| The press, charities, politicians all wanted him. | Журналисты, политики, меценаты жаждали встречи с ним. |
| The conference was attended by scientists, strategic analysts, arms limitation and disarmament experts, politicians and diplomats from over 20 countries. | В работе этой конференции приняли участие ученые, стратеги-аналитики, эксперты по ограничению вооружений и разоружению, политики и дипломаты из более чем 20 стран. |
| Indeed, Colombia's Juan Manuel Santos Calderón and Brazil's Dilma Rousseff - both skilled and experienced politicians - were utterly unprepared for their countries' protests. | Действительно, президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос Кальдерон и президент Бразилии Дилма Руссефф - квалифицированные и опытные политики - были совершенно не готовы к протестам в своих странах. |
| Politicians attacked him from the left, from the right, mainstream was upset with him, Wall Street was upset with him. | Политики критиковали его и справа, и слева, правящая партия была была им недовольна, и Уолл-Стрит была им недовольна. |
| Except that, wait a minute, politicians are rational, too, and they're responding to what they think the voters want. | Так что поведение политиков, казалось бы, совершенно иррационально - хотя, погодите, политики тоже разумные люди. |
| We have an independent body in Bosnia and Herzegovina - the High Judicial and Prosecutorial Council - independent of politicians, independent of the High Representative. | В Боснии и Герцеговине существует независимый орган - Высший судебный и прокурорский совет - орган, не зависимый от политиков, не зависимый от Высокого представителя. |
| In September several politicians, including the head of the parliamentary Human Rights Committee, the Justice Minister and the Interior Minister, called for a review of domestic law on the abolition of the death penalty with a view to reintroducing it. | В сентябре несколько политиков, включая главу парламентского комитета по правам человека, а также министров юстиции и внутренних дел, потребовали пересмотра закона страны об отмене смертной казни с целью её возобновления. |
| I need to convince politicians, reporters, and the public, and try to get them on my side, so we can put this through. | Только убеждать политиков, журналистов и общественность и пытаться переманить их на свою сторону, чтобы мы добились своего. |
| Even when politicians don't lead, it is still possible for committed individuals and voluntary organizations to change the world. | Даже в отсутствие действий со стороны политиков, сознательные люди и добровольные организации всё ещё могут менять мир. |
| Nonetheless, he explained, "we thought that if we can highlight it, it will impact policy-makers and politicians and encourage them to take some concrete action." | Тем не менее, он объясняет: «Мы подумали, что если посильнее выделить данную проблему, то это повлияет на политиков и других высокопоставленных лиц побудит их к каким-нибудь конкретным действиям». |
| Like Committee members, they had to deal with politicians and parliamentarians. | Как и членам Комитета, членам делегации приходится иметь дело с политиками и парламентариями. |
| You are meeting up with politicians, not with gangsters. | У вас встреча с политиками, а не гангстерами. |
| Those who prepared the report relied on interviews with politicians, journalists, persons who have an interest in destroying Syria and citizens of foreign States, some of which are parties to the events in which Syrian people are dying on a daily basis. | Те, кто подготовил этот доклад, полагались на интервью с политиками, журналистами, лицами, которые заинтересованы в том, чтобы уничтожить Сирию, и гражданами иностранных государств, некоторые из которых являются участниками событий, в ходе которых ежедневно гибнут сирийские граждане. |
| They were generated at the margin of an age with a much more liberal orthodoxy and picked up when the time was ripe by politicians who have found in them a useful organizing principle. | Они возникли на грани периода с гораздо более либеральной ортодоксальностью и были подхвачены, когда пришло время, политиками, которые нашли в них полезный организационный принцип. |
| However, it also underscored the areas where politicians are fumbling in the dark without decent research, and created a yardstick against which we can now measure policymakers' spending decisions. | Тем не менее, была недооценена значимость тех областей, где политикам приходится действовать вслепую, не имея возможности опереться на данные проведенных исследований. Вместе с тем разработаны критерии, с помощью которых мы можем теперь оценить принимаемые политиками решения, связанные с расходованием денежных средств. |
| The Committee is concerned about information relating to expressions of racial hatred by politicians and the media. | Комитет обеспокоен информацией, касающейся проявлений расовой ненависти со стороны политических деятелей и средств массовой информации. |
| The report notes several new year messages from leading Kosovo Albanian politicians calling for independence in 2003. | В докладе отмечается несколько новогодних посланий ведущих политических деятелей албанской общины Косово, содержащих призыв к достижению независимости в 2003 году. |
| During 2012, the Living History Forum is spreading its material via in-service teacher training and conferences for politicians, school managers and others throughout the country. | В настоящее время Форум занимается распространением своих материалов, используя для этого программы повышения квалификации учителей, а также организуемые по всей стране конференции с участием политических деятелей, руководителей школ и других заинтересованных сторон. |
| He referred to the extended freedom of speech which exists for politicians in general and Members of Parliament in particular especially when it comes to politically controversial public matters, including corporal punishment and how it is practised in other cultures. | Он сослался на право политических деятелей в целом и членов парламента в частности свободно излагать свое мнение, особенно когда речь идет о политически острых общественных вопросах, включая телесные наказания и как они применяются в других культурах. |
| (c) The circular also indicated the need for due diligence with regard to the accounts of politicians and politically exposed persons. | с) в этом циркуляре также указывается на необходимость проявлять должную предусмотрительность в отношении счетов политиков и видных политических деятелей. |
| As the opposition, the party's strategy was to boycott parliamentary sessions which not only allowed Serb politicians to further consolidate power, it also created political instability and hostility. | Стратегией ХКП как оппозиционной партии было бойкотирование заседаний парламента, которое не только позволило сербским политикам стремиться к дальнейшей консолидации власти, но и создавало политическую нестабильность и вражду. |
| Diplomacy and politics these days cannot be practised by threatening families that wish to be reunited, or businessmen, members of Congress or politicians who have to resort to bodyguards for their own protection. | Дипломатия и политика в наше время не могут осуществляться путем угроз семьям, которые хотят воссоединиться, или бизнесменам, членам конгресса или политикам, которым приходиться обращаться за помощью к телохранителям для сохранения собственной безопасности. |
| It's the Bill of Rights and Constitution that we owe allegiance to, not to a political party and not to politicians that wrap themselves in the red, white and blue, while at the same time they destroy everything that that sacred flag stands for. | Мы клялись в верности Биллю о правах и Конституции, а не политической партии и не политикам, которые рядятся в красный, белый и синий цвета, в то же самое время уничтожая все, что этот священный флаг символизирует. |
| I don't trust politicians. | Я не доверяю политикам. |
| The periodic report cited a number of statements to that effect delivered by the Holy Father to those in Government, politicians or bishops, or pronounced on the anniversaries of tragic incidents. | В периодическом докладе приведены выдержки из ряда заявлений с подобными призывами, обращенных папой государственным руководителям, политикам или епископам или сделанных по случаю годовщины тех или иных трагических событий. |
| The executive and politicians played no part in such proceedings. | Представители исполнительной власти и политические деятели не участвуют в таких разбирательствах. |
| It's not just about politicians and laws. | Это не только политические деятели и законы. |
| The magnitude of the situation has been underscored by recent warnings by eminent politicians. | В своих недавних выступлениях видные политические деятели обращали внимание на остроту сложившейся ситуации. |
| There's a deeper problem: politicians across the spectrum, beholden to special interests, are habituated to denying serious problems. | Существует и еще более глубокая проблема: политические деятели всего спектра, являющиеся сторонниками особых интересов, привыкли отрицать серьезные проблемы. |
| These persons include not only combatants and military commanders, but also government leaders, politicians, bureaucrats and others from every trade, profession and socio-economic group. | К этим лицам относятся не только комбатанты и военные командиры, но и руководители правительства, политические деятели, государственные чиновники и другие лица, включая представителей торговых, профессиональных кругов и социально-экономических групп. |
| Furthermore, STP welcomed visits of leading Libyan politicians to Amazigh towns. | Кроме того, эта организация приветствовала посещение ведущими политическими деятелями Ливии ряда амазигских поселков. |
| He maintains contacts with Italian politicians and, according to our information, also with the Vatican, where he is said to have excellent relations. | Он поддерживает контакты с итальянскими политическими деятелями, а также, согласно имеющейся у нас информации, с Ватиканом, с которым у него налажены прекрасные отношения. |
| The fact that the Special Rapporteur had been free to talk to government representatives, members of civil society, politicians and minority religious groupings demonstrated the openness of Bangladeshi society and the right of people to express their views freely and without intimidation. | Тот факт, что Специальный докладчик мог беспрепятственно беседовать с правительственными представителями, членами гражданского общества, политическими деятелями и представителями религиозных групп меньшинств, свидетельствует об открытости бангладешского общества и о наличии у людей права выражать свои мнения свободно и без какого бы то ни было давления. |
| (b) About continued reports of cases of harassment, arbitrary arrest and detention, and allegations of abuse while in detention, of domestic and international journalists, opposition politicians and peaceful demonstrators in connection with the October elections and post-election demonstrations; | Ь) по поводу продолжающих поступать сообщений о случаях притеснения, безосновательных арестов и задержаний и заявлений о надругательствах над находящимися под стражей местными и международными журналистами, оппозиционными политическими деятелями и мирными демонстрантами в связи с октябрьскими выборами и демонстрациями после их завершения; |
| The wave of xenophobia currently sweeping over France feeds on the attitudes adopted and declarations made for electioneering purposes by politicians, both on the right and on the left. | Захлестнувшая в настоящее время Францию волна ксенофобии поддерживается доктринами и заявлениями, которые используются для целей предвыборной кампании как правыми, так и левыми политическими деятелями. |
| But today... war is too important to be left to politicians. | Но сейчас война слишком важна быть оставленной политическим деятелям. |
| Of course, the main credit for this progress goes to prominent Afghan politicians and officials. | Главная заслуга в этом прогрессе принадлежит, несомненно, видным афганским политическим деятелям и должностным лицам. |
| Researchers, planners and politicians should address a series of questions: | Исследователям, планирующим органам и политическим деятелям следует обратить внимание на ряд вопросов: |
| The tour sought to expose politicians of Burundi to the successful experiences of peacemaking and political compromise in South Africa; | Целью поездки было продемонстрировать политическим деятелям Бурунди успешный опыт по достижению мира и политического компромисса в Южно-Африканской Республике. |
| Act as a reality check for bureaucrats, academics and politicians, and encourage them to listen to the voice of citizens who are affected by their policies. | показывает реальное положение дел государственным чиновникам, научным работникам и политическим деятелям и побуждает их прислушиваться к голосу граждан, которых затрагивает вырабатываемая ими политика. |
| The politicians may have given London away, but we're going to take it back. | Политиканы может и разбазарили Лондон, но мы собираемся его вернуть. |
| Armchair politicians who care more about their money than they do their own country. | Жирные политиканы, которые больше заботятся о своих деньгах, чем о своей стране. |
| I mean, politicians always seem to find... | То есть, политиканы постоянно... |
| If the Enterprise gets through with news about their brave Captain's valiant struggle on behalf of the defenseless Ba'ku, your Federation politicians will waver. | Если в новостях появится информация о вашем бравом капитане, - политиканы Федерации начнут колебаться. |
| We can not let politicians sit in meeting after meeting - Without results. | Мы не можем больше видеть как эти напыщенные политиканы летают со встречи на встречу, не принимая нужных решений. |
| But Europe has no shortage of politicians. | Но Европа не испытывает недостатка в политиках. |
| And basically, we started this because we were tired of complaining about our politicians. | По сути, мы начали работу над проектом потому, что мы устали слышать жалобы о наших политиках. |
| There I'll take the chance to tell His Holiness of these entrepreneurs and politicians who commended me to invite him to Mexico. | Там я воспользуюсь этим, чтобы сказать Его Святейшеству о тех предпринимателях и политиках, которые поручили мне пригласить его в Мексику. |
| Disillusion with politics and politicians also is a key element of our yearning for providential leaders. | Разочарование в политике и политиках также является существенным компонентом нашей мечты о судьбоносных лидерах. |
| Our OligarchWatch services quickly provide our clients with various levels of in-depth intelligence on politicians, oligarchs and high net worth individuals of interest throughout Russia, Central & Eastern Europe, South Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. | Услуга мониторинга олигархов (OligarchWatch) предоставляет нашим клиентам многоуровневую, глубокую информацию о политиках, олигархах и важных персонах в России, Центральной и Восточной Европе, Юго-Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии. |
| Perhaps surprising for modern politicians, Morales took his words seriously. | Что, наверное, удивительно для современного политика, Моралес серьезно относится к собственным словам. |
| It's never the big things that bring politicians down. | Не обязательно что-то серьезное, чтобы потопить политика. |
| Both politicians stressed the importance of furthering and strengthening the "traditionally very good ties" between the two countries. | Оба политика подчеркнули важность дальнейшего развития и укрепления традиционно очень хороших связей между двумя странами. |
| I like that stuff of yours about amateur politicians, Dave. | Мне нравится твой материал про непрофессионального политика, Дэйв. |
| That policy is based on the long-term concept of "Greater Albania", promoted by Albanian politicians in their practical actions despite contrary public pronouncements. | Эта политика базируется на старой концепции «Великой Албании», которую албанские политические деятели проталкивают в своих практических действиях, несмотря на публичные заявления об обратном. |
| I had dozens of politicians and state officials... | Я имел дюжину политиканов и государственных представителей... |
| For politicians like our State Senator up there, everything was on the house. | Для политиканов подобно нашему Сенатору все было за счет заведения. |
| With all these politicians and financiers who are poisoning Japan! | Для всех этих политиканов и финансистов, отравляющих Японию! |
| Dealing with Russia's infant private sector may be risky, but it is a matter of assessing the professionalism of credit officers rather than testing the honesty of politicians; | Сделки с российским младенческим частным сектором могут быть рискованными, но это скорее вопрос оценки профессионализма кредитных работников, а не проверки политиканов на честность. |
| Politicians can also be criticized for becoming "career politicians." A politician who makes politics the source of their income, yet has to face re-election every few years can be less likely to make bold decisions or side with an unpopular bill. | Политиканов можно также рецензировать для становить «политиканов карьеры.» Политикан делает политикой источник их дохода, но должен смотреть на перевыбор каждые немногие, котор леты могут быть более менее правоподобны для того чтобы сделать смелейшие решения или сторону с непопулярным счетом. |
| You've all been brainwashed, just like those politicians in Washington. | Вам всем промыли мозги, как и этим политиканам из Вашингтона. |
| The terror you sow on bankers and politicians. | страх, внушаемый тобой банкирам и политиканам. |
| We must resist polarizing politicians who play on people's fears and use stereotypes to gain electoral advantage. | Мы должны давать отпор оголтелым политиканам, которые играют на страхах людей и пускают в ход стереотипы ради того, чтобы получить дополнительные очки на выборах. |
| My great grand daddy... did not give his life at The Alamo so that we could sell out our nation to a bunch of backstabbing politicians. | Мой прадед... не для того под Аламо жизнь отдал, чтобы мы продали свою нацию политиканам предателям. |
| Well, I will not be judged by a kangaroo court of venal politicians. | А я не позволю судить меня продажным политиканам, чьи решения известны заранее. |
| Is it out there with the politicians? | Разве там - в политике? |
| Something frequents that they do the American politicians... it is to remarcar that the summers in the United are hotter in the last years. | В американской политике часто отмечается, что летние температуры в Соединённых Штатах в последние годы стали выше. |
| The talk show, aired in 2008, invites female celebrities and politicians to share their views and thoughts on current affairs, politics, entertainment and social issues. | На это ток-шоу, вышедшее в эфир в 2008 году, приглашались известные в стране женщины и политики, с тем чтобы они поделились своими взглядами и мыслями об актуальных проблемах, политике, культурных и социальных вопросах. |
| In their wake, a notable shift has emerged, with a new generation of politicians claiming to herald a fresh approach and profound changes in French policy towards Africa. | В преддверии этих перемен произошли примечательные сдвиги - новое поколение политиков провозглашает свежий подход и глубокие изменения в политике Франции по отношению к Африке. |
| Asp used the term mediated politics to describe how the media have become a necessary source of information between politicians and those in authority and those they governed. | Асп использовал термин, применяемый к политике, чтобы объяснить как медиа стали необходимым посредником между политиками и обществом. |
| It is critical that politicians show a sense of political ethics and realize what a serious impact of any attempt to exploit the security forces for partisan purposes would have. | Решающее значение имеет соблюдение политической этики политиками и осознание ими всей серьезности любых попыток превратить силы безопасности в партизанские формирования. |
| In the continuing efforts to tackle the threat posed by the Yau Yau group, the Government has accorded priority to political efforts, engaging with Murle chiefs, politicians and young people. | В постоянных усилиях устранить угрозу со стороны группировки Яу-Яу правительство уделает приоритетное внимание политической деятельности во взаимодействии с вождями племени мурле, политиками и молодежью. |
| Brătianu is a family of Romanian politicians, founders of the National Liberal Party (PNL). | Brătianu) - семья румынских политических деятелей, основатели Национальной либеральной партии (НЛП), старейшей политической партии Румынии. |
| The Ministry's 1999 incarnation was brought about because development of rural regions was Poland's greatest political, economic, and social challenge that was uncontested by both coalition and opposition politicians. | Возрождение министерства в 1999 году произошло по причине того, что развитие сельских регионов было наибольшей политической, экономической и социальной проблемой Польши. |
| RSF noted that press freedom is a precarious quality in Cameroon and that the politicians are the main beneficiaries, making use of badly or unpaid journalists to settle their scores with opponents through unqualified "revelations". | Свобода религии и убеждений, выражения мнений, ассоциации и мирных собраний и право на участие в общественной и политической жизни |