| Of course, politicians are not the only people at fault here. | Конечно, политики не одни виноваты в этом. |
| Albanian politicians accused the government of breaching the Ohrid Agreement, which concluded the 2001 internal conflict and aimed to guarantee the rights of the Albanian community. | Албанские политики обвиняли правительство в нарушении Охридского соглашения, положившего конец внутреннему конфликту 2001 года и направленного на защиту прав представителей албанской диаспоры. |
| The politicians are giving it away to the mutts and the mongrels while good, pure-blooded Americans go hungry. | Политики всё отдают всяким полукровкам, пока добропорядочные чистокровные американцы голодают. |
| The main concern is that left-wing politicians will implement populist policies that will generate large fiscal deficits, high inflation, and, eventually, currency collapses. | Самую большую обеспокоенность вызывает то, что левые политики могут начать реализацию популистских политических программ, которые создадут большой налоговый дефицит, высокую инфляцию и, в конце концов, приведут к обесцениванию валюты. |
| Politicians have recently begun Twittering. | Политики тоже недавно начали использовать Твиттер. |
| There is ambiguity about the roles of politicians, bureaucrats and officers. | Существует неопределенность в отношении роли политиков, чиновников и должностных лиц. |
| At the same time, the contacts with the politicians from the town council were being successfully concluded. | В том же году были оглашены имена политиков, вошедших в городской совет. |
| Fondation de France is planning to hold an international seminar in September 1999 for local French politicians and decision makers in charge of policies for older persons. | Организация "Фонд Франции" планирует провести в сентябре 1999 года международный семинар для местных французских политиков и директивных органов, отвечающих за проведение политики в интересах пожилых людей. |
| Increase the profile and level of engagement of politicians and leaders in the fight to end violence against women; | Расширение параметров и уровня участия политиков и руководителей в борьбе с насилием в отношении женщин. |
| Another official of BHC, Hary Pahaniaila, was charged with slander against the President in October 2004 for voicing concern over obstructions to the investigation into disappearances of prominent opposition politicians. | В октябре 2004 года еще одному активисту БХК, Гари Погоняйлу, были предъявлены обвинения в клевете на президента за то, что Погоняйло высказал озабоченность по поводу препятствий, чинимых при следствии по делу об исчезновении видных политиков оппозиции. |
| The DPJ has vowed to shake up the cozy relations between Japan's bureaucrats, politicians, and big business. | ДПЯ пообещала основательно перетрясти теплые отношения между японскими бюрократами, политиками и большим бизнесом. |
| (c) Prevailing negative prejudices against non-citizens and impact of increased anti-immigrant sentiment; measures taken against the use of xenophobic language, including by politicians and in the media. | с) Преобладающие негативные предрассудки в отношении неграждан и последствия роста антииммигрантских настроений; меры, принимаемые с целью борьбы с использованием ксенофобской риторики, в том числе политиками и в средствах массовой информации. |
| This structure of the 5 pillars of sustainability is today commonly used by many politicians in Europe - but most people ignore its source. | Структура 5 принципов «рациональности и устойчивости в развитии» сегодня используется многими политиками в Европе - но большинство игнорирует источник их происхождения. |
| However, the appointment of prosecutors and Constitutional Court judges still waits to be disburdened from a decisive majority vote of politicians. | Вместе с тем, еще не принято решение об отходе от практики назначения прокуроров и судей Конституционного суда политиками по решению, принимаемому большинством голосов. |
| They were generated at the margin of an age with a much more liberal orthodoxy and picked up when the time was ripe by politicians who have found in them a useful organizing principle. | Они возникли на грани периода с гораздо более либеральной ортодоксальностью и были подхвачены, когда пришло время, политиками, которые нашли в них полезный организационный принцип. |
| A great number of politicians and citizens accepted this invitation. | На это приглашение откликнулось большое число политических деятелей и рядовых граждан. |
| Efforts should be made to enforce the Criminal Code against law enforcement officials, politicians and others who, in the course of public duty, used their positions to incite discrimination against the Roma population. | Необходимо предпринять усилия для обеспечения применения положений Уголовного кодекса в отношении сотрудников правоохранительных органов, политических деятелей и других лиц, которые при исполнении своих официальных обязанностей используют свое положение для подстрекательства к дискриминации против населения рома. |
| It was concerned at reports of racial stereotyping and hate speech against minorities, particularly Roma, by certain publications, media outlets, political parties and politicians. | Он был также обеспокоен сообщениями о распространении расистских стереотипов и исполненных ненависти высказываний по отношению к лицам, относящимся к меньшинствам, в частности рома, в некоторых органах печати, средствах массовой информации, политических партиях и в выступлениях некоторых политических деятелей. |
| Urge the politicians to ensure that both their words and deeds are aimed at securing national unity, | настоятельно призывают политических деятелей предпринимать шаги, способствующие укреплению национального единства, и выступать с призывами к сплоченности, |
| For example, during the riots following the 2007 elections, militiamen of the Sabaot Land Defense Force (SLDF), with the support of politicians from the Mount Elgon region, used their land claims as a pretext for the displacement of more than 3000 civilians. | Например, во время волнений, последовавших за выборами 2007 года, группировка «Силы защиты земли Сабаот» при поддержке политических деятелей района Монт-Элгон использовала земельные требования в качестве повода для совершения бесчинств и насилия, что вызвало уход из традиционных мест проживания более 3000 гражданских лиц. |
| Politicians need your vote, so they fall over themselves trying to make you happy. | Политикам нужен твой голос, поэтому они стараются изо всех сил, чтобы ты был счастлив. |
| But what politicians need is a range of options. | Но политикам нужна широта возможностей. |
| Never trust car salesmen or politicians. | Ни за что не доверяйте продавцам автомобилей и политикам. |
| If bigger authority, financial resources and responsibilities are delegated to local governments, citizens will be more demanding to the politicians they elected. | Предоставление местным властям больших полномочий, финансовых ресурсов и ответственности позволит гражданам на местах стать требовательнее к избранным ими политикам. |
| The 2004 Orange Revolution opened her eyes to politics and in the TV shows which pitted journalists against politicians, she said the journalists 'looked more intelligent so I wanted to be one'. | Оранжевая революция 2004 года привлекла ее внимание к политике, согласно ее заявлениям, она отбрила внимание, на тот факт, что в телевизионных шоу, в которых журналисты противостояли политикам, журналисты «выглядели более умными, поэтому я хотела быть одной из них». |
| In certain cases, politicians did not find it expedient for their own purposes to concern themselves with the problems that arose. | В ряде случаев политические деятели считают решение возникших проблем противоречащим их личным интересам. |
| Destruction, however, can mean losing an election, which politicians invariably try to avoid. | Разрушение же может означать поражение на выборах, которого политические деятели неизменно стараются избежать. |
| The specifically targeted individuals were either politicians or influential journalists. | Конкретными индивидуальными объектами были либо политические деятели, либо влиятельные журналисты. |
| We - both States and their leading politicians - are the ones who must first face the truth and then agree on a course of action. | Мы - как государства, так и их ведущие политические деятели - должны первыми взглянуть правде в глаза и согласовать дальнейшие действия. |
| So have such senior politicians as former German Vice-Chancellor Franz Müntefering, who described private equity funds as "locusts," and leading Democrats in the US Congress's House Committee on Financial Services. | Так же как и такие высокопоставленные политические деятели, как бывший немецкий вицеканцлер Франц Мунтерферинг, который назвал фонды прямых инвестиций "саранчой", и ведущие демократы в Комитете палаты представителей по финансовым операциям Конгресса США. |
| (a) The lack of protection for human rights defenders, who, together with journalists and politicians, are prime targets of repressive measures. | а) незащищенность правозащитников, которые наряду с журналистами и политическими деятелями являются излюбленной мишенью репрессивных акций. |
| Nine political parties, formerly in opposition, including the hard-liners, had been represented at all the meetings which he had chaired at party headquarters, and high-level talks were expected to take place shortly between the military, the armed rebels and the politicians. | Девять политических партий, которые ранее находились в оппозиции, включая сторонников жесткой линии, были представлены на всех встречах, проходивших под его председательством в штаб-квартире партий, и в ближайшее время ожидаются переговоры на высоком уровне между армией, вооруженными повстанцами и политическими деятелями. |
| I have thus spent the past weeks travelling the country and meeting with a wide array of Iraqis: politicians, civil society leaders, lawyers, spiritual leaders, doctors, journalists, artists and human rights activists. | Поэтому в течение этих нескольких последних недель я ездил по стране, встречаясь с представителями широких слоев населения: политическими деятелями, лидерами гражданского общества, юристами, духовными лидерами, врачами, журналистами, художниками и активистами в области прав человека. |
| He spent as little time as he could there, preferring his Ramallah office on the West Bank and spending time with visiting politicians and meeting world leaders there or abroad. | Он проводил там как можно меньше времени, предпочитая свой офис в Рамалле на Западном Берегу и проводя время с приезжающими политическими деятелями и встречая мировых лидеров в своем офисе или за границей. |
| The problems of teenagers and young people are widely discussed in the press and society, by the politicians and by the teenagers themselves. | Проблемы подростков и молодых людей обсуждаются прессой, общественными и политическими деятелями да и самими подростками с завидной постоянностью. |
| The hope of EU membership gives mainstream Romanian politicians and the Romanian public strong incentives not to succumb to nationalist sentiments. | Надежда на членство ЕС дает господствующим румынским политическим деятелям и румынской общественности сильный стимул не поддаваться националистическим чувствам. |
| It is my moral obligation to express our profound respect for the activities of the dedicated politicians and diplomats who kept the so-called Hungarian question on the agenda of the world Organization for several years. | Мой нравственный долг - выразить наше глубокое уважение самоотверженным политическим деятелям и дипломатам за их работу, которые в течение нескольких лет сохраняли в повестке дня этой всемирной Организации так называемый венгерский вопрос. |
| The Chief Prosecutor also formally recommended that Prime Minister Recep Erdogan, President Abdullah Gul, and 69 other leading politicians be banned from politics five years. | Главный прокурор также формально порекомендовал запретить заниматься политикой премьер-министру Реджепу Эрдогану, президенту Абдулле Гулу, а также 69 другим ведущим политическим деятелям в течение пяти лет. |
| Another act worthy of consideration is the payment of money to politicians to influence not only their vote in parliament or committees of which they are members, but also for asking particular questions or raising issues. | Еще одна категория выплат, которую следует упомянуть, - это выплата денег политическим деятелям с целью не только оказать влияние на характер их голосования в парламенте или комитетах, членами которых они являются, но также и побудить их задать конкретные вопросы или поставить проблемы. |
| The Chief Prosecutor also formally recommended that Prime Minister Recep Erdogan, President Abdullah Gul, and 69 other leading politicians be banned from politics five years. | Главный прокурор также формально порекомендовал запретить заниматься политикой премьер-министру Реджепу Эрдогану, президенту Абдулле Гулу, а также 69 другим ведущим политическим деятелям в течение пяти лет. |
| It's business as usual politicians, like my opponent, that I hate. | То чем занимаются политиканы, как мой оппонент, вот что я ненавижу. |
| Armchair politicians who care more about their money than they do their own country. | Жирные политиканы, которые больше заботятся о своих деньгах, чем о своей стране. |
| The politicians can screw themselves. | Политиканы пусть сами выполняют свои приказы. |
| Many democratic, even anti-Communist politicians are now, paradoxically, defending the overblown governmental powers that are relics of the Communist era. | Многие демократические, даже анти-коммунистические политиканы теперь, как это не пародоксально, защищают раздутую власть правительства, которая на самом деле является пережитком коммунистической эры. |
| Many suggest the basic problem of stopping Human Rights violations and political negligence stems from the lack of understanding by media and politicians on the laws of fiduciary control. | Много предлагают основную проблему останавливать Права человека нарушения и политическая нерадивость stem from недопонимание средствами и политиканы на законах доверенн управления. |
| For many years, the paper has published materials critical of the politicians who currently find themselves in power today. | Газета в течение многих лет публиковала критические материалы о политиках, оказавшихся сегодня у власти. |
| But Europe has no shortage of politicians. | Но Европа не испытывает недостатка в политиках. |
| There I'll take the chance to tell His Holiness of these entrepreneurs and politicians who commended me to invite him to Mexico. | Там я воспользуюсь этим, чтобы сказать Его Святейшеству о тех предпринимателях и политиках, которые поручили мне пригласить его в Мексику. |
| With respect to the issue of the four politicians, he noted that one was living in London and one in Washington, and that information that might help solve the cases of the other two was being kept from Belarus and the international community. | По вопросу о четырех политиках он замечает, что один из них в настоящее время живет Лондоне, другой - в Вашингтоне, а информация, которая могла бы помочь разрешить два других случая, от Беларуси и международного сообщества утаивается. |
| Disillusion with politics and politicians also is a key element of our yearning for providential leaders. | Разочарование в политике и политиках также является существенным компонентом нашей мечты о судьбоносных лидерах. |
| Later in May 2001, the Reverend Al Sharpton and three politicians from New York were sentenced to terms ranging from 40 to 90 days for trespassing on restricted Vieques land and transferred to a Brooklyn, New York prison. | В конце мая 2001 года достопочтенный Эл Шарптон и три политика из Нью-Йорка были арестованы на срок от 40 до 90 дней за незаконное проникновение на закрытый полигон острова Вьекес и переведены в Бруклинскую тюрьму города Нью-Йорка. |
| This argument is related to the classic model of "log rolling", where two politicians agree to support each other's projects. | Этот аргумент связан с использованием классической модели «ты мне - я тебе», когда два политика договариваются о поддержке проектов друг друга. |
| Act as a reality check for bureaucrats, academics and politicians, and encourage them to listen to the voice of citizens who are affected by their policies. | показывает реальное положение дел государственным чиновникам, научным работникам и политическим деятелям и побуждает их прислушиваться к голосу граждан, которых затрагивает вырабатываемая ими политика. |
| The policy of reconciliation and coexistence in the Balkans needed much sacrifice and great persistence by many people, not only politicians but others as well. | Политика примирения и сосуществования на Балканах стоила больших жертв и неустанных усилий многих людей, причем не только политиков. |
| Both politicians are keen to tap into voters' concerns about global warming. | Оба политика стремятся использовать опасения избирателей по поводу глобального потепления. |
| Although members of governing bodies are often honored, many people today have a poor opinion of politicians as a class. | Хотя члены руководящих органов часто удостоино, много людей сегодня имеют плохое мнение политиканов как а тип. |
| If the drug mafia and the clique of politicians corrupted by it gain the upper hand over the United Nations and the free and democratic States, the world will have no future. | Если наркомафия и клика коррумпированных ею политиканов возьмут верх над Организацией Объединенных Наций и свободными и демократическими государствами, у мира не будет будущего. |
| Maybe he was luckier than most pastors... for late in life a reform government took over the city... ousting the machine politicians and bringing fresh impetus to city planning. | озможно, он был более удачлив, чем многие св€щенники. огда он был уже пожилым, правительство провело реформы, которые привели к изгнанию политиканов и аппаратчиков и вдохнули новую жизнь в городское строительство. |
| Politicians can also be criticized for becoming "career politicians." A politician who makes politics the source of their income, yet has to face re-election every few years can be less likely to make bold decisions or side with an unpopular bill. | Политиканов можно также рецензировать для становить «политиканов карьеры.» Политикан делает политикой источник их дохода, но должен смотреть на перевыбор каждые немногие, котор леты могут быть более менее правоподобны для того чтобы сделать смелейшие решения или сторону с непопулярным счетом. |
| If I have made myself into a monster, like all of you say, that is the fault of people like your those politicians "of always." | И если я превратился, как вы говорите, в чудовище, то это все по вине людей вроде твоего отца... и этих "неприкасаемых" политиканов. |
| You've all been brainwashed, just like those politicians in Washington. | Вам всем промыли мозги, как и этим политиканам из Вашингтона. |
| The terror you sow on bankers and politicians. | страх, внушаемый тобой банкирам и политиканам. |
| Drakey, don't trust any of these politicians. | Дрейки, никогда не доверяй всяким политиканам! |
| We must resist polarizing politicians who play on people's fears and use stereotypes to gain electoral advantage. | Мы должны давать отпор оголтелым политиканам, которые играют на страхах людей и пускают в ход стереотипы ради того, чтобы получить дополнительные очки на выборах. |
| My great grand daddy... did not give his life at The Alamo so that we could sell out our nation to a bunch of backstabbing politicians. | Мой прадед... не для того под Аламо жизнь отдал, чтобы мы продали свою нацию политиканам предателям. |
| Of course, most Japanese politicians, media commentators, and academics understand the need for this stance, and the Japanese trait of putting a lid on troublesome issues reinforces this silence, compounding all problems in foreign policy. | Конечно же, большинство японских политиков, комментаторов средств массовой информации и научных деятелей понимает необходимость такой позиции, и присущая Японии черта налагать запрет на причиняющие беспокойство темы лишь усиливает это молчание, что усугубляет все проблемы, возникающие во внешней политике. |
| But the more you distrust politics and your politicians, the more anger will manifest itself in uncontrollable ways, especially if your country is imbued with a romantic "revolutionary" tradition and culture. | Однако чем дальше будет углубляться недоверие к политике и политическим лидерам, тем больше будет проявляться бесконтрольное недовольство, особенно если ваша страна пропитана романтической «революционной» традицией и культурой. |
| Why these Washington politicians are idle while their state slides towards ruin says much about what's broken in American politics. | Тот факт, что эти вашингтонские политики бездействуют, в то время как их штат катится в пропасть, многое говорит о том, что работает неправильно в американской политике. |
| Asp used the term mediated politics to describe how the media have become a necessary source of information between politicians and those in authority and those they governed. | Асп использовал термин, применяемый к политике, чтобы объяснить как медиа стали необходимым посредником между политиками и обществом. |
| The 2004 Orange Revolution opened her eyes to politics and in the TV shows which pitted journalists against politicians, she said the journalists 'looked more intelligent so I wanted to be one'. | Оранжевая революция 2004 года привлекла ее внимание к политике, согласно ее заявлениям, она отбрила внимание, на тот факт, что в телевизионных шоу, в которых журналисты противостояли политикам, журналисты «выглядели более умными, поэтому я хотела быть одной из них». |
| The march took place in the context of growing political tension and violence beginning in September 1998 involving opposition politicians and their supporters who had engaged in protests against alleged electoral fraud during the 26 July 1998 general elections. | Шествие было организовано в условиях усиливающейся политической напряженности и насилия, начавшегося в сентябре 1998 года и затронувшего оппозиционных политиков и их сторонников, которые протестовали против якобы имевшего место мошенничества в ходе всеобщих выборов, состоявшихся 26 июля 1998 года. |
| In other words, if we do not want to reduce our vision of politics to policy processing, we need to remember - if only for the sake of fuller and more realistic judgment - that politicians are human, too. | Другими словами, если мы не хотим свести наше понимание политики к политической обработке, мы должны помнить - для того чтобы принять более полное и реалистичное решение - что политики тоже люди. |
| Politicians are also known to supply women in attempts to gain support in the political numbers game. | Политические деятели также довольно часто поставляют женщин, пытаясь заручиться поддержкой в политической игре. |
| Some politicians and university teachers have expressed their position against quota reform protest. | Ряд политиков и СМИ связали отчисление с политической деятельностью оппозиционера. |
| But it is important to appreciate the particular way in which accountability for EU decisions has been preserved, and how it differs from political accountability in a representative democracy. In a representative democracy, elections are the ultimate instrument for holding politicians accountable. | Но надо отдать должное и тому, каким образом сохраняется ответственность за решения ЕС, и насколько она отличается от политической ответственности при представительной демократии, когда выборы являются основным способом заставить политиков нести ответственность за свои действия. |