But it was also clear that politicians had no idea how to deal with it. | Также было очевидно, что политики не имеют представления что с ним делать. |
Our politicians have come to understand that the most effective way to reduce the overhead costs of government is to use ICT. | Наши политики поняли, что наиболее эффективный способ снижения накладных расходов правительства - это использование ИКТ. |
RSF noted that press freedom is a precarious quality in Cameroon and that the politicians are the main beneficiaries, making use of badly or unpaid journalists to settle their scores with opponents through unqualified "revelations". | РБГ обратила внимание на хрупкость свободы печати в Камеруне и отметила, что от этого выигрывают главным образом политики, которые используют журналистов, получающих низкую зарплату или не получающих ее вовсе, для сведения личных счетов с помощью не соответствующих действительности "разоблачений"44. |
Thus, politicians have looked for other, quicker ways to mollify their constituents. | В связи с этим политики вынуждены искать иные, более быстрые пути для успокоения населения своих избирательных округов. |
However, Papandreou and other Center Union politicians, as well as the leftist EDA started claiming that Karamanlis' election victory was largely due to "violence and vote-rigging". | Однако Папандреу и другие политики Союза Центра утверждали, что победа на выборах досталась Караманлису во многом благодаря «насилию и фальсификации голосов» избирателей. |
Ministries, politicians, central banks and others concerned with statistics need to be even more informed and convinced of the importance of statistical integrity. | Необходимо дополнительно информировать и убеждать министерства, политиков, центральные банки и других пользователей статистики в важности обеспечения статистической объективности. |
I sometimes wish we had politicians like that here. | Вот бы нам таких политиков! |
History is not an idyll and politicians' biographies do not read like the lives of the saints. | История - не идиллия, и биографии политиков не похожи на жития святых. |
Both the EU Commissioner for Human Rights and the CERD commented that racist statements by politicians and the adoption of legislation targeting migrants contributed to a hostile environment against non-nationals. | И Еврокомиссар по правам человека, и КЛРД заявляли о том, что расистские высказывания политиков и законы, ограничивающие права мигрантов, способствуют нагнетанию вражды по отношению к негражданам. |
In 1911, Louise broke her silence and published a memoir blaming her disgrace on her late father-in-law and Saxon politicians, whom she claimed feared that when she became queen, she would use her influence to dismiss them from office. | В 1911 году она опубликовала мемуары, в которых открыто обвинила саксонских политиков и своего свёкра в том, что они боялись, что когда Луиза станет королевой, она будет иметь большое влияние на государственные дела и будет решать, кого из министров следует уволить. |
He's having dinner with politicians and he's godfather to their children. | Он обедающую с политиками и он-Крестный отец для своих детей. |
The DPJ has vowed to shake up the cozy relations between Japan's bureaucrats, politicians, and big business. | ДПЯ пообещала основательно перетрясти теплые отношения между японскими бюрократами, политиками и большим бизнесом. |
All of these investigations have revealed the extent of paramilitary infiltration within the State through alliances with politicians and the support of certain private companies. | Все эти расследования показали степень проникновения военизированных группировок в государственные структуры за счет связей с политиками и поддержки определенных частных компаний. |
During the crucial 1948 elections that would decide on Italy's post-war future, Genco Russo and Calogero Vizzini sat at the same table with leading DC politicians, attending an electoral lunch. | В решающих выборах 1948 года, которые определят послевоенное будущее Италии, Калоджеро и Дженко Руссо сидели за одним столом с ведущими политиками DC на избирательном обеде. |
Well, you know, we all can't be politicians, can we? | Не всем же быть политиками, да? |
The European Union urged the Government to cease its harassment of politicians and human rights defenders, to lift restrictions on freedom of speech and assembly and to accelerate the democratization process. | Европейский союз настоятельно призывает правительство прекратить преследование политических деятелей и правозащитников, отменить ограничения на свободу слова и собраний и ускорить процесс демократизации страны. |
When citizens become so outraged that their voting decisions may be affected by politicians' failure to improve investor protection, public demand for governance reform can overcome the power of vested interests. | Когда граждане становятся возмущены настолько, что отказ политических деятелей улучшить защиту инвесторов может повлиять на их выбор во время голосования, требование общественности относительно реформы управления может оказаться сильнее корыстных интересов. |
Since the detention of three members of Congress in November 2006, the number of politicians and public officials investigated for alleged links with paramilitary organizations, or cases of "parapolitica", continued to increase. | За время, прошедшее после заключения под стражу в ноябре 2006 года трех членов Конгресса, количество политических деятелей и государственных служащих, в отношении которых проводятся расследования по поводу утверждений об их связях с военизированными организациями (так называемых дел о «параполитике»), продолжает увеличиваться. |
Born in Nihonmatsu, Japan, Kodama lived with relatives in Japanese-occupied Korea early in his life, and during that time formed an ultranationalist group with the intent to assassinate various Japanese politicians. | В юности Кодама жил с родственниками в оккупированной японцами Корее и в течение этого времени сформировал ультранационалистическую группу с намерением убить различных японских политических деятелей. |
Moreover, the fact that politicians and journalists were unprepared to assume their respective responsibilities towards the press combined with the democratization process, which came to a sudden end after the failed putsch in October 1993, had a negative influence. | Кроме того, неподготовленность политических деятелей и журналистов к тому, чтобы должным образом выполнять свои обязанности в области печати, негативно отразилась на процессе демократизации, завершившемся вместе с неудачной попыткой путча, предпринятой в октябре 1993 года. |
The person responsible for prosecutions should be appointed by an independent body and should not be answerable to politicians. | Лицо, ответственное за преследование в судебном порядке, должно назначаться независимым органом и не должно быть подотчетным политикам. |
So, it seems that democracy should not only provide personal satisfaction for politicians but for the people, too. | Итак, похоже, что демократия должна приносить личное удовлетворение не только политикам, но и народу. |
Furthermore, the language allegedly used by some politicians, police officers and even judges was conducive to xenophobia. | Кроме того, не могут не разжигать ксенофобии и высказывания, приписываемые некоторым политикам, сотрудникам полиции и даже судьям. |
It's too easy for politicians to throw more money at problems like terrorism, when some nations may already spend too much on security measures that merely shift attacks around. | Политикам слишком легко направлять больше ресурсов на решение таких проблем, как терроризм, тогда когда некоторые страны, возможно, уже тратят слишком много на меры безопасности, что просто перемещает теракты в другие страны. |
To obtain objective data for linguistic policy formulation (concerning the official languages of MERCOSUR, indigenous languages, and others) for the region and make them available to politicians, researchers and teachers; | Сбор объективных данных для формулирования компетентными региональными органами языковой политики (в связи с официальными языками стран "Меркосур", языками коренных народов и другими языками) и для их представления политикам, исследователям и преподавателям. |
As a result, politicians expect that their decisions on investor protection will have little direct effect on citizens' voting decisions. | В результате политические деятели считают, что их решения относительно защиты инвесторов не будут иметь большого прямого эффекта на выбор граждан при голосовании. |
Powerful businessmen, diplomats, church leaders, senior politicians, lawyers and merchants were among those who owned plantation slaves in the eighteenth century before the trade was outlawed. | Влиятельные бизнесмены, дипломаты, лидеры церкви, высокопоставленные политические деятели, юристы и купцы были среди тех, кто в восемнадцатом веке, до того как работорговля была объявлена вне закона, владел работавшими на плантациях рабами. |
This could be facilitated by a nationally respected champion (s), who could be politicians, community leaders or public officials. | Осуществлению этих мер могут способствовать пользующиеся национальным уважением лица, к числу которых могут относиться политические деятели, общинные лидеры или государственные должностные лица. |
Politicians, when running for election, including for president, are particularly interested in receiving support from police unions because they are perceived as being "tough" on crime. | Политические деятели, которые участвуют в выборных компаниях, в том числе и президент, весьма заинтересованы в том, чтобы заручиться поддержкой профсоюзов полиции, поскольку они, как считается, придерживаются жесткого курса в борьбе с преступностью. |
Politicians are also targeted often. | Политические деятели часто также являются объектом нападения. |
Children's biggest problems are really politicians and our politics, hated, racism and greed. | Самые большие проблемы детей порождаются в действительности политическими деятелями и их политикой, ненавистью, расизмом и алчностью. |
Religious leaders have a vital role to play as partners in dialogue with politicians, amongst others, in their task of addressing the key issues of our times. | Религиозные лидеры призваны сыграть важнейшую роль как партнеры по диалогу с политическими деятелями, в частности, в их усилиях по решению ключевых проблем современности. |
The counterfeiting operations are typically organized by Somali politicians or businessmen with international connections, who seem to have little difficulty in persuading private printing companies to accept at face value their credentials as legitimate representatives of the Somali government. | Эти операции по печатанию фальшивых денежных знаков, как правило, организуются сомалийскими политическими деятелями или бизнесменами с международными связями, которым, вероятно, легко удается убедить частные типографские компании признать их полномочия как законных представителей правительства Сомали. |
The Special Rapporteur further had the opportunity to have discussions with a number of private individuals, including lawyers, journalists and former politicians active in the protection and promotion of human rights in Nepal. | Кроме того, Специальному докладчику представилась возможность провести обсуждения с рядом частных лиц, в том числе с юристами, журналистами и бывшими политическими деятелями, активно работающими в области защиты и поощрения прав человека в Непале. |
Statisticians should also be ready to rebut misleading use of data by politicians, while again taking care to be non-partisan. | Статистики должны быть также готовы опровергать вводящее в заблуждение использование данных политическими деятелями, стараясь при этом снова быть беспристрастными. |
Young people are using illicit drugs, whether we as parents or politicians like it or not. | Молодежь применяет незаконные наркотики независимо от того, нравится нам это как родителям и политическим деятелям или нет. |
Invite the politicians to commit themselves unreservedly to applying the provisions of the Linas-Marcoussis and Accra Agreements, to which they are signatories, | предлагают политическим деятелям безоговорочно приступить к осуществлению положений соглашений Лина-Маркуси и Аккры, которые они подписали, |
A better understanding of the role of wood biomass heating as a major source of globally harmful outdoor air pollutants (especially fine particles) is needed both among the national, regional and local administrations, the politicians and the public at large. | Органам власти, политическим деятелям и широкой общественности на национальном, региональном и местном уровнях необходимо глубже понять роль, которую играет отопление на древесной биомассе в качестве основного источника приносящих глобальный вред загрязнителей наружного воздуха (особенно мелкодисперсных частиц). |
But, if I said my name was Federal Reserve, I could go out and pay off politicians and get them to allow me to get into power so I could issue the currency and credit and then I could buy up the world. | Но, если бы я сказал, что мое имя Федеральный резерв, я мог бы пойти и заплатить политическим деятелям, и заставить их позволить мне завладеть властью, чтобы я мог печатать деньги и выдавать кредиты, и затем мог скупить Мир. |
When focusing on the best interests of youth, as mentioned in the outcome document (resolution 65/312), politicians must involve young people as equal partners and key stakeholders at all levels. | Политическим деятелям, когда те сосредоточивают свое внимание на лучших интересах молодежи, надлежит, как о том упомянуто в итоговом документе (резолюция 65/312), вовлекать молодых людей в это дело как равных партнеров и основных заинтересованных субъектов на всех уровнях. |
These politicians are dancing around the issues. | Эти политиканы вытанцовывают вокруг проблем. |
Therefore the relationship between government and it's politicians and the governed is clearly a fiduciary one. | Поэтому отношением между правительством и им будет политиканы и управленное ясно доверенн одним. |
Many democratic, even anti-Communist politicians are now, paradoxically, defending the overblown governmental powers that are relics of the Communist era. | Многие демократические, даже анти-коммунистические политиканы теперь, как это не пародоксально, защищают раздутую власть правительства, которая на самом деле является пережитком коммунистической эры. |
On top of that, the only people who had sat phones were the filthy rich... the landowners, the politicians... | К тому же, позволить себе такие могли только богатеи... землевладельцы, политиканы... |
The war in Abkhazia was triggered by irresponsible politicians, or more accurately intriguers. | Войну в Абхазии разожгли безответственные политики, вернее политиканы. |
For many years, the paper has published materials critical of the politicians who currently find themselves in power today. | Газета в течение многих лет публиковала критические материалы о политиках, оказавшихся сегодня у власти. |
Sometimes technocrats are the best, and at other times we have to consider politicians. | Иногда всех лучше технократы, в другое время мы вынуждены подумать о политиках. |
Now there's one thing you might have noticed I don't complain about, politicians. | Итак, как вы могли заметить есть кое-что на что я не жалуюсь, я о политиках. |
That was a joke about politicians. | Это была шутка о политиках. |
It is time for the political class to surpass itself and to concern itself with the interests of the population; the latter can no longer meet its basic needs and is still waiting for a gleam of hope from the politicians. | Политическим кругам настало время подняться над своими интересами и послужить интересам населения, которое уже не в состоянии удовлетворять свои основные потребности и которое все еще видит в политиках некий луч надежды. |
It's never the big things that bring politicians down. | Не обязательно что-то серьезное, чтобы потопить политика. |
Two politicians are arguing. | Вот еще одна: два политика спорят. |
In judging candidates for high office, we are encouraged to eschew "personality politics," and to disregard such aspects of politicians' identities as their spiritual lives, their private behavior (unless obvious transgressions are committed), and their appearance and aesthetic tastes. | При оценке кандидатов на высокую должность мы с удовлетворением отказываемся от «личности политика», но также игнорируем такие аспекты тождеств политиков, как их духовная жизнь, поведение в частной жизни (если не совершаются очевидные преступления), их внешний вид и эстетические вкусы. |
Electoral cycles (and the accompanying political pressures) are such that monetary policy, banking, and many other areas of policy and economic activity must be overseen by those with professional competence and a much longer time horizon than that of politicians. | Суть электоральных циклов (и соответствующего политического давления) такова, что денежно-кредитная политика, банковское дело и многие другие области политики и экономической деятельности должны контролироваться теми, кто имеет профессиональную компетентность и временной горизонт гораздо более отдаленный, чем у политиков. |
Politics has come to resemble a cynical team game played by politicians, while the public has been pushed aside as if sitting on the seats of a stadium in which passion for politics is gradually making room for blindness and desperation. | Политика стала напоминать циничную командную игру политиков, в которой общество было отодвинуто на второй план, будто на трибуны стадиона; на арене которого страсть к политике постепенно расчищает место для слепоты и отчаяния. |
It's just a bunch fat politicians talking to each other. | Да они просто говорящая друг с другом кучка жирных политиканов. |
I had dozens of politicians and state officials... | Я имел дюжину политиканов и государственных представителей... |
For politicians like our State Senator up there, everything was on the house. | Для политиканов подобно нашему Сенатору все было за счет заведения. |
America's corrupt with greedy politicians and police. | Америка разлагается под властью жадных политиканов и полицейских. |
If the drug mafia and the clique of politicians corrupted by it gain the upper hand over the United Nations and the free and democratic States, the world will have no future. | Если наркомафия и клика коррумпированных ею политиканов возьмут верх над Организацией Объединенных Наций и свободными и демократическими государствами, у мира не будет будущего. |
You've all been brainwashed, just like those politicians in Washington. | Вам всем промыли мозги, как и этим политиканам из Вашингтона. |
The terror you sow on bankers and politicians. | страх, внушаемый тобой банкирам и политиканам. |
Drakey, don't trust any of these politicians. | Дрейки, никогда не доверяй всяким политиканам! |
My great grand daddy... did not give his life at The Alamo so that we could sell out our nation to a bunch of backstabbing politicians. | Мой прадед... не для того под Аламо жизнь отдал, чтобы мы продали свою нацию политиканам предателям. |
Well, I will not be judged by a kangaroo court of venal politicians. | А я не позволю судить меня продажным политиканам, чьи решения известны заранее. |
Moreover, Livni is as clean as politicians come. | Более того, Ливни чиста, если это можно сказать о политике. |
Hate speech in politics and media was being strongly condemned by the Austrian public and politicians and was prohibited by criminal law. | Ненавистнические высказывания в политике и в публикациях в средствах массовой информации резко осуждаются австрийским обществом и запрещены уголовным правом. |
The talk show, aired in 2008, invites female celebrities and politicians to share their views and thoughts on current affairs, politics, entertainment and social issues. | На это ток-шоу, вышедшее в эфир в 2008 году, приглашались известные в стране женщины и политики, с тем чтобы они поделились своими взглядами и мыслями об актуальных проблемах, политике, культурных и социальных вопросах. |
To counter that trend, the Ministry of the Interior had started a campaign to send politicians to the secondary schools to talk to students about involvement in local politics. | Для изменения этой тенденции министерство внутренних дел приступило к кампании направления политиков в средние школы с целью проведения бесед с учащимися об участии в местной политике. |
The corporation is known for its active participation in Canadian politics through its relationships and the relationships of the Desmarais family with prominent Liberal and Conservative politicians. | Корпорация известна своим активным участием в канадской политике через свои отношения и отношения семьи Демаре с видными политиками всех политических слоёв. |
Any improvement in socio-economic position will also bring about social changes that are a priority for both society and politicians. | Любые улучшения в социально-экономическом положении сопровождаются социальными преобразованиями, имеющими приоритетное значение как для общества, так и для политической элиты страны. |
He emphasized the importance of politicians and activists working towards mainstreaming the rights of persons with disabilities in every aspect of political processes. | Он подчеркнул важность того, чтобы политики и активисты предпринимали усилия по обеспечению учета прав инвалидов во всех аспектах политической жизни. |
(e) Provide training for politicians, journalists, teachers and local officials, especially men, to promote understanding of the right of women to equal participation in political and public life. | е) обеспечить подготовку политических деятелей, журналистов, учителей и должностных лиц местных органов власти, особенно мужчин, в целях более четкого понимания права женщин на равное участие в политической и общественной жизни. |
Politicians are loath to impose such a tax, fearing a political backlash. | Политики не горят желанием ввести подобный налог, опасаясь неблагоприятной политической реакции. |
The political aspects of mobile phones can't be ignored either, from text message swarms in Korea helping to bring down a government, to the Blairwatch Project in the UK, keeping tabs on politicians who try to avoid the press. | Не стоит забывать и о политической стороне мобильной связи - например, рассылка SMS участниками митинга в Корее, приведшего к отставке правительства, или проект "Наблюдения за Тони Блэром" в Великобритании, направленный на политиков, избегающих общения с прессой. |