| If we review debates about Japan since 1988 we recognize the international pressures felt by Japan's politicians and policymakers. | Если мы вернемся к дебатам о Японии с 1988 года, мы обнаружим, что японские политики и государственные деятели ощущали на себе международное давление. |
| When Marxists were strong and liberalism weak, writers, politicians, political parties, and newspapers often told us: democracy is unimportant for the Third World. | Когда марксисты были сильны, а либерализм слаб, писатели, политики, политические партии и газеты часто говорили нам: демократия не важна для стран третьего мира. |
| Mr. AMIR said that the phrase "the key role that politicians and political parties can play" should be reworded to read: "the key role that all politicians and political parties should play". | Г-н АМИР говорит о необходимости изменения фразы "ключевая роль, которую могут играть политики и политические партии" следующим образом: "Ключевая роль, которую должны играть все политики и политические партии". |
| Politicians naturally prefer to hide how wealth is shifted between generations. | Естественно, политики предпочитают умалчивать о том, как богатство нации распределяется между поколениями. |
| Politics is about the public good, not private gain for crooked politicians and businessmen. | Общество само губит себя, если оно знает о существовании коррупции в своей среде, но мирится с ней как с неизбежным злом, являющимся следствием политики. |
| Colonel Gaddafi now became, for Western politicians, a heroic figure. | Полковник Каддафи стал отныне для западных политиков, героической фигурой. |
| The Office analysed information on investigations and proceedings being conducted in Colombia against paramilitary leaders, politicians, guerrilla leaders and military personnel allegedly responsible for crimes that may fall under the jurisdiction of the Court. | Она проанализировала информацию о следствии и разбирательстве, проводимом в Колумбии в отношении лидеров полувоенных формирований, политиков, лидеров повстанцев и военнослужащих, предположительно, несущих ответственность за совершение преступлений, на которые может распространяться юрисдикция Суда. |
| Depending on the event, all major groups have participated, including government officials, politicians, representatives of local and regional governments, business and NGOs. | В зависимости от характера конкретных мероприятий в них принимали участие все основные группы, включая должностных лиц государственных органов, политиков, представителей местных и региональных органов власти, деловых кругов и НПО. |
| JS1 referred to reported numerous instances of anti-Roma statements by public authorities and politicians and statements advocating hatred towards the Roma. | В СП1 было указано на многочисленные случаи негативных высказываний в адрес рома со стороны представителей государственных органов и политиков и высказываний, пропагандирующих вражду по отношению к рома. |
| To secure sustained commitment to invest in the improvement of civil registration and vital statistics systems on the part of national authorities, politicians, decision makers and national development partners. | Обеспечение устойчивой приверженности делу инвестирования в улучшение систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения со стороны национальных властей, политиков, лиц, ответственных за принятие решений, и национальных партнеров по развитию. |
| My Office is fully engaged with the local politicians and officials to achieve the maximum progress possible. | Мое Управление полностью взаимодействует с местными политиками и должностными лицами для достижения максимально возможного прогресса. |
| Strong policy development advisory units having cooperative relationships with politicians and senior civil servants and with policy research and development institutions (think-tanks) should be established. | Следует создать эффективные консультативные группы по разработке политики, которые взаимодействовали бы с политиками и гражданскими должностными лицами руководящего звена и учреждениями, занимающимися исследованиями и разработкой политики ("мозговыми центрами"). |
| The evaluation's methodology was based on analyses of secondary information, interviews with key informants and retrospective analyses of involved politicians, intellectuals and civil society representatives. | Методология оценки основывалась на анализе вторичной информации, интервью с ключевыми источниками информации и ретроспективном анализе, проведенном участвовавшими в этом процессе политиками, учеными и представителями гражданского общества. |
| Some of their descendants also became politicians. | Его дети также стали политиками. |
| But the thaw in US-Cuba relations has not been welcomed by all US politicians. | Оттепель в отношениях между США и Кубой приветствовалась не всеми американскими политиками. |
| The implications of a full-fledged water crisis are much more severe than most politicians seem willing to acknowledge (see table 1). | Последствия полномасштабного кризиса в области водных ресурсов являются значительно более серьезными, чем, как представляется, признает большинство политических деятелей (см. таблицу 1). |
| He commended the State party for having prosecuted a number of politicians - some quite prominent - for incitement to racism and racial discrimination. | Он положительно оценивает меры государства-участника по привлечению к ответственности ряда политических деятелей, в том числе весьма известных, за подстрекательство к расизму и расовой дискриминации. |
| The interest which Member States take in Burundi, as reflected in the many missions and visits by high-level politicians in recent months, should not decrease but should on the contrary be maintained. | Следует обеспечить, чтобы не ослабевал, а, наоборот, сохранялся на прежнем уровне тот интерес, который государства-члены проявляют к Бурунди и который выражается в многочисленных миссиях и визитах высокопоставленных политических деятелей, состоявшихся в эти последние несколько месяцев. |
| Recognizing that failure, especially by public authorities and politicians, to combat racial discrimination and xenophobia is a factor encouraging their perpetuation in society, | признавая, что отсутствие противодействия расовой дискриминации и ксенофобии, прежде всего противодействия со стороны государственных властей и политических деятелей, является фактором, способствующим их увековечению в обществе, |
| Ideally, this principle should have been applied to the composition of the delegation of politicians assembled for the dialogue, and a minimum quota of 30 per cent should have been set for women. | В то же время было бы желательным, чтобы этот принцип представленности распространялся уже на состав делегации политических деятелей, собравшихся для проведения диалога, где женщинам была бы выделена квота не менее 30 процентов. |
| It could not be kept secret, if a lot of politicians were aware of it. | Не могло быть секретом то, что было известно многим политикам. |
| It was time for the Congolese politicians to begin to respect their commitments by respecting themselves and the Congolese people. | Конголезским политикам пора начать выполнять свои обязательства как друг перед другом, так и перед конголезским народом. |
| Addressed to politicians, it declared "the global social space we are building to be naturally independent of the tyrannies you seek to impose upon us". | Адресовываясь политикам, он заявил, что «глобальное социальное пространство мы строим для естественной независимости от тираний, которые вы стремитесь навязать нам». |
| Therefore, the case for systematic and more frequent information about topics like solidarity, trust in politicians, the state of your neighbourhood, crime prevention and subjective well-being in general becomes increasingly important. | Все более важное значение приобретает, таким образом, систематический и более частый сбор информации по таким вопросам, как чувство солидарности, степень доверия к политикам, ситуация в районе проживания, профилактика преступности и субъективное восприятие общего благополучия в целом. |
| Politicians ought to become more responsible to the people and less vulnerable to military lobby influence. | Политикам следует стать более ответственными перед народом и менее уязвимыми по отношению к влиянию военного лобби. |
| The various counter-revolutionary factions and politicians and officials closely tied to them immediately unleashed a frenzied and hysterical campaign to stigmatize the five prisoners. | Тесно связанные с ними различные контрреволюционные группировки, политические деятели и должностные лица незамедлительно развязали безудержную и истеричную кампанию по очернению пяти арестованных. |
| In certain cases, politicians did not find it expedient for their own purposes to concern themselves with the problems that arose. | В ряде случаев политические деятели считают решение возникших проблем противоречащим их личным интересам. |
| However, it is a generally accepted convention that members of Parliament and politicians should not criticise particular judicial decisions, albeit that Parliament has the power to reverse their general effects by legislation. | В то же время, по сложившейся традиции, члены Парламента и политические деятели не должны критиковать конкретные судебные решения, хотя Парламент уполномочен радикально изменять их общие последствия путем законотворческой деятельности. |
| In response to a question raised by Mr. Taghizade, she regretted to inform him that Swedish politicians had only a limited knowledge of the main conventions on migration. | В ответ на вопрос, поднятый гном Тагизаде, она с сожалением информирует его о том, что шведские политические деятели мало знают об основных конвенциях по вопросам миграции. |
| the level of satisfaction of users of Euro-Mediterranean statistics: Commission departments, FEMISE, politicians (indicators: result of the survey on the paper publication, statistics on consultation of the electronic data) | степень удовлетворенности пользователей статистикой по европейской части Средиземноморья: департаменты Комиссии, Евро-Средиземноморский форум экономических институтов (ЕСФЭИ), политические деятели (показатели: результаты обзора, касающегося бумажных публикаций; статистика использования электронных данных) |
| Furthermore, STP welcomed visits of leading Libyan politicians to Amazigh towns. | Кроме того, эта организация приветствовала посещение ведущими политическими деятелями Ливии ряда амазигских поселков. |
| It was to be hoped that those concerns would lead to real measures being adopted domestically by Russian politicians, who all too often remained silent in the face of such phenomena. | Следует надеяться, что в связи с этой обеспокоенностью политическими деятелями России, которые все чаще сохраняют молчание в отношении этих явлений будут приняты эффективные меры на внутреннем уровне. |
| It is crucial that professionals, technicians and politicians understand and can use the indicators to monitor and check up on the efficacy and efficiency of policies to achieve their goals and their capacity to reach the target group. | Понимание и использование таких статистических показателей как техническими специалистами, так и политическими деятелями, играет исключительно важную роль в плане мониторинга и оценки эффективности и результативности проводимой политики с точки зрения достижения поставленных целей и воздействия на целевые группы населения. |
| Thus, the spread of television has transformed the conduct and holding of elections and the way in which governments and politicians monitor their images. | Так, распространение телевидения изменило порядок и ход выборов, а также методы проведения правительствами и политическими деятелями агитационных кампаний. |
| Criminal proceedings against defenders are at times initiated by politicians, powerful landowners and big business concerns, in order to cause harassment in retaliation for activities of human rights defenders in advocacy of land rights, environmental protection, rights of workers or exposure of corruption. | Уголовное преследование правозащитников иногда инициируются политическими деятелями, влиятельными землевладельцами и крупными предпринимательскими концернами, с тем чтобы наказать в отместку за деятельность правозащитников, выступающих за права на землю, охрану окружающей среды, права трудящихся, или обличающих коррупцию. |
| Researchers, planners and politicians should address a series of questions: | Исследователям, планирующим органам и политическим деятелям следует обратить внимание на ряд вопросов: |
| The tour sought to expose politicians of Burundi to the successful experiences of peacemaking and political compromise in South Africa; | Целью поездки было продемонстрировать политическим деятелям Бурунди успешный опыт по достижению мира и политического компромисса в Южно-Африканской Республике. |
| He was sure the Committee understood how extremely hard it was to muster resources and sustained political will to resolve issues and problems that people and politicians knew nothing about. | Он выражает уверенность в том, что Комитет понимает, насколько трудно обеспечить ресурсы и последовательную политическую волю для решения вопросов и проблем, о которых людям и политическим деятелям ничего не известно. |
| People's relationship to authority figures - doctors, politicians, religious leaders, or, indeed, journalists - is no longer slavishly deferential. | Отношение простых людей к авторитетным фигурам - докторам, политическим деятелям, религиозным лидерам, или к тем же самым журналистам - больше не является рабски уважительным. |
| People's relationship to authority figures - doctors, politicians, religious leaders, or, indeed, journalists - is no longer slavishly deferential. | Отношение простых людей к авторитетным фигурам - докторам, политическим деятелям, религиозным лидерам, или к тем же самым журналистам - больше не является рабски уважительным. |
| It's business as usual politicians, like my opponent, that I hate. | То чем занимаются политиканы, как мой оппонент, вот что я ненавижу. |
| Armchair politicians who care more about their money than they do their own country. | Жирные политиканы, которые больше заботятся о своих деньгах, чем о своей стране. |
| These politicians are dancing around the issues. | Эти политиканы вытанцовывают вокруг проблем. |
| They have understood that they had been abused by politicians greedy for power who refuse to share national responsibilities or accept the alternation of political power, fearing dangers which are more often imaginary than real but with deadly consequences. | Он понимает, что его использовали в своих корыстных целях рвущиеся к власти политиканы, которые отказываются от равной ответственности и не желают осуществить перемены на уровне политической власти, опасаясь риска, зачастую не столько реального, сколько воображаемого, однако, имеющего смертоносные последствия. |
| On top of that, the only people who had sat phones were the filthy rich... the landowners, the politicians... | К тому же, позволить себе такие могли только богатеи... землевладельцы, политиканы... |
| Mr. Frans argued that there was a moral imperative for politicians and political parties to play an active role in ensuring the implementation of the Durban Programme of Action. | Г-н Франс отметил, что на политиках и политических партиях лежит моральная обязанность играть активную роль в обеспечении выполнения Дурбанской программы действий. |
| It is increasingly being recognized that in cases involving politicians and public figures, journalists should benefit from a defence showing that he or she acted professionally by seeking to verify the accuracy of the material, especially when publication was in the public interest. | Все шире признается, что в тех случаях, когда речь идет о политиках и общественных деятелях, журналисты должны пользоваться защитой со ссылкой на то, что они действовали профессионально, стремясь проверить достоверность сведений, в частности, когда их публикация отвечала общественным интересам. |
| Simultaneously, politicians are useless. | Одновременно с этим, нет нужды в политиках. |
| His mudslinging tactics are what give politics and politicians a bad name. | Из-за его тактики поливания грязью, о политике и политиках идёт дурная молва. |
| I'm getting a little soft in the head about politicians. | Я слегка глупею, когда речь заходит о политиках. |
| Politicians defending the members of the Councils shall make a responsible job, monitoring and informing the Board of his party for business purposes, and private councils are also well rewarded. | Политика защиты членов советов принимают ответственные задания, контроль и информировать Совет о своей партии в коммерческих целях, а также частные советы также хорошо вознаграждены. |
| In judging candidates for high office, we are encouraged to eschew "personality politics," and to disregard such aspects of politicians' identities as their spiritual lives, their private behavior (unless obvious transgressions are committed), and their appearance and aesthetic tastes. | При оценке кандидатов на высокую должность мы с удовлетворением отказываемся от «личности политика», но также игнорируем такие аспекты тождеств политиков, как их духовная жизнь, поведение в частной жизни (если не совершаются очевидные преступления), их внешний вид и эстетические вкусы. |
| The policy of reconciliation and coexistence in the Balkans needed much sacrifice and great persistence by many people, not only politicians but others as well. | Политика примирения и сосуществования на Балканах стоила больших жертв и неустанных усилий многих людей, причем не только политиков. |
| Despite occasional grumbles from politicians, no one seriously doubts the European Central Bank's independence, or that monetary policy within the euro zone is therefore well insulated from political pressures. | Несмотря на время от времени раздающийся ропот политиков, никто всерьёз не сомневается в независимости Европейского Центрального Банка или в том, что по этой причине денежная политика в зоне евро основательно отделена от политических влияний. |
| Although such politicians often describe themselves as "rightist," their real policies, such as, for, example, those of former Slovak Prime Minister Vladimir Meciar, are in fact demagogic populist or authoritarian. | И хотя часто такие политики называют себя правыми, их политика, в действительности, оказывается демагогической и популистской или же авторитарной, как например, в случае с бывшим премьер-министром Словакии Владимиром Мечьяром. |
| Although members of governing bodies are often honored, many people today have a poor opinion of politicians as a class. | Хотя члены руководящих органов часто удостоино, много людей сегодня имеют плохое мнение политиканов как а тип. |
| America's corrupt with greedy politicians and police. | Америка разлагается под властью жадных политиканов и полицейских. |
| We'll gain no purchase from those stuffy sitting politicians. | Нам не будет никакого проку от этих замшелых политиканов. |
| If I have made myself into a monster, like all of you say, that is the fault of people like your those politicians "of always." | И если я превратился, как вы говорите, в чудовище, то это все по вине людей вроде твоего отца... и этих "неприкасаемых" политиканов. |
| Human rights. Welfare. Professional politicians don't understand your needs at all. | Права человека, пособия все это никчемная болтовня политиканов. |
| You've all been brainwashed, just like those politicians in Washington. | Вам всем промыли мозги, как и этим политиканам из Вашингтона. |
| The terror you sow on bankers and politicians. | страх, внушаемый тобой банкирам и политиканам. |
| Drakey, don't trust any of these politicians. | Дрейки, никогда не доверяй всяким политиканам! |
| We must resist polarizing politicians who play on people's fears and use stereotypes to gain electoral advantage. | Мы должны давать отпор оголтелым политиканам, которые играют на страхах людей и пускают в ход стереотипы ради того, чтобы получить дополнительные очки на выборах. |
| Well, I will not be judged by a kangaroo court of venal politicians. | А я не позволю судить меня продажным политиканам, чьи решения известны заранее. |
| For years they had me covering politicians. | Годами я писал о политике. |
| Is it out there with the politicians? | Разве там - в политике? |
| And so gradually the selection, the composition of politicians, would shift from the crooked to the honest. | Просто потому, что участие в политике не будет приносить доход. |
| But the more you distrust politics and your politicians, the more anger will manifest itself in uncontrollable ways, especially if your country is imbued with a romantic "revolutionary" tradition and culture. | Однако чем дальше будет углубляться недоверие к политике и политическим лидерам, тем больше будет проявляться бесконтрольное недовольство, особенно если ваша страна пропитана романтической «революционной» традицией и культурой. |
| Politicians are inept at handling such problems, so environmental risks continue to grow without adequate changes in public policy. | Политики не способны справиться с такими проблемами, и поэтому экологические угрозы продолжают нарастать, а изменений в государственной политике при этом не происходит. |
| It is critical that politicians show a sense of political ethics and realize what a serious impact of any attempt to exploit the security forces for partisan purposes would have. | Решающее значение имеет соблюдение политической этики политиками и осознание ими всей серьезности любых попыток превратить силы безопасности в партизанские формирования. |
| Ms. Saiga asked how politicians and political parties viewed the issue of women's political participation. | Г-жа Сайга спрашивает об отношении политических деятелей и политических партий к вопросу об участии женщин в политической жизни. |
| In doing so, he demonstrates the principle of modern American political satire: the ridicule of the actions of politicians and other public figures by taking all their statements and purported beliefs to their furthest (supposedly) logical conclusion, thus revealing their perceived hypocrisy or absurdity. | При этом он демонстрирует принцип современной американской политической сатиры: насмешка над действиями политических деятелей и других общественных деятелей, доведение всех их утверждений и подразумеваемых убеждений до абсурдных логических выводов, таким образом показывая их лицемерие. |
| Chile organized seminars for politicians on the importance of a quota system for women. | В Чили для лиц, занимающихся политической деятельностью, были организованы семинары, на которых им разъяснялась важность создания системы квот для женщин. |
| Because Havel did not go through the usual party schools of political training, he often felt that he need not respect the rules of the political game, and he often showed contempt for the compromises and moral short cuts practiced by politicians. | Поскольку Гавел не получил политического образования в обычных политических школах, он часто чувствовал, что ему нет нужды проявлять уважение к правилам политической игры, и он часто показывал презрение к компромиссам и моральным упрощениям, практикуемым политиками. |