Английский - русский
Перевод слова Politicians

Перевод politicians с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Политики (примеров 1486)
But politicians are puppets of the economy! Но политики - только марионетки экономики!
Kabir tells Izna that years ago, he had left Izna for a sting operation, only to discover, during the operation, that the country's own officers, security forces and politicians were corrupt. Кабир рассказывает Изна, что несколько лет назад он оставил Изну из-за спецоперации, во время которой обнаружил, что офицеры сил безопасности и политики страны были коррумпированы.
And if these politicians ever get their way, in Arizona or California or Florida or just last week in Houston, Texas, or Ottawa, well then, using the men's room will not be a legal option for me either. Если эти политики добьются своего, то в Аризоне, или Калифорнии, или Флориде, или, как на прошлой неделе, в Хьюстоне, штат Техас, или в Оттаве, использовать мужской туалет будет для меня противозаконно.
Members of the task force are international and Slovenian experts of different profiles or backgrounds, such as politicians, religious representatives, dignitaries, academics and representatives of various public institutions and organizations. Членами этой целевой группы являются эксперты международного уровня, а также эксперты из Словении различных профилей, например, политики, религиозные представители, видные деятели, ученые и представители различных общественных учреждений и организаций.
Because people like you, paper-pushers and politicians, are too spineless to do what needs to be done. Потому что люди вроде вас крючкотворы и политики боятся делать то, что необходимо.
Больше примеров...
Политиков (примеров 1424)
In addition, higher education institutions engaged students and politicians on issues of regionalism and national cohesion. Кроме того, высшие учебные заведения привлекали студентов и политиков к обсуждению вопросов регионального и национального согласия.
We like our politicians in the closest because we're afraid, deep down, we're all a little political. Мы держим политиков поближе к себе, потому что боимся, что в душе мы все немного политики.
Finally, Germany, Spain, Italy, and several northern European countries required, for domestic political reasons, a ritual humiliation of radical Greek politicians and voters who openly defied EU institutions and austerity demands. Наконец, Германия, Испания, Италия и несколько стран Северной Европы потребовали (по внутриполитическим причинам) ритуального унижения радикальных греческих политиков и избирателей, открыто бросивших вызов учреждениям ЕС и требованиям сократить госрасходы.
And we're all utterly sick of hearing these excuses from politicians and big business about how they cannot tackle poverty and disease or feed their people, and we say, "Enough, because there is a way." И нам очень больно слушать все эти оправдания политиков и представителей большого бизнеса о том, что они не могут бороться с бедностью и болезнями или кормить своих людей, и мы говорим: "Хватит, потому что выход есть!"
Including several prominent politicians. В их числе несколько политиков.
Больше примеров...
Политиками (примеров 347)
The necessary parallel process of implementation of the outstanding reforms by local politicians has not happened. Не удалось задействовать параллельный процесс, необходимый для осуществления остающихся реформ местными политиками.
Your job is to get patrick's photo taken with politicians Твоя работа заключается в том, чтобы Патрика фотографировали с политиками
In JS5, the Equal Treatment Commission and the National Ombudsman of the Netherlands recommended that the Netherlands firmly and publicly reject discriminating policy proposals by public institutions and tackle Islamophobia by countering misrepresentation of facts by politicians. В СП5 Комиссия по вопросам равного обращения и Национальный омбудсмен Нидерландов рекомендовали, чтобы Нидерланды решительно и открыто отвергли предложения государственных учреждений о проведении дискриминационной политики и решали проблему исламофобии путем борьбы с искажением фактов политиками.
I personally met with people from all walks of life - mayors, NGOs, schoolchildren, politicians, militiamen, people from mosques, churches, the president of the country, even housewives. Я лично знакомилась с людьми из совершенно разных слоёв общества - с мэрами, представителями НПО, школьниками, политиками, военными, людьми из мечетей, церквей, с президентом и даже домохозяйками.
The central elements in its intense working meetings were the substantive talks between the members of the Security Council and President Tadic, Prime Minister Kostunica and other Serb politicians in Belgrade, as well as the exchange of views with leaders in the province of Pristina. Центральными мероприятиями ее напряженной и насыщенной встречами работы стали содержательные беседы членов Совета Безопасности с президентом Тадичем, премьер-министром Коштуницей и другими сербскими политиками в Белграде, обмен мнениями с краевым руководством в Приштине.
Больше примеров...
Политических деятелей (примеров 321)
Mr. Gaston Thorn was a renowned man - one of the great politicians during important times and events in his own country, in the European Union and in the United Nations. Г-н Гастон Торн был знаменитым человеком - одним из великих политических деятелей, сыгравшим свою роль в ответственный период и в ходе важных событий, происходивших в его собственной стране, Европейском союзе и Организации Объединенных Наций.
The Commission also reported that migrants, refugees and asylum-seekers are particularly exposed to negative opinion and urged politicians and the media to refrain from fuelling xenophobic feelings, especially in light of the current financial and economic crisis. Кроме того, Комиссия сообщила о широких масштабах распространения негативного мнения о мигрантах, беженцах и лицах, ищущих убежища, и настоятельно призвала политических деятелей и средства массовой информации воздерживаться от разжигания ксенофобских настроений, особенно с учетом нынешнего финансового и экономического кризиса.
This move is justified, according to the authors of the address, by a number of concerns related to the political situation - that is, to the attitude, words and deeds of politicians - which could weaken the process of peace and national reconciliation. Эта инициатива мотивирована, согласно авторам обращения, определенной обеспокоенностью, связанной с политической обстановкой, то есть с поведением, высказываниями и действиями политических деятелей, которые могут ослабить процесс установления мира и национального примирения.
It is important to dilute the global impact of local politicians pursuing non-energy agendas, or simply their own limited interests. Важно разбавить глобальное воздействие со стороны местных политических деятелей, преследующих неэнергетические намерения, или просто свои собственные ограниченные интересы.
This includes politicians, parliamentarians and policy-makers; academics and other independent experts; and representatives of NGOs, business, labour and the media, both in the developing and the developed world. Она охватывает политических деятелей, парламентариев и лиц, ответственных за разработку политики; научных работников и других независимых экспертов; и представителей НПО, деловых кругов, трудящихся и средств массовой информации как в развивающихся, так и в развитых странах.
Больше примеров...
Политикам (примеров 239)
We had no business being there, but try telling that to the politicians. Нам там нечего было делать, но попробуйте сказать это политикам.
Therefore, the case for systematic and more frequent information about topics like solidarity, trust in politicians, the state of your neighbourhood, crime prevention and subjective well-being in general becomes increasingly important. Все более важное значение приобретает, таким образом, систематический и более частый сбор информации по таким вопросам, как чувство солидарности, степень доверия к политикам, ситуация в районе проживания, профилактика преступности и субъективное восприятие общего благополучия в целом.
Local officials and the exercise of their office Politicians and officials in local authorities should discharge their tasks with a sense of responsibility and accountability to the citizens. Политикам и должностным лицам в местных органах власти следует исполнять свои обязанности с чувством ответственности и подотчетности гражданам.
Although not enough politicians do. Хотя политикам это не свойственно.
So he gave the reins of the key foreign policy arms of the French government to left-wing politicians. Таким образом, он дал бразды правления внешней политикой французского правительства политикам левого толка.
Больше примеров...
Политические деятели (примеров 237)
Nationalistic sentiment is strong, and politicians and interest groups can exploit it. Националистические настроения в обществе сильны, и политические деятели, а также группы интересов могут воспользоваться ими.
However independent politicians continued to form a majority in the Grand and General Council until 1932. Однако независимые политические деятели продолжали формировать большинство в Большом и Генеральном Совете до 1932 года.
After lofty rhetoric and big promises, politicians are starting to play the blame game. После высокой риторики и больших обещаний, политические деятели взялись за взаимные обвинения.
In both of these areas, I think politicians can play a role. В обоих этих случаях, я думаю, могут сыграть большую роль политические деятели.
Since in many countries confessions are still regarded as the most important proof during criminal trials, politicians, judges and prosecutors - and also the media - put considerable pressure on the police to produce confessions. Поскольку во многих странах признания по-прежнему считаются самым важным доказательством в ходе судебных процессов по уголовным делам, политические деятели, судьи и прокуроры - равно как и средства массовой информации - оказывают на полицию большое давление с целью получения признаний.
Больше примеров...
Политическими деятелями (примеров 74)
First, contacts between Maskhadov and a few Russian politicians haven't - at least as of yet - influenced the Kremlin's position. Во-первых, контакты между Масхадовым и несколькими российскими политическими деятелями не повлияли - по крайней мере, до сих пор - на позицию Кремля.
He spent as little time as he could there, preferring his Ramallah office on the West Bank and spending time with visiting politicians and meeting world leaders there or abroad. Он проводил там как можно меньше времени, предпочитая свой офис в Рамалле на Западном Берегу и проводя время с приезжающими политическими деятелями и встречая мировых лидеров в своем офисе или за границей.
Nordic cultural cooperation includes regular contacts between Nordic politicians through the Nordic Council and between civil servants from these countries. Программа культурного сотрудничества Норвегии включает регулярные контакты между политическими деятелями Северных стран в рамках Совета министров Северных стран, а также между гражданскими служащими учреждений этих государств.
The problems of teenagers and young people are widely discussed in the press and society, by the politicians and by the teenagers themselves. Проблемы подростков и молодых людей обсуждаются прессой, общественными и политическими деятелями да и самими подростками с завидной постоянностью.
The inquiry uncovered a web of protection rackets, electoral malpractice, violence and corruption, extending into the heart of state institutions, with extensive links between corrupt police officers, milícias and state and municipal politicians. В ходе расследования вскрылась целая сеть, причастная к рэкету, различным нарушениям на выборах, насилию и коррупции и проникшая в различные институты штата. Кроме того, были обнаружены обширные связи коррумпированных полицейских и дружинников с муниципальными политиками и политическими деятелями штата.
Больше примеров...
Политическим деятелям (примеров 53)
That question is directed to all of us - politicians and citizens. Этот вопрос направлен всем нам - политическим деятелям и гражданам.
Researchers, planners and politicians should address a series of questions: Исследователям, планирующим органам и политическим деятелям следует обратить внимание на ряд вопросов:
It is my moral obligation to express our profound respect for the activities of the dedicated politicians and diplomats who kept the so-called Hungarian question on the agenda of the world Organization for several years. Мой нравственный долг - выразить наше глубокое уважение самоотверженным политическим деятелям и дипломатам за их работу, которые в течение нескольких лет сохраняли в повестке дня этой всемирной Организации так называемый венгерский вопрос.
It also organized many meetings at its headquarters for exchanges of views, giving the participants - politicians, representatives of non-governmental organizations, academics and the public in general - an opportunity to consider questions pertaining to peace, disarmament, security and development in Africa. Он также организовал в своей штаб-квартире множество встреч для обмена мнениями, предоставивших их участникам - политическим деятелям, представителям неправительственных организаций, академических кругов и общественности в целом - возможность рассмотреть вопросы, касающиеся мира, разоружения, безопасности и развития в Африке.
Has also provided legal services on an ad hoc basis to members of the Greek Government and politicians. Также периодически оказывал юридические услуги членам правительства Греции и видным политическим деятелям.
Больше примеров...
Политиканы (примеров 20)
Armchair politicians who care more about their money than they do their own country. Жирные политиканы, которые больше заботятся о своих деньгах, чем о своей стране.
Federation politicians will waver. политиканы Федерации начнут колебаться.
Many democratic, even anti-Communist politicians are now, paradoxically, defending the overblown governmental powers that are relics of the Communist era. Многие демократические, даже анти-коммунистические политиканы теперь, как это не пародоксально, защищают раздутую власть правительства, которая на самом деле является пережитком коммунистической эры.
They have understood that they had been abused by politicians greedy for power who refuse to share national responsibilities or accept the alternation of political power, fearing dangers which are more often imaginary than real but with deadly consequences. Он понимает, что его использовали в своих корыстных целях рвущиеся к власти политиканы, которые отказываются от равной ответственности и не желают осуществить перемены на уровне политической власти, опасаясь риска, зачастую не столько реального, сколько воображаемого, однако, имеющего смертоносные последствия.
The war in Abkhazia was triggered by irresponsible politicians, or more accurately intriguers. Войну в Абхазии разожгли безответственные политики, вернее политиканы.
Больше примеров...
Политиках (примеров 27)
Deeply concerned by young people's dwindling interest in formal political activity, including voting and party membership, and disenchantment with politicians and political parties, which is a real threat to the future of participatory democracy, будучи глубоко обеспокоена снижением интереса у молодых людей к формальной политической деятельности, включая выборы и членство в партии, и их разочарованием в политиках и политических партиях, что является реальной угрозой для будущего представительной демократии,
Simultaneously, politicians are useless. Одновременно с этим, нет нужды в политиках.
I'm getting a little soft in the head about politicians. Я слегка глупею, когда речь заходит о политиках.
An Italian journal writes that in the U.S. embassy in Rome a secret group of CIA and NSA operatives continues to work, obtaining information on politicians and financial streams. Итальянский журнал пишет, что в римском посольстве США продолжает работать секретная группа оперативников ЦРУ и АНБ, добывающих информацию о политиках и финансовых потоках.
While it is up to national politicians to make this case, the EU's governing institutions in Brussels, Luxembourg, and Strasbourg also have to be brought closer to European citizens. И в то время как на национальных политиках лежит ответственность за то, чтобы реализовать такую возможность, государственные институты ЕС в Брюсселе, Люксембурге и Страсбурге также должны стать ближе к европейским гражданам.
Больше примеров...
Политика (примеров 57)
Two politicians are arguing. Вот еще одна: два политика спорят.
For both Europe and America, the danger now is that politicians and markets believe that monetary policy can revive the economy. Для Европы и Америки опасность состоит теперь в том, что политики и рынки считают, что денежно-кредитная политика может оживить экономику.
Seen from those stairs, all politicians today seem the same, and politics has come to resemble a sport that inspires more aggressiveness and pessimism than social cohesion and the desire for civic protaganism. С этих ступеней все политики сегодня выглядят одинаково, и политика стала напоминать спорт, который вдохновляет скорее на агрессию и пессимизм, чем на социальную единство и тягу к гражданскому протагонизму.
The suspicion that politicians are inclined to tell lies is as old as politics itself. Подозрение, что политики имеют склонность лгать, так же старо, как сама политика.
The policy of reconciliation and coexistence in the Balkans needed much sacrifice and great persistence by many people, not only politicians but others as well. Политика примирения и сосуществования на Балканах стоила больших жертв и неустанных усилий многих людей, причем не только политиков.
Больше примеров...
Политиканов (примеров 19)
The fiduciary relationship arises from the government and its politicians ability to control people with the exercise of that power. Доверенн отношение возникает от правительства и своей способности политиканов контролировать людей с тренировкой той силы.
Although members of governing bodies are often honored, many people today have a poor opinion of politicians as a class. Хотя члены руководящих органов часто удостоино, много людей сегодня имеют плохое мнение политиканов как а тип.
It's just a bunch fat politicians talking to each other. Да они просто говорящая друг с другом кучка жирных политиканов.
Maybe he was luckier than most pastors... for late in life a reform government took over the city... ousting the machine politicians and bringing fresh impetus to city planning. озможно, он был более удачлив, чем многие св€щенники. огда он был уже пожилым, правительство провело реформы, которые привели к изгнанию политиканов и аппаратчиков и вдохнули новую жизнь в городское строительство.
Science is just another host for politicians. Наука - просто игрушка в руках политиканов.
Больше примеров...
Политиканам (примеров 6)
You've all been brainwashed, just like those politicians in Washington. Вам всем промыли мозги, как и этим политиканам из Вашингтона.
Drakey, don't trust any of these politicians. Дрейки, никогда не доверяй всяким политиканам!
We must resist polarizing politicians who play on people's fears and use stereotypes to gain electoral advantage. Мы должны давать отпор оголтелым политиканам, которые играют на страхах людей и пускают в ход стереотипы ради того, чтобы получить дополнительные очки на выборах.
My great grand daddy... did not give his life at The Alamo so that we could sell out our nation to a bunch of backstabbing politicians. Мой прадед... не для того под Аламо жизнь отдал, чтобы мы продали свою нацию политиканам предателям.
Well, I will not be judged by a kangaroo court of venal politicians. А я не позволю судить меня продажным политиканам, чьи решения известны заранее.
Больше примеров...
Политике (примеров 42)
The second, paradoxically, reflects our growing cynicism towards politics and politicians. Второй, как это ни парадоксально, отражает наш растущий цинизм по отношению к политике и политикам.
Tony Blair has a powerful claim to being one of the most successful British politicians of any recent generation, at least in domestic economic and social policy. Тони Блэр делал серьезные заявки на то, чтобы стать одним из самых успешных британских политиков на протяжении последних поколений, по крайней мере во внутренней экономической и социальной политике.
Meanwhile, several prominent opposition politicians as well as some journalists and civil society leaders known to be critical of government policies and practices have continued to complain of heightened harassment by security officials. Тем временем ряд видных политических деятелей оппозиции, а также некоторые журналисты и лидеры гражданского общества, известные своим критическим отношением к политике и практике правительства, продолжали жаловаться на растущие притеснения со стороны должностных лиц служб безопасности.
The corporation is known for its active participation in Canadian politics through its relationships and the relationships of the Desmarais family with prominent Liberal and Conservative politicians. Корпорация известна своим активным участием в канадской политике через свои отношения и отношения семьи Демаре с видными политиками всех политических слоёв.
In Peru, youth are reluctant to participate in politics, because they are disillusioned, as is often the case in other countries, about political involvement and about politicians. В Перу молодежь неохотно участвует в политике, поскольку, как и в других странах, она испытывает разочарование как в отношении участия в политической жизни, так и в отношении самих политиков.
Больше примеров...
Политической (примеров 89)
This introduced the threat of corruption to the function of politicians and political parties regardless of the political system in operation. В связи с этим возникает угроза коррумпирования политиков и политических партий, независимо от действующей в стране политической системы.
initiate and conduct public debate on the benefits from balanced participation of women and men in politics (with the participation of politicians and NGO representatives). организации и проведения общественного обсуждения преимуществ сбалансированного участия женщин и мужчин в политической деятельности (с участием политиков и представителей НПО).
It will invariably recycle retired and failed politicians and be a way station for vast patronage. Такой подход неизбежно приведет к возвращению политиков, когда-то бесславно ушедших с политической арены, и станет промежуточным этапом для создания огромной системы, построенной на покровительстве и опеке.
For starters, the public perception that central bankers are omniscient makes them an attractive whipping boy for politicians. Во-первых, созданный СМИ образ всемогущих руководителей ЦБ делает их удобными мальчикам для битья в политической борьбе.
The small size of the population and the general climate of safety in the country mean that politicians can be very near to the people. Ввиду небольшой численности населения и высокого уровня обеспеченности страны разрыв между политической элитой и простыми гражданами невелик.
Больше примеров...