| Because politicians are unwilling to pass a law which may increase societal costs. | Потому что политики не хотят принимать закон, который мог бы привести к росту социальных издержек. |
| "Left to themselves, politicians would bankrupt the country and take us back to hunting and gathering," he wrote. | «Предоставленные сами себе политики разорят страну и вернут нас к охоте и собирательству», - написал он. |
| Although blamed by politicians and public in both entities for being inconclusive, the Supplemental Award did not lead to "spontaneous" expressions of dissatisfaction. | Хотя в отношении дополнительного арбитражного решения политики и общественность в обоих Образованиях высказывали обвинения в том, что оно не является окончательным, это решение не привело к "спонтанным" проявлениям недовольства. |
| Politicians have decided that they can legislate history, even though they know little or nothing of that history. | Политики решили, что они могут диктовать историю, хотя знают об этой истории мало или не знают о ней вовсе ничего. |
| Shpend Ahmeti, Mayor of Pristina was arrested, although he was immediately freed, and other politicians as well. | Шпенд Ахмети, мэр Приштины, и другие политики, были арестованы, хотя и были немедленно освобождены. |
| See. That's what separates me from other politicians. | Видите, вот что отличает меня от других политиков, мистер Трик. |
| Sounds like most of the generals and politicians who've made history in the last hundred years. | Как и для тех генералов и политиков которые делали историю последние две сотни лет. |
| Some elected politicians are uneasy with participatory governance because they see themselves as the only legitimate decision-makers. | Некоторые из избираемых политиков опасаются основанного на всеобщем участии управления, поскольку, по их мнению, легитимные решения могут принимать лишь они сами. |
| France is also a heavily centralized State, were most civil servants are recruited from a close circle of policy advisers to the top politicians, often educated at the same institution. | Франция также является в большой степени централизованным государством, где большинство государственных служащих были набраны из близкого круга политических советников высокопоставленных политиков, часто получивших образование в том же учреждении. |
| There's little hope for the politicians taking the lead in this 'couse it's difficult in government for people to... | Есть небольшие надежды для политиков, которые возглавляют это, так как это сложно в правительстве для людей... |
| The existence of that association had not been condemned by any officials or politicians. | Существование этой ассоциации не было осуждено какими-либо официальными лицами или политиками. |
| Words coined by politicians and profiteers to trick you into fighting for them. | Слова придуманные политиками и спекулянтами чтобы втянуть вас в войну им на руку. |
| I've spent time with politicians and their friends. | Я проводила время с политиками и их друзьями. |
| These seeds often lie in the ruthless exploitation of situations of potential conflict by unscrupulous politicians and local warlords. | Эти семена зачастую кроются в безжалостной эксплуатации ситуаций потенциальных конфликтов бессовестными политиками и местными "вояками". |
| As part of its good offices mandate to help resolve ongoing conflicts in the Sudan, UNMIS worked with politicians and local communities in Southern Sudan to promote the Comprehensive Peace Agreement and the Southern Sudan Interim Constitution. | В рамках своего мандата на предоставление добрых услуг в целях оказания содействия в урегулировании продолжающихся конфликтов в Судане МООНВС взаимодействовала с политиками и местными общинами в Южном Судане в пропаганде Всеобъемлющего мирного соглашения и временной конституции Южного Судана. |
| The report includes a comprehensive assessment of reproductive health of women in Poland and recommendations for politicians and health care professionals in this respect. | В докладе содержатся комплексная оценка репродуктивного здоровья женщин в Польше и рекомендации для политических деятелей и работников здравоохранения по этому вопросу. |
| The European Union urged the Government to cease its harassment of politicians and human rights defenders, to lift restrictions on freedom of speech and assembly and to accelerate the democratization process. | Европейский союз настоятельно призывает правительство прекратить преследование политических деятелей и правозащитников, отменить ограничения на свободу слова и собраний и ускорить процесс демократизации страны. |
| Within the Educational Outreach Section, its flagship publication, the UN Chronicle, presents articles authored by prominent scholars and politicians that serve to inform and stimulate debate on issues of global concern. | «Хроника Организации Объединенных Наций» - основное издание Секции учебно-просветительских услуг - публикует статьи видных ученых и политических деятелей, которые содержат информацию о глобальных проблемах и способствуют их обсуждению. |
| Thirdly, the emergence of new threats and the need to deal with them without further delay have created a new atmosphere among politicians, disarmament professionals, non-governmental organizations, the academic community and the public at large. | В-третьих, появление новых угроз и необходимости их безотлагательного устранения создало в среде политических деятелей, специалистов в области разоружения, неправительственных организаций, научных кругов и в среде широкой общественности новую атмосферу. |
| Ideally, this principle should have been applied to the composition of the delegation of politicians assembled for the dialogue, and a minimum quota of 30 per cent should have been set for women. | В то же время было бы желательным, чтобы этот принцип представленности распространялся уже на состав делегации политических деятелей, собравшихся для проведения диалога, где женщинам была бы выделена квота не менее 30 процентов. |
| He claims that he provided financial support to politicians opposing the Venezuelan Government and to leaders and other prominent figures of civil society. | Согласно утверждениям автора, он оказывал финансовую поддержку политикам, находившимся в оппозиции правительству государства-участника, и видным деятелям и лидерам гражданского общества. |
| They've been grafting politicians. | Они давали взятки политикам. |
| Politicians like this because it increases demand for their services. | Политикам это нравится, т.к. это увеличивает спрос на их работу. |
| In his view, was just as cynical politicians call themselves entrepreneurs to the government by speculating with the Prime Minister of non-business community and is known as a technocratic government. | По его мнению, является столь же циничным политикам называть себя предпринимателей спекулируют правительства с премьер-министром, не бизнес-сообщество и называется технократическим правительством. |
| The landmark study entitled "The Economics of Ecosystems and Biodiversity" has gone a long way in helping us understand the contribution of nature to our well-being and put it in language that is understood by economists, business people, politicians and citizens worldwide. | Фундаментальное исследование под названием «Экономика экосистем и биоразнообразие» помогло нам понять, какой большой вклад природа вносит в наше благополучие, и рассказать об этом языком, который понятен экономистам, бизнесменам, политикам и гражданам во всем мире. |
| Furthermore, politicians have abused these institutions because of personal ambition and other reasons. | Кроме того, политические деятели злоупотребляли этими институтами, преследуя свои личные амбиции, а также по другим соображениям. |
| Europe's politicians simply refuse to take the lead on this all-important issue. | Политические деятели Европы просто отказываются брать на себя инициативу по этой существенной проблеме. |
| This is an unwelcome development, as politicians and public officials (parliamentarians) are not above the law and should be accountable. | Это вызывает сожаление, поскольку политические деятели и государственные должностные лица (члены парламентов) не стоят выше закона и должны быть подотчетными. |
| Governments are now vulnerable, and politicians are under attack almost everywhere. | Правительства сегодня стали уязвимы, а политические деятели практически везде оказываются под огнем критики. |
| For this reason, many prominent politicians attend - but their names do not appear on the official list. | По этой причине, многие видные политические деятели внимательно следят, чтобы их имена не появились в официальном списке. |
| Some of the complaints rejected concerned statements made by politicians during political debates. | Некоторые из отклоненных исков касались заявлений, сделанных политическими деятелями во время политических дебатов. |
| Such ideological violence is encouraged by elites, politicians and media adopting a certain posture that predisposes the general public to discriminate against a particular religious community. | Такое идеологическое насилие поощряется элитами, политическими деятелями и средствами массовой информации, занимающими определенную позицию, которая подстрекает население к дискриминации по отношению к той или иной религиозной общине. |
| His ongoing dialogue with all Haitian politicians and his efforts to mobilize the international community have contributed enormously to laying the foundation for a constructive relationship between Haiti and the international community. | Его постоянный диалог со всеми политическими деятелями Гаити и его усилия по мобилизации международного сообщества внесли огромный вклад в создание основы для конструктивных отношений между Гаити и международным сообществом. |
| He spent as little time as he could there, preferring his Ramallah office on the West Bank and spending time with visiting politicians and meeting world leaders there or abroad. | Он проводил там как можно меньше времени, предпочитая свой офис в Рамалле на Западном Берегу и проводя время с приезжающими политическими деятелями и встречая мировых лидеров в своем офисе или за границей. |
| Nordic cultural cooperation includes regular contacts between Nordic politicians through the Nordic Council and between civil servants from these countries. | Программа культурного сотрудничества Норвегии включает регулярные контакты между политическими деятелями Северных стран в рамках Совета министров Северных стран, а также между гражданскими служащими учреждений этих государств. |
| Many politicians have been saved from that dirty work of the empire in attempting to implicate us in drug trafficking, which still goes on. | Многим политическим деятелям приходилось защищаться от грязных инсинуаций империи, пытающейся продемонстрировать нашу причастность к незаконному обороту наркотиков, который по-прежнему продолжается. |
| I therefore call on all Sierra Leonean politicians not to forget what they have achieved, to continue building on those achievements and to act responsibly. | В этой связи я обращаюсь ко всем политическим деятелям в Сьерра-Леоне с призывом не забывать о достигнутом прогрессе, продолжать закреплять эти достижения и действовать ответственно. |
| The information it contained helped politicians attending the third session of the Conference of the Parties to understand global warming and gave them more negotiating options from which to choose. | Содержавшаяся в нем информация помогла политическим деятелям, участвовавшим в работе третьей сессии Конференции сторон - участников Конвенции об изменении климата, составить четкое представление о проблеме глобального потепления и расширила их знания о методах ведения переговоров по этим вопросам. |
| There were also calls from opposition politicians for legislation to deal more firmly with violent crime and for increasing penalties attached to crimes committed against police officers. | Кроме того, оппозиция обращалась к политическим деятелям с призывами принять законодательство, с тем чтобы предпринять более решительные шаги для борьбы с преступлениями с применением насилия и усилить наказания за преступления, совершенные в отношении сотрудников полиции24. |
| Most people did not believe in or feel represented by politicians, so they did not vote. | Большинство населения, которое разочаровалось в политике и утратило доверие к политическим деятелям, отказывается голосовать. |
| The politicians may have given London away, but we're going to take it back. | Политиканы может и разбазарили Лондон, но мы собираемся его вернуть. |
| I mean, politicians always seem to find... | То есть, политиканы постоянно... |
| Federation politicians will waver. | политиканы Федерации начнут колебаться. |
| The politicians can screw themselves. | Политиканы пусть сами выполняют свои приказы. |
| Many democratic, even anti-Communist politicians are now, paradoxically, defending the overblown governmental powers that are relics of the Communist era. | Многие демократические, даже анти-коммунистические политиканы теперь, как это не пародоксально, защищают раздутую власть правительства, которая на самом деле является пережитком коммунистической эры. |
| For many years, the paper has published materials critical of the politicians who currently find themselves in power today. | Газета в течение многих лет публиковала критические материалы о политиках, оказавшихся сегодня у власти. |
| Mr. Frans argued that there was a moral imperative for politicians and political parties to play an active role in ensuring the implementation of the Durban Programme of Action. | Г-н Франс отметил, что на политиках и политических партиях лежит моральная обязанность играть активную роль в обеспечении выполнения Дурбанской программы действий. |
| Deeply concerned by young people's dwindling interest in formal political activity, including voting and party membership, and disenchantment with politicians and political parties, which is a real threat to the future of participatory democracy, | будучи глубоко обеспокоена снижением интереса у молодых людей к формальной политической деятельности, включая выборы и членство в партии, и их разочарованием в политиках и политических партиях, что является реальной угрозой для будущего представительной демократии, |
| The establishment view - say, in US Treasury Undersecretary John Taylor's office - is that Argentina's collapse is the fault of its politicians. | По мнению авторитетных лиц (скажем, представителей аппарата заместителя министра финансов США Джона Тейлора) вина за экономический крах Аргентины лежит на ее политиках. |
| And basically, we started this because we were tired of complaining about our politicians. | По сути, мы начали работу над проектом потому, что мы устали слышать жалобы о наших политиках. |
| This does not mean that we cannot identify honest politicians when we see them. | Это не означает, что мы не можем отличить честного политика, когда сталкиваемся с ним. |
| Reconciling those goals would test even the most experienced and cynical of politicians, so it is anyone's guess as to whether President Roh can succeed. | Примирение таких разных целей явилось бы серьезным испытанием даже для более опытного и циничного политика, и поэтому все гадают, сможет ли преуспеть президент Ро на этом пути. |
| Politicians defending the members of the Councils shall make a responsible job, monitoring and informing the Board of his party for business purposes, and private councils are also well rewarded. | Политика защиты членов советов принимают ответственные задания, контроль и информировать Совет о своей партии в коммерческих целях, а также частные советы также хорошо вознаграждены. |
| For both Europe and America, the danger now is that politicians and markets believe that monetary policy can revive the economy. | Для Европы и Америки опасность состоит теперь в том, что политики и рынки считают, что денежно-кредитная политика может оживить экономику. |
| Both politicians are keen to tap into voters' concerns about global warming. | Оба политика стремятся использовать опасения избирателей по поводу глобального потепления. |
| We'll gain no purchase from those stuffy sitting politicians. | Нам не будет никакого проку от этих замшелых политиканов. |
| If the drug mafia and the clique of politicians corrupted by it gain the upper hand over the United Nations and the free and democratic States, the world will have no future. | Если наркомафия и клика коррумпированных ею политиканов возьмут верх над Организацией Объединенных Наций и свободными и демократическими государствами, у мира не будет будущего. |
| Maybe he was luckier than most pastors... for late in life a reform government took over the city... ousting the machine politicians and bringing fresh impetus to city planning. | озможно, он был более удачлив, чем многие св€щенники. огда он был уже пожилым, правительство провело реформы, которые привели к изгнанию политиканов и аппаратчиков и вдохнули новую жизнь в городское строительство. |
| Science is just another host for politicians. | Наука - просто игрушка в руках политиканов. |
| Instead, he loathes the political system and wants to overturn and replace it with a nothingness in which feral politicians run amuck. | Он поносит политическую систему, хочет уничтожить ее и заменить пустотой, отсутствием системы - раздольем для нецивилизованных политиканов. |
| You've all been brainwashed, just like those politicians in Washington. | Вам всем промыли мозги, как и этим политиканам из Вашингтона. |
| The terror you sow on bankers and politicians. | страх, внушаемый тобой банкирам и политиканам. |
| Drakey, don't trust any of these politicians. | Дрейки, никогда не доверяй всяким политиканам! |
| My great grand daddy... did not give his life at The Alamo so that we could sell out our nation to a bunch of backstabbing politicians. | Мой прадед... не для того под Аламо жизнь отдал, чтобы мы продали свою нацию политиканам предателям. |
| Well, I will not be judged by a kangaroo court of venal politicians. | А я не позволю судить меня продажным политиканам, чьи решения известны заранее. |
| For years they had me covering politicians. | Годами я писал о политике. |
| And so gradually the selection, the composition of politicians, would shift from the crooked to the honest. | Просто потому, что участие в политике не будет приносить доход. |
| The all too ready willingness of politicians to reflect these fears in penal policy has led to a reluctance to embed prisoners' right to education in legislation and to develop models of education and delivery consistent with the full development of the human personality. | Неизменная готовность политических деятелей отражать такие опасения в пенитенциарной политике приводит к нежеланию внедрять в законодательство право заключенных на образование и разрабатывать модули образования и его предоставления в соответствии с требованиями всестороннего развития человеческой личности. |
| In Peru, youth are reluctant to participate in politics, because they are disillusioned, as is often the case in other countries, about political involvement and about politicians. | В Перу молодежь неохотно участвует в политике, поскольку, как и в других странах, она испытывает разочарование как в отношении участия в политической жизни, так и в отношении самих политиков. |
| Politicians are inept at handling such problems, so environmental risks continue to grow without adequate changes in public policy. | Политики не способны справиться с такими проблемами, и поэтому экологические угрозы продолжают нарастать, а изменений в государственной политике при этом не происходит. |
| It is good that politicians who do not participate directly in political life, they continue to comment and actively maintain contact with citizens. | Это хорошо, что политики, которые не принимают прямого участия в политической жизни, они продолжают комментировать и активно поддерживать контакт с гражданами. |
| In this connection, there is a real danger in the growing inequality between social sectors, and the citizens' loss of confidence in the political parties and politicians in general. | В этой связи особую угрозу несет рост неравенства между социальными слоями, а также утрата гражданами доверия к политическим партиям и в целом к политической элите. |
| In other words, if we do not want to reduce our vision of politics to policy processing, we need to remember - if only for the sake of fuller and more realistic judgment - that politicians are human, too. | Другими словами, если мы не хотим свести наше понимание политики к политической обработке, мы должны помнить - для того чтобы принять более полное и реалистичное решение - что политики тоже люди. |
| For starters, the public perception that central bankers are omniscient makes them an attractive whipping boy for politicians. | Во-первых, созданный СМИ образ всемогущих руководителей ЦБ делает их удобными мальчикам для битья в политической борьбе. |
| This political will and commitment can be supported and facilitated by favourable institutional conditions and can also be complemented by proactive public officials and politicians. | Благоприятные институциональные условия могут служить основой для формирования политической воли и приверженности, облегчая их проявление, а дополнять политическую волю и приверженность могут инициативные действия государственных должностных лиц и политиков. |