Политикам (примеров 239)
The people demand peace, and the politicians and negotiators on both sides had better deliver. Люди требуют мира, политикам и тем, кто ведет переговоры с обеих сторон, следует к этому прислушаться.
To obtain objective data for linguistic policy formulation (concerning the official languages of MERCOSUR, indigenous languages, and others) for the region and make them available to politicians, researchers and teachers; Сбор объективных данных для формулирования компетентными региональными органами языковой политики (в связи с официальными языками стран "Меркосур", языками коренных народов и другими языками) и для их представления политикам, исследователям и преподавателям.
But what politicians need is a range of options. Но политикам нужна широта возможностей.
Elections are held, each time with a higher abstention rate, because of the lack of credibility of the politicians and the system itself. В этих странах проводятся выборы, причем каждый раз растет число людей, отказывающихся участвовать в них, поскольку они не доверяют ни политикам ни самой системе.
The periodic report cited a number of statements to that effect delivered by the Holy Father to those in Government, politicians or bishops, or pronounced on the anniversaries of tragic incidents. В периодическом докладе приведены выдержки из ряда заявлений с подобными призывами, обращенных папой государственным руководителям, политикам или епископам или сделанных по случаю годовщины тех или иных трагических событий.
Больше примеров...
Политические деятели (примеров 237)
Many prominent figures and politicians among the victims were killed in cold blood. Были также хладнокровно расстреляны многие известные лица и политические деятели.
Serb politicians were concerned during the period about the need to appoint a new police chief. В течение этого периода сербские политические деятели были обеспокоены необходимостью назначить нового начальника полиции.
But one of the risks associated with the large current-account imbalances we now face is that politicians may decide to blame one or another country and espouse protectionist policies. Но один из рисков, связанных с большими несоответствиями текущего торгового баланса, с которым мы сегодня сталкиваемся, - это то, что политические деятели могут обвинить ту или иную страну и поддержать протекционистскую политику.
Before a police investigation has even begun, some journalists, and some politicians, pronounce an event to be ethnically motivated, thus feeding the fears of the Kosovo Serb community, including internally displaced persons. Еще до начала полицейского расследования некоторые журналисты и некоторые политические деятели объявляют об этнической мотивировке происшествия, тем самым нагнетая страхи среди общины косовских сербов, в том числе среди вынужденных переселенцев.
In recent years, the increasing prevalence of multiparty democracy has meant that some politicians have been tempted to denationalize specific individuals and entire minority groups for partisan political advantage. В последние годы на фоне растущего подъема многопартийной демократии некоторые политические деятели сталкивались с искушением пойти на лишение гражданства конкретных лиц и целых групп меньшинств, дабы склонить в свою пользу чашу политических весов.
Больше примеров...
Политическими деятелями (примеров 74)
(e) Links between politicians and former armed groups ё) Связи между политическими деятелями и бывшими вооруженными группами
His ongoing dialogue with all Haitian politicians and his efforts to mobilize the international community have contributed enormously to laying the foundation for a constructive relationship between Haiti and the international community. Его постоянный диалог со всеми политическими деятелями Гаити и его усилия по мобилизации международного сообщества внесли огромный вклад в создание основы для конструктивных отношений между Гаити и международным сообществом.
The aim is to encourage dialogue and interchange between the club, supporters' club officials, supporters, police, politicians and other groups to strengthen the opposition to violence, racism, substance abuse and vandalism and to deal with emerging conflicts as rapidly as possible. Речь идет о содействии диалогу и связям между клубом, ответственными лицами болельщиков, болельщиками, полицией, политическими деятелями и другими группами в целях предотвращения насилия, расизма, зависимости и вандализма, а также для максимально быстрого урегулирования возникающих конфликтов.
It was agreed that this could result in more power being given to communities, which might alter the overall balance of power with regard to local leaders and politicians, but it was felt that this would be a desirable outcome. Было сочтено, что это может привести к росту влияния местных общин и тем самым изменить общий баланс сил во взаимоотношениях с местными лидерами и политическими деятелями, однако что такой результат можно лишь приветствовать.
The Eligibility Commission is composed of senior civil servants of high moral standing, who are specialists in humanitarian affairs, are not politicians and are objective enough to evaluate applications for refugee status. В состав комиссии по предоставлению статуса беженца входят высокопоставленные государственные служащие, пользующиеся высоким авторитетом и хорошо разбирающиеся в гуманитарных вопросах, но не являющиеся политическими деятелями.
Больше примеров...
Политическим деятелям (примеров 53)
Researchers, planners and politicians should address a series of questions: Исследователям, планирующим органам и политическим деятелям следует обратить внимание на ряд вопросов:
Invite the politicians to commit themselves unreservedly to applying the provisions of the Linas-Marcoussis and Accra Agreements, to which they are signatories, предлагают политическим деятелям безоговорочно приступить к осуществлению положений соглашений Лина-Маркуси и Аккры, которые они подписали,
It is my moral obligation to express our profound respect for the activities of the dedicated politicians and diplomats who kept the so-called Hungarian question on the agenda of the world Organization for several years. Мой нравственный долг - выразить наше глубокое уважение самоотверженным политическим деятелям и дипломатам за их работу, которые в течение нескольких лет сохраняли в повестке дня этой всемирной Организации так называемый венгерский вопрос.
Another act worthy of consideration is the payment of money to politicians to influence not only their vote in parliament or committees of which they are members, but also for asking particular questions or raising issues. Еще одна категория выплат, которую следует упомянуть, - это выплата денег политическим деятелям с целью не только оказать влияние на характер их голосования в парламенте или комитетах, членами которых они являются, но также и побудить их задать конкретные вопросы или поставить проблемы.
There were also calls from opposition politicians for legislation to deal more firmly with violent crime and for increasing penalties attached to crimes committed against police officers. Кроме того, оппозиция обращалась к политическим деятелям с призывами принять законодательство, с тем чтобы предпринять более решительные шаги для борьбы с преступлениями с применением насилия и усилить наказания за преступления, совершенные в отношении сотрудников полиции24.
Больше примеров...
Политиканы (примеров 20)
Whether it's politicians, the rich, or us. Будь то политиканы, богачи или мы.
Therefore the relationship between government and it's politicians and the governed is clearly a fiduciary one. Поэтому отношением между правительством и им будет политиканы и управленное ясно доверенн одним.
Many democratic, even anti-Communist politicians are now, paradoxically, defending the overblown governmental powers that are relics of the Communist era. Многие демократические, даже анти-коммунистические политиканы теперь, как это не пародоксально, защищают раздутую власть правительства, которая на самом деле является пережитком коммунистической эры.
Many suggest the basic problem of stopping Human Rights violations and political negligence stems from the lack of understanding by media and politicians on the laws of fiduciary control. Много предлагают основную проблему останавливать Права человека нарушения и политическая нерадивость stem from недопонимание средствами и политиканы на законах доверенн управления.
The war in Abkhazia was triggered by irresponsible politicians, or more accurately intriguers. Войну в Абхазии разожгли безответственные политики, вернее политиканы.
Больше примеров...
Политиках (примеров 27)
But Europe has no shortage of politicians. Но Европа не испытывает недостатка в политиках.
There I'll take the chance to tell His Holiness of these entrepreneurs and politicians who commended me to invite him to Mexico. Там я воспользуюсь этим, чтобы сказать Его Святейшеству о тех предпринимателях и политиках, которые поручили мне пригласить его в Мексику.
With respect to the issue of the four politicians, he noted that one was living in London and one in Washington, and that information that might help solve the cases of the other two was being kept from Belarus and the international community. По вопросу о четырех политиках он замечает, что один из них в настоящее время живет Лондоне, другой - в Вашингтоне, а информация, которая могла бы помочь разрешить два других случая, от Беларуси и международного сообщества утаивается.
An Italian journal writes that in the U.S. embassy in Rome a secret group of CIA and NSA operatives continues to work, obtaining information on politicians and financial streams. Итальянский журнал пишет, что в римском посольстве США продолжает работать секретная группа оперативников ЦРУ и АНБ, добывающих информацию о политиках и финансовых потоках.
It is time for the political class to surpass itself and to concern itself with the interests of the population; the latter can no longer meet its basic needs and is still waiting for a gleam of hope from the politicians. Политическим кругам настало время подняться над своими интересами и послужить интересам населения, которое уже не в состоянии удовлетворять свои основные потребности и которое все еще видит в политиках некий луч надежды.
Больше примеров...
Политика (примеров 57)
Later in May 2001, the Reverend Al Sharpton and three politicians from New York were sentenced to terms ranging from 40 to 90 days for trespassing on restricted Vieques land and transferred to a Brooklyn, New York prison. В конце мая 2001 года достопочтенный Эл Шарптон и три политика из Нью-Йорка были арестованы на срок от 40 до 90 дней за незаконное проникновение на закрытый полигон острова Вьекес и переведены в Бруклинскую тюрьму города Нью-Йорка.
Two politicians are arguing. Вот еще одна: два политика спорят.
Electoral cycles (and the accompanying political pressures) are such that monetary policy, banking, and many other areas of policy and economic activity must be overseen by those with professional competence and a much longer time horizon than that of politicians. Суть электоральных циклов (и соответствующего политического давления) такова, что денежно-кредитная политика, банковское дело и многие другие области политики и экономической деятельности должны контролироваться теми, кто имеет профессиональную компетентность и временной горизонт гораздо более отдаленный, чем у политиков.
The reason democratic politics leads to manipulation is that politicians do not aspire to tell the truth. Причина того, что демократическая политика ведёт к манипулированию, заключается в том, что политики не ставят перед собой задачи установить истину.
Their promise would soon haunt Liberal politicians. Его политика, однако, вскоре вызвала возмущение флорентийцев.
Больше примеров...
Политиканов (примеров 19)
Although members of governing bodies are often honored, many people today have a poor opinion of politicians as a class. Хотя члены руководящих органов часто удостоино, много людей сегодня имеют плохое мнение политиканов как а тип.
I had dozens of politicians and state officials... Я имел дюжину политиканов и государственных представителей...
America's corrupt with greedy politicians and police. Америка разлагается под властью жадных политиканов и полицейских.
The sooner this case is taken out of the hands of politicians and put before an impartial jury of reasonable citizens, the sooner my client will be fully exonerated. Чем раньше это дело уплывет из рук политиканов и предстанет перед беспристрастными и ответственными гражданами, тем скорее мой клиент будет полностью оправдан.
If I have made myself into a monster, like all of you say, that is the fault of people like your those politicians "of always." И если я превратился, как вы говорите, в чудовище, то это все по вине людей вроде твоего отца... и этих "неприкасаемых" политиканов.
Больше примеров...
Политиканам (примеров 6)
You've all been brainwashed, just like those politicians in Washington. Вам всем промыли мозги, как и этим политиканам из Вашингтона.
Drakey, don't trust any of these politicians. Дрейки, никогда не доверяй всяким политиканам!
We must resist polarizing politicians who play on people's fears and use stereotypes to gain electoral advantage. Мы должны давать отпор оголтелым политиканам, которые играют на страхах людей и пускают в ход стереотипы ради того, чтобы получить дополнительные очки на выборах.
My great grand daddy... did not give his life at The Alamo so that we could sell out our nation to a bunch of backstabbing politicians. Мой прадед... не для того под Аламо жизнь отдал, чтобы мы продали свою нацию политиканам предателям.
Well, I will not be judged by a kangaroo court of venal politicians. А я не позволю судить меня продажным политиканам, чьи решения известны заранее.
Больше примеров...
Политике (примеров 42)
And so gradually the selection, the composition of politicians, would shift from the crooked to the honest. Просто потому, что участие в политике не будет приносить доход.
The opportunity for personal gains through public office has made electoral politics an automatic career choice for Indian politicians' progeny. Возможность получения личной выгоды через государственный пост сделала карьеру в избирательной политике автоматическим выбором среди потомков индийских политиков.
Both in Germany and abroad, Wolf, a polyglot, met with politicians, businessmen, and diplomats to promote an expanded role in world affairs for the newly founded German Empire. В Германии и за границей Вольф встречался с политиками, бизнесменами и дипломатами для содействия в расширении роли Германской Империи в мировой политике.
Of course, most Japanese politicians, media commentators, and academics understand the need for this stance, and the Japanese trait of putting a lid on troublesome issues reinforces this silence, compounding all problems in foreign policy. Конечно же, большинство японских политиков, комментаторов средств массовой информации и научных деятелей понимает необходимость такой позиции, и присущая Японии черта налагать запрет на причиняющие беспокойство темы лишь усиливает это молчание, что усугубляет все проблемы, возникающие во внешней политике.
Furthermore, women have no faith in the political process and believe that they have been deceived and exploited by male politicians. Указывается также, что женщины не доверяют политике и считают, что мужчины-политики вовлекают их в своих интриги и используют в своих интересах.
Больше примеров...
Политической (примеров 89)
It is good that politicians who do not participate directly in political life, they continue to comment and actively maintain contact with citizens. Это хорошо, что политики, которые не принимают прямого участия в политической жизни, они продолжают комментировать и активно поддерживать контакт с гражданами.
Within political parties, politicians with links to women's movements can put pressure on party leadership to pursue all possible measures towards women's equality in political representation. В самих политических партиях политики, имеющие связи с женскими движениями, могут оказать давление на партийное руководство, с тем чтобы оно приняло все возможные меры для достижения равного представительства женщин в политической сфере8.
In the continuing efforts to tackle the threat posed by the Yau Yau group, the Government has accorded priority to political efforts, engaging with Murle chiefs, politicians and young people. В постоянных усилиях устранить угрозу со стороны группировки Яу-Яу правительство уделает приоритетное внимание политической деятельности во взаимодействии с вождями племени мурле, политиками и молодежью.
initiate and conduct public debate on the benefits from balanced participation of women and men in politics (with the participation of politicians and NGO representatives). организации и проведения общественного обсуждения преимуществ сбалансированного участия женщин и мужчин в политической деятельности (с участием политиков и представителей НПО).
More than 2300 participants came together in London to explore the growing impact of Russian business on the world economy, including leading captains of industry, investors, journalists, politicians and other key opinion formers from Russia, the UK, Continental Europe and the Americas. Более 2300 представителей деловой и политической элиты съехались в Лондон для обсуждения тем роста влияния российского бизнеса на мировую экономику, включая ведущих промышленников, инвесторов, журналистов, политиков и других ключевых фигур из России, Великобритании, США и стран Европы.
Больше примеров...