| So politicians either address immigration in the context of border security and cultural identity, or they ignore it. | Поэтому политики либо говорят об иммиграции в рамках безопасности границ и культурной принадлежности, либо игнорируют ее. |
| Rather than providing responsible leadership, politicians like New Jersey Governor Chris Christie and Senator Rand Paul of Kentucky stoked the panic in an effort to win support in advance of last November's midterm elections. | Вместо того чтобы предоставить ответственное лидерство, такие политики, как губернатор Нью-Джерси Крис Кристи и сенатор Кентукки Рэнд Пол топили панику в попытке заручиться поддержкой в преддверии промежуточных выборов в ноябре прошлого года. |
| Many academics as well as civil society representatives and politicians are becoming aware of the gap that exists between the promises contained in most vision and strategic documents and the reality of e-government development. | Не только многие научные работники, но и представители гражданского общества, а также политики приходят к пониманию разрыва, существующего между обещаниями, содержащимися в большинстве программных и стратегических документов, и реальным положением в области развития электронных методов управления. |
| We hope that the stalemate in the appointment of a Prime Minister will soon be overcome so that Haitian politicians will be able to concentrate on the process of reconstruction and development in conditions that will strengthen Haitians' trust in their democratic institutions. | Мы надеемся, что тупик в деле назначения премьер-министра будет вскоре преодолен и что гаитянские политики смогут сосредоточиться на процессе восстановления и развития страны в условиях, которые будут укреплять доверие гаитян к своим демократическим органам власти. |
| The rural-urban divide wedded the grassroots rural population to upcountry patronage networks and vote-buying, while elected politicians reaped their rewards through corruption and graft. | Разделение на сельских и городских жителей сопровождалось созданием патронажных сетей для широких масс сельского населения удаленных от столицы районов, а также покупкой голосов, в то время как избранные политики пожинали плоды через коррупцию и взятки. |
| A large percentage of politicians, businessmen, professionals and entertainers in the country are of French ancestry. | Большое число политиков, бизнесменов и артистов в стране также имеют французские корни. |
| With it, you can take down politicians, bankrupt companies, spark revolutions. | С этой информацией можно убрать политиков, компании, зажечь искру революции. |
| There is a need to increase politicians' awareness of the contribution of the cadastre and land registry to the effective economic development of any country. | Необходимо повысить осведомленность политиков о вкладе кадастра и земельного регистра в повышение эффективности экономического развития страны. |
| A strategic lack of transparency is the bread and butter of shrewd politicians who want to please a lobby by hiding the costs of the public's largesse from the majority of citizens. | Стратегия непрозрачности - это источник существования сообразительных политиков, стремящихся удовлетворить запросы лобби за счёт сокрытия расходов на государственные льготы от большинства граждан. |
| Theongoing criminal proceedings against opposition politicians, including Tymoshenko, together with the impact of changes in the electoral law to favor the president and his supporters, are weakening opposition forces. | Текущие уголовные дела в отношении оппозиционных политиков, в том числе Тимошенко, вместе с изменениями в избирательном законе, которые играют на руку президенту и его сторонникам, являются ослаблением оппозиционных сил. |
| The meeting included talks with local politicians, elders and intellectuals as well as technical committee officials. | Встреча включала переговоры с местными политиками, старейшинами и интеллигенцией, а также с должностными лицами технического комитета. |
| Central banks increasingly realize that no matter how much legal independence they have, their credibility with investors requires transparent monetary policy and effective communication with politicians and the wider public. | Центральные банки все больше начинают это осознавать, независимо от того, как много законной независимости они имеют. Для того чтобы им доверяли инвесторы, необходима прозрачная монетарная политика и эффективное общение с политиками и более широкими слоями общественности. |
| I personally met with people from all walks of life - mayors, NGOs, schoolchildren, politicians, militiamen, people from mosques, churches, the president of the country, even housewives. | Я лично знакомилась с людьми из совершенно разных слоёв общества - с мэрами, представителями НПО, школьниками, политиками, военными, людьми из мечетей, церквей, с президентом и даже домохозяйками. |
| As an example of a positive experience, the process of compiling Local Climate Impacts Profiles under UKCIP was found to be very useful in creating awareness among council officers and politicians on the kind of work they may face when responding to severe weather events. | В качестве позитивной практики был отмечен процесс составления в рамках ПКВСК профильных файлов о климатическом воздействии на местном уровне, являющийся весьма результативным с точки зрения обеспечения понимания сотрудниками муниципальных советов и политиками той работы, с необходимостью проведения которой они могут столкнуться в случае возникновения экстремальных климатических явлений. |
| The Committee would be interested in hearing, in particular, about racist acts involving the media, politicians and law enforcement personnel, given that the State was frequently reluctant to prosecute the latter on grounds of self-preservation. | Комитету было бы интересно узнать, в частности, об актах расистского характера, связанных со средствами массовой информации, политиками, сотрудниками правоохранительных органов, учитывая, что государство часто не желает преследовать сотрудников правоохранительных органов по соображениям самосохранения. |
| A great number of politicians and citizens accepted this invitation. | На это приглашение откликнулось большое число политических деятелей и рядовых граждан. |
| The Danish Government established a Commission on Home Rule in Greenland composed of Greenlandic and Danish politicians. | Датское правительство учредило комиссию по самоуправлению Гренландии, в состав которой вошли ряд гренландских и датских политических деятелей. |
| What makes Bayrou potentially so strong is the fact that widespread reservations about the two leading candidates are influencing the calculus of militants and politicians alike. | Что делает Байроу потенциально настолько сильным, так это тот факт, что широко распространенное недоверие к двум главным кандидатам одинаково влияет на численный состав активистов и политических деятелей. |
| We call upon politicians in Kosovo to actively work against that climate of hatred, to condemn in unmistakable terms violence when it occurs and also to encourage the best possible cooperation of the various ethnic communities with the police in solving violent crimes. | Мы призываем политических деятелей Косово принимать активные меры с целью ликвидации существующей атмосферы ненависти, безоговорочно осуждать насилие, когда оно имеет место, и поощрять, по возможности, активное сотрудничество различных этнических общин с полицией при расследовании жестоких преступлений. |
| Efforts should be made to enforce the Criminal Code against law enforcement officials, politicians and others who, in the course of public duty, used their positions to incite discrimination against the Roma population. | Необходимо предпринять усилия для обеспечения применения положений Уголовного кодекса в отношении сотрудников правоохранительных органов, политических деятелей и других лиц, которые при исполнении своих официальных обязанностей используют свое положение для подстрекательства к дискриминации против населения рома. |
| So he gave the reins of the key foreign policy arms of the French government to left-wing politicians. | Таким образом, он дал бразды правления внешней политикой французского правительства политикам левого толка. |
| I don't trust politicians. | Я не доверяю политикам. |
| Their fate should not be left in the hands of non-judges, and particularly not of politicians. | Не следует доверять решение судьбы судей непрофессионалам, особенно политикам. |
| What may be in short supply is the courage of the politicians, as opposed to an abundance of good-sounding rhetoric. | Мы наблюдаем обилие красноречивой риторики, но политикам сейчас недостает смелости. |
| The late stage at which this decision was made allowed for virtually no campaigning by Kosovo Serb politicians, and protests by groups of Kosovo Serbs against participation in the elections took place. | Поскольку вышеупомянутое решение было принято на позднем этапе, политикам, представляющим косовских сербов, фактически не осталось времени на проведение предвыборной кампании, и группы косовских сербов протестовали против участия в выборах. |
| Even the politicians have been to jail. | Даже политические деятели бывали в тюрьме. |
| Politicians often win votes by proposing populist policies reflecting public attitudes. | Политические деятели зачастую побеждают на выборах за счет того, что они предлагают популистские варианты политики, отражающие соответствующие сложившиеся мнения среди общественности. |
| Ms. Gannushkina also mentioned that some politicians openly aired xenophobic views concerning migrants, which remained unchallenged by the courts and the media. | Г-жа Ганушкина упомянула также о том, что некоторые политические деятели открыто выражают замешанные на ксенофобии мнения относительно мигрантов, при этом ни суды, ни средства массовой информации не опровергают их. |
| The ICJ stated that politicians aligned to opposition political parties and the splinter wing of the ruling Conseil national pour la défense de la démocratie-Forces continue to be threatened and targeted through violence. | МКЮ указала, что политические деятели, примкнувшие к оппозиционным политическим партиям и к отколовшемуся крылу правящего Национального совета в защиту демократии - Сил в защиту демократии, по-прежнему подвергаются угрозам и являются мишенью для насилия. |
| If politicians with popular mandates were made obvious parts of the decision-making process, they could go back to voters and act as interpreters, or "ambassadors", for those decisions. | Если политические деятели, наделенные мандатом народных избирателей, станут неотъемлемой частью процесса принятия решений, они могут доносить до избирателей соответствующие вопросы и выступать в качестве пропагандистов этих решений, разъясняя их суть. |
| Such ideological violence is encouraged by elites, politicians and media adopting a certain posture that predisposes the general public to discriminate against a particular religious community. | Такое идеологическое насилие поощряется элитами, политическими деятелями и средствами массовой информации, занимающими определенную позицию, которая подстрекает население к дискриминации по отношению к той или иной религиозной общине. |
| For example, in one community, all the representatives of law enforcement, the judiciary and the media and executives of private non-profit agencies have joined politicians and social services administrators to compose a leadership forum. | Например, в одной общине создан руководящий форум, в состав которого наряду с политическими деятелями и администраторами социальных служб вошли представители всех правоохранительных и судебных органов, средств массовой информации, а также руководители частных некоммерческих организаций. |
| The counterfeiting operations are typically organized by Somali politicians or businessmen with international connections, who seem to have little difficulty in persuading private printing companies to accept at face value their credentials as legitimate representatives of the Somali government. | Эти операции по печатанию фальшивых денежных знаков, как правило, организуются сомалийскими политическими деятелями или бизнесменами с международными связями, которым, вероятно, легко удается убедить частные типографские компании признать их полномочия как законных представителей правительства Сомали. |
| Stoeckl established close friendly relations with many American officials and politicians, including the senator and the future Secretary of State William H. Seward, with whom he would later negotiate the Alaska purchase. | Завязал дружеские отношения со многими американскими политическими деятелями, в том числе с будущим госсекретарём Сьюардом, с которым позднее вёл переговоры о приобретении Аляски. |
| The same rhetoric was repeated by mainstream media and by politicians who were not considered to be racist, or far-right. | Аналогичная риторика воспроизводилась основными средствами массовой информации и политическими деятелями, которых никогда не относили к числу расистов или крайне правых. |
| Young people are using illicit drugs, whether we as parents or politicians like it or not. | Молодежь применяет незаконные наркотики независимо от того, нравится нам это как родителям и политическим деятелям или нет. |
| Moreover, it noted that the authorities were closing down entire media outlets and that the majority of media outlets were owned by politicians who disseminated government propaganda. | Кроме того, РБГ отметила, что власти полностью закрывают некоторые средства массовой информации и что большинство этих средств принадлежит политическим деятелям, ведущим официальную пропаганду. |
| Has also provided legal services on an ad hoc basis to members of the Greek Government and politicians. | Также периодически оказывал юридические услуги членам правительства Греции и видным политическим деятелям. |
| When focusing on the best interests of youth, as mentioned in the outcome document (resolution 65/312), politicians must involve young people as equal partners and key stakeholders at all levels. | Политическим деятелям, когда те сосредоточивают свое внимание на лучших интересах молодежи, надлежит, как о том упомянуто в итоговом документе (резолюция 65/312), вовлекать молодых людей в это дело как равных партнеров и основных заинтересованных субъектов на всех уровнях. |
| A representative from the Federation of German Scientists (FGS) made a presentation emphasizing the importance of making relevant information (including scientific and legal information) available to the public - farmers, consumers/citizens, politicians, journalists, and scientists. | Представитель Федерации немецких ученых (ФНУ) выступил с сообщением, в котором подчеркивалась важность предоставления соответствующей информации (в том числе научной и правовой информации) общественности - фермерам, потребителям/гражданам, политическим деятелям, журналистам и ученым. |
| It's business as usual politicians, like my opponent, that I hate. | То чем занимаются политиканы, как мой оппонент, вот что я ненавижу. |
| He had all the judges and politicians in his pocket. | В его кармане все судьи и политиканы. |
| I mean, politicians always seem to find... | То есть, политиканы постоянно... |
| Many suggest the basic problem of stopping Human Rights violations and political negligence stems from the lack of understanding by media and politicians on the laws of fiduciary control. | Много предлагают основную проблему останавливать Права человека нарушения и политическая нерадивость stem from недопонимание средствами и политиканы на законах доверенн управления. |
| The war in Abkhazia was triggered by irresponsible politicians, or more accurately intriguers. | Войну в Абхазии разожгли безответственные политики, вернее политиканы. |
| For many years, the paper has published materials critical of the politicians who currently find themselves in power today. | Газета в течение многих лет публиковала критические материалы о политиках, оказавшихся сегодня у власти. |
| But Europe has no shortage of politicians. | Но Европа не испытывает недостатка в политиках. |
| And speaking of politicians, as in Portugal, prisoners in Norway can vote. | Кстати о политиках: В Норвегии, как и в Португалии, заключенные могут голосовать. |
| With respect to the issue of the four politicians, he noted that one was living in London and one in Washington, and that information that might help solve the cases of the other two was being kept from Belarus and the international community. | По вопросу о четырех политиках он замечает, что один из них в настоящее время живет Лондоне, другой - в Вашингтоне, а информация, которая могла бы помочь разрешить два других случая, от Беларуси и международного сообщества утаивается. |
| Regarding its oblique political references, Yorke said, What can you say about the IMF, or politicians? | Фронтмен так высказался по поводу многочисленных политизированных намёков в тексте: «Что вы можете сказать о МВФ или о политиках? |
| I like that stuff of yours about amateur politicians, Dave. | Мне нравится твой материал про непрофессионального политика, Дэйв. |
| That policy produced short-term consumption gains for America, which explains why it was popular with American politicians, but it has inflicted major long-term damage on the US economy and contributed to the current crisis. | Эта политика способствовала краткосрочному росту потребления в Америке, что объясняет, почему она так популярна у политиков, но она причинила значительный долгосрочный ущерб экономике США и способствовала возникновению современного кризиса. |
| The suspicion that politicians are inclined to tell lies is as old as politics itself. | Подозрение, что политики имеют склонность лгать, так же старо, как сама политика. |
| Indeed, as a matter of principle, it is not clear why monetary policy and fiscal policy should be treated so differently, with one completely delegated to a bureaucratic agency and the other completely discretionary and in the hand of politicians. | Действительно, в принципе неясно, почему денежная и финансово-бюджетная политика требуют настолько разного подхода - одна полностью отдана в руки бюрократическому ведомству, а другая полностью произвольна и находится в руках политиков. |
| It was politicians, because politicians believed that they could control the system. | Политика. Так как политики верили, что могут держать систему под контролем. |
| For politicians like our State Senator up there, everything was on the house. | Для политиканов подобно нашему Сенатору все было за счет заведения. |
| With all these politicians and financiers who are poisoning Japan! | Для всех этих политиканов и финансистов, отравляющих Японию! |
| The sooner this case is taken out of the hands of politicians and put before an impartial jury of reasonable citizens, the sooner my client will be fully exonerated. | Чем раньше это дело уплывет из рук политиканов и предстанет перед беспристрастными и ответственными гражданами, тем скорее мой клиент будет полностью оправдан. |
| Maybe he was luckier than most pastors... for late in life a reform government took over the city... ousting the machine politicians and bringing fresh impetus to city planning. | озможно, он был более удачлив, чем многие св€щенники. огда он был уже пожилым, правительство провело реформы, которые привели к изгнанию политиканов и аппаратчиков и вдохнули новую жизнь в городское строительство. |
| Human rights. Welfare. Professional politicians don't understand your needs at all. | Права человека, пособия все это никчемная болтовня политиканов. |
| The terror you sow on bankers and politicians. | страх, внушаемый тобой банкирам и политиканам. |
| Drakey, don't trust any of these politicians. | Дрейки, никогда не доверяй всяким политиканам! |
| We must resist polarizing politicians who play on people's fears and use stereotypes to gain electoral advantage. | Мы должны давать отпор оголтелым политиканам, которые играют на страхах людей и пускают в ход стереотипы ради того, чтобы получить дополнительные очки на выборах. |
| My great grand daddy... did not give his life at The Alamo so that we could sell out our nation to a bunch of backstabbing politicians. | Мой прадед... не для того под Аламо жизнь отдал, чтобы мы продали свою нацию политиканам предателям. |
| Well, I will not be judged by a kangaroo court of venal politicians. | А я не позволю судить меня продажным политиканам, чьи решения известны заранее. |
| The opportunity for personal gains through public office has made electoral politics an automatic career choice for Indian politicians' progeny. | Возможность получения личной выгоды через государственный пост сделала карьеру в избирательной политике автоматическим выбором среди потомков индийских политиков. |
| Hate speech in politics and media was being strongly condemned by the Austrian public and politicians and was prohibited by criminal law. | Ненавистнические высказывания в политике и в публикациях в средствах массовой информации резко осуждаются австрийским обществом и запрещены уголовным правом. |
| At home, he exasperated party politicians by preaching the need for morality in politics or by warning against excessive partisanship. | У себя на родине он вызывал недовольство партийных политиков своими речами о необходимости установления моральности в политике, или тем, что выступал с предупреждениями, направленными против излишней партийной поддержки. |
| Politicians are inept at handling such problems, so environmental risks continue to grow without adequate changes in public policy. | Политики не способны справиться с такими проблемами, и поэтому экологические угрозы продолжают нарастать, а изменений в государственной политике при этом не происходит. |
| Bosnian politicians used this practice to reaffirm their political opposition to Serbian nationalist tendencies and in particular opposition to the politics of Slobodan Milošević who was trying to revert the constitutional amendments of the 1970s that awarded the Bosniaks the status of a constituent ethnicity. | Поздерац в течение процесса подтвердил свою политическую оппозицию сербскому национализму и, в частности, политике Слободана Милошевича, который якобы пытался отменить конституционные поправки 1970-х годов, которые утверждали статус боснийских мусульман как одной из наций страны. |
| The arrest and detention of unarmed opposition politicians contributes to political instability. | Аресты и задержания политических деятелей невооруженной оппозиции способствуют обострению политической нестабильности. |
| Consequently and due also to the politicians, our post-colonial period has been punctuated by political instability. | Как по этой причине, так и из-за наших политиков, постколониальный период нашей истории перемежался политической нестабильностью. |
| Before enlargement, it was politically incorrect to discuss possible waves of migration to the West, as EU politicians saw this as an obstacle to the enlargement process. | Перед расширением считалось некорректным с политической точки зрения обсуждать возможные волны миграции на Запад, поскольку политики ЕС считали это препятствием для процесса расширения. |
| As South African leaders begin to take control of their political life and to shape their future economic policy, it is refreshing to note that 26.5 per cent of the new politicians are women - one of the highest rates in the world. | Важно отметить, что среди южноафриканских лидеров, которые управляют политической жизнью страны и занимаются формированием будущей экономической политики, 26,5% составляют женщины, что является одним из самых высоких показателей в мире. |
| One of the DPJ government's stated goals was to increase the political system's transparency: less hidden authority for bureaucrats, more responsibility for elected politicians. | Одной из формулированных правительством ДПЯ целей было увеличение прозрачности политической системы: большая открытость власти - для бюрократов, большая ответственность - для избранных политиков. |