| It's just as absurd to think all politicians are the same. | Это так же нелепо думать, что все политики одинаковы. |
| Furthermore, politicians, ex-CNDP officers, and intelligence officers informed the Group that Ntaganda owns a house in Gisenyi where he evacuated his family. | Помимо этого, политики, бывшие офицеры НКЗН и сотрудники разведки сообщили Группе, что у Нтаганды имеется дом в Гисеньи, куда он отправил свою семью. |
| Indeed, politicians, eager to look good in the eyes of angry voters, are often more interested in setting limits to total compensation than they are in designing the optimal form of compensation. | Действительно, политики, желающие выглядеть красиво в глазах рассерженных избирателей, часто более заинтересованы в установлении ограничений на все компенсации, чем в разработке оптимальных форм компенсаций. |
| Are politicians like you? | Политики такие же, как вы? |
| Blame-game politicians like Berlusconi, who have failed to put bread on the table, their minions in the media, and Keynesian economic professors who don't understand and misrepresent Keynes sustain this distorted view. | Политики, занимающиеся, подобно Берлускони, поиском виноватого, оказавшись не в состоянии положить хлеб на стол своих избирателей, а также их ставленники в средствах массовой информации и профессора экономики кейнсианского направления, непонимающие и неправильно интерпретирующие Кейнса, поддерживают это искаженное представление. |
| The problem with many democratic politicians today is that they have become almost as dull as the old communist autocrats. | Сегодня проблема многих демократических политиков заключается в том, что они стали почти такими же скучными, как и старые коммунистические автократы. |
| Notwithstanding, to participate in the list of many popular politicians, the party suffered a crushing defeat (5.52%) and was not included in the regional parliament. | Несмотря на участие в списке многих популярных политиков, партия потерпела сокрушительное поражение (5,52%) и не попала в региональный парламент. |
| The website of the Committee for Women and the Family has a page that includes the history of the most successful women scientists, politicians, actors in State and society, representatives of the creative professions, writers and poets. | На сайте Комитета по делам женщин и семьи ведется страничка истории выдающихся женщин-ученых, политиков, государственных и общественных деятелей, представителей творческих профессий, писателей и поэтов. |
| It is up to us - the politicians, the leaders - to make good on our commitments to make the world a safer and healthier place today and for generations to come. | Именно от нас - политиков, руководителей - зависит выполнение наших обязательств сделать мир более безопасным и здоровым сегодня, а также для будущих поколений. |
| According to one obituary, during this time "he invariably played diplomats, politicians or senior officers - always with discretion and candour, but often with too little screen time to make his presence felt." | В этот период он часто «играл дипломатов, политиков или старших офицеров, всегда прямых и рассудительных», но, по свидетельству Шипмана, «часто у него было слишком мало экранного времени, чтобы сделать свою роль заметной». |
| His duties allowed him to travel all over South America and meet politicians, writers, and intellectuals from different South American countries. | Его обязанности позволили ему путешествовать по всей Южной Америке и общаться с политиками, писателями, интеллектуалами из разных стран континента. |
| It also discussed criminal gangs who enjoyed the patronage of politicians and the protection of government functionaries. | В нем также рассматривались криминальные группировки, которые покрывались политиками и имели защиту от правительственных служащих. |
| "Beyond the crisis - Outlines of a new Europe" was a special motto of discussions between politicians of Austria, the EU and Balkan states. | С девизом "Над кризисом - контур новой Европы" было открыто дискуссию между несколькими политиками из балканских стран, ЕС и Австрии. |
| Strong policy development advisory units having cooperative relationships with politicians and senior civil servants and with policy research and development institutions (think-tanks) should be established. | Следует создать эффективные консультативные группы по разработке политики, которые взаимодействовали бы с политиками и гражданскими должностными лицами руководящего звена и учреждениями, занимающимися исследованиями и разработкой политики ("мозговыми центрами"). |
| But underneath the liberal disdain, both Donald Trump in America, and Vladislav Surkov in Russia had realised the same thing - that the version of reality that politics presented was no longer believable, that the stories politicians told their people about the world | Но несмотря на либеральное пренебрежение, и Дональд Трамп в Америке, и Владислав Сурков в России поняли одну важную вещь - что в версию реальности, представляемую политикой, больше никто не верил, что истории, рассказываемые политиками людям о мире, |
| The European Union urged the Government to cease its harassment of politicians and human rights defenders, to lift restrictions on freedom of speech and assembly and to accelerate the democratization process. | Европейский союз настоятельно призывает правительство прекратить преследование политических деятелей и правозащитников, отменить ограничения на свободу слова и собраний и ускорить процесс демократизации страны. |
| It is therefore critical to sensitize politicians and policymakers about the usefulness and applications of spatial data coupled with statistical data. | В связи с этим исключительно важно повышать осведомленность политических деятелей и тех, кто формирует политику, о полезности и видах применения пространственных данных вкупе со статистическими данными. |
| Most politicians craft policy to serve their local constituents and to protect their personal political capital. | Большинство политических деятелей формируют политику таким образом, чтобы она приносила пользу их местным избирателям и защищала их собственный политический капитал. |
| The zone has recently been expanded to include the residential area of Macampagne, where several transitional politicians have chosen to live. | Недавно эта зона была расширена за счет включения в нее жилого квартала Макампань, в котором решили поселиться несколько политических деятелей переходного периода. |
| (d) International Alert led a tour of South Africa for politicians of Burundi from 17 to 24 September 1995. | 17-24 сентября 1995 года для политических деятелей Бурунди организацией "Мир на страже" была подготовлена поездка в Южно-Африканскую Республику. |
| Former American President George W. Bush is widely known to use nicknames to refer to journalists, fellow politicians, and members of his White House staff. | Американский президент Джордж Буш - младший часто использовал прозвища для обращения к журналистам, дружественным политикам и членам Белого дома. |
| The new Government, and the one which will follow elections in 2007, face a difficult challenge if they are to establish the full trust of the Timorese people in their politicians and confidence in the ability of the State to uphold the rule of law. | Перед новым правительством и правительством, которое будет сформировано после выборов в 2007 году, стоит сложная задача - добиться полного доверия тиморского народа к своим политикам и вселить в него уверенность в способность государства обеспечивать законность. |
| She started writing letters, emailing politicians' offices. | Она начала писать письма, отправлять политикам письма по электронной почте. |
| What may be in short supply is the courage of the politicians, as opposed to an abundance of good-sounding rhetoric. | Мы наблюдаем обилие красноречивой риторики, но политикам сейчас недостает смелости. |
| In a press release about the latest unemployment numbers, the comment given will then be restricted to something like: 'Compared with the previous quarter, unemployment has decreased by 0.7 percentage points', leaving any additional comments to politicians and others. | Например, в пресс-релизе, содержащем последние показатели уровня безработицы, приведенный комментарий ограничится приблизительно следующим словами: "По сравнению с предыдущим кварталом уровень безработицы снизился на 0,7 процентных пункта", оставляя таким образом возможность политикам и другим лицам делать любые дополнительные комментарии. |
| In certain cases, politicians did not find it expedient for their own purposes to concern themselves with the problems that arose. | В ряде случаев политические деятели считают решение возникших проблем противоречащим их личным интересам. |
| The permanent bureaucracy proved resistant, and DPJ politicians, unused to power, made mistakes. | Перманентная бюрократия оказалась стойкой, и политические деятели ДПЯ, непривычные к власти, допустили ошибки. |
| Likewise, the Committee stressed that there was a set of guiding principles that were common to both politicians and public servants. | Равным образом, Комитет подчеркнул, что политические деятели и гражданские служащие должны руководствоваться в своей работе единым комплексом руководящих принципов. |
| So have such senior politicians as former German Vice-Chancellor Franz Müntefering, who described private equity funds as "locusts," and leading Democrats in the US Congress's House Committee on Financial Services. | Так же как и такие высокопоставленные политические деятели, как бывший немецкий вицеканцлер Франц Мунтерферинг, который назвал фонды прямых инвестиций ampquot;саранчойampquot;, и ведущие демократы в Комитете палаты представителей по финансовым операциям Конгресса США. |
| But education simply does not deliver economic growth the way our politicians - and businessmen - believe: more education in does not mean more growth out. | Но образование просто не может обеспечить экономический рост так, как наши политические деятели и бизнесмены того ожидают: большая образованность не означает больший рост. |
| Children's biggest problems are really politicians and our politics, hated, racism and greed. | Самые большие проблемы детей порождаются в действительности политическими деятелями и их политикой, ненавистью, расизмом и алчностью. |
| 99.21. Strengthen the role of the Ombudsman, in particular its powers of investigation in cases involving politicians (France); | 99.21 укрепить роль Омбудсмена, в частности, его полномочия по расследованию дел, связанных с политическими деятелями (Франция); |
| Religious leaders have a vital role to play as partners in dialogue with politicians, amongst others, in their task of addressing the key issues of our times. | Религиозные лидеры призваны сыграть важнейшую роль как партнеры по диалогу с политическими деятелями, в частности, в их усилиях по решению ключевых проблем современности. |
| First, contacts between Maskhadov and a few Russian politicians haven't - at least as of yet - influenced the Kremlin's position. | Во-первых, контакты между Масхадовым и несколькими российскими политическими деятелями не повлияли - по крайней мере, до сих пор - на позицию Кремля. |
| The same rhetoric was repeated by mainstream media and by politicians who were not considered to be racist, or far-right. | Аналогичная риторика воспроизводилась основными средствами массовой информации и политическими деятелями, которых никогда не относили к числу расистов или крайне правых. |
| Of course, the main credit for this progress goes to prominent Afghan politicians and officials. | Главная заслуга в этом прогрессе принадлежит, несомненно, видным афганским политическим деятелям и должностным лицам. |
| Researchers, planners and politicians should address a series of questions: | Исследователям, планирующим органам и политическим деятелям следует обратить внимание на ряд вопросов: |
| The World Urban Forum, in particular, had provided politicians, workers and experts with the opportunity to make an extremely productive contribution to the consideration of a wide range of current urbanization and human settlement problems. | Так, проведение Всемирного форума по вопросам городов предоставило возможность политическим деятелям, представителям трудящихся и экспертам внести весьма конструктивный вклад в рассмотрение широкого круга существующих проблем, связанных с урбанизацией и населенными пунктами. |
| In this context, he argues that the prison authorities were eager to humiliate him because he had, while on death row, submitted his complaint to the United Nations and to other organizations and prominent politicians. | В этой связи он утверждает, что тюремная администрация стремилась унизить его, поскольку во время заключения в камере смертников он подал жалобу в Организацию Объединенных Наций и другие организации, а также видным политическим деятелям. |
| In addition, there is rising mistrust of politicians who cannot fulfill promises to halt immigration, accompanied by perceptions of immigrants as law-breakers rather than enterprising people, and mistreatment of refugees aimed at deterring people who want to work from applying for asylum. | Помимо этого, растет недоверие к политическим деятелям, которые не выполняют обещаний остановить иммиграцию, сопровождаемую восприятием иммигрантов в качестве правонарушителей, а не инициативных людей, а так же плохим обращением к беженцам, нацеленным на запугивание желающих работать людей, от возможных просьб об убежище. |
| The war the politicians don't seem to have noticed. | Война, которую политиканы не желают замечать. |
| Politicians may have given London away, but we're going to take it back, piece by piece. | Политиканы раздали Лондон кому не попадя, но мы собираемся вернуть его обратно, кусочек за кусочком. |
| Therefore the relationship between government and it's politicians and the governed is clearly a fiduciary one. | Поэтому отношением между правительством и им будет политиканы и управленное ясно доверенн одним. |
| They have understood that they had been abused by politicians greedy for power who refuse to share national responsibilities or accept the alternation of political power, fearing dangers which are more often imaginary than real but with deadly consequences. | Он понимает, что его использовали в своих корыстных целях рвущиеся к власти политиканы, которые отказываются от равной ответственности и не желают осуществить перемены на уровне политической власти, опасаясь риска, зачастую не столько реального, сколько воображаемого, однако, имеющего смертоносные последствия. |
| The war in Abkhazia was triggered by irresponsible politicians, or more accurately intriguers. | Войну в Абхазии разожгли безответственные политики, вернее политиканы. |
| And basically, we started this because we were tired of complaining about our politicians. | По сути, мы начали работу над проектом потому, что мы устали слышать жалобы о наших политиках. |
| Now there's one thing you might have noticed I don't complain about, politicians. | Итак, как вы могли заметить есть кое-что на что я не жалуюсь, я о политиках. |
| Disillusion with politics and politicians also is a key element of our yearning for providential leaders. | Разочарование в политике и политиках также является существенным компонентом нашей мечты о судьбоносных лидерах. |
| I'm getting a little soft in the head about politicians. | Я слегка глупею, когда речь заходит о политиках. |
| So, when you start to think about politicians, you've got to realize these are strange creatures. Other than the fact that they can't tell directions, and they have very strange breeding habits, how do you actually work with these things? | Когда вы начинаете думать о политиках, вы должны понять, что это странные создания [Надпись: «Политикус Североамерикус»] Помимо того факта, что они не могут вам указать направления и имеют очень странные манеры, нужно выяснить - как с ними работать? |
| Two politicians are arguing. | Вот еще одна: два политика спорят. |
| The policy affords equal protection to business and union leaders as well as Government and opposition politicians. | Эта политика обеспечивает равную защиту предпринимателям и лидерам профсоюзов, а также членам правительства и находящимся в оппозиции политическим деятелям. |
| The policies of deregulation, privatization, and trade liberalization (the so-called Washington Consensus) that countries adopted in the 1980's, supposedly marked the victory of professional economists over populist politicians. | Политика же ослабления регулирования, приватизации и либерализации торговли (так называемое "Вашингтонское соглашение"), принятая странами в 80-е годы, предположительно означала победу профессиональных экономистов над политиками-популистами. |
| Act as a reality check for bureaucrats, academics and politicians, and encourage them to listen to the voice of citizens who are affected by their policies. | показывает реальное положение дел государственным чиновникам, научным работникам и политическим деятелям и побуждает их прислушиваться к голосу граждан, которых затрагивает вырабатываемая ими политика. |
| Cohabitation had ended badly, plagued by old grudges between leading politicians. | Политика сосуществования потерпела неудачу, главным образом по причине старых обид между лидерами разных партий. |
| The fiduciary relationship arises from the government and its politicians ability to control people with the exercise of that power. | Доверенн отношение возникает от правительства и своей способности политиканов контролировать людей с тренировкой той силы. |
| Although members of governing bodies are often honored, many people today have a poor opinion of politicians as a class. | Хотя члены руководящих органов часто удостоино, много людей сегодня имеют плохое мнение политиканов как а тип. |
| It's just a bunch fat politicians talking to each other. | Да они просто говорящая друг с другом кучка жирных политиканов. |
| America's corrupt with greedy politicians and police. | Америка разлагается под властью жадных политиканов и полицейских. |
| If I have made myself into a monster, like all of you say, that is the fault of people like your those politicians "of always." | И если я превратился, как вы говорите, в чудовище, то это все по вине людей вроде твоего отца... и этих "неприкасаемых" политиканов. |
| You've all been brainwashed, just like those politicians in Washington. | Вам всем промыли мозги, как и этим политиканам из Вашингтона. |
| The terror you sow on bankers and politicians. | страх, внушаемый тобой банкирам и политиканам. |
| Drakey, don't trust any of these politicians. | Дрейки, никогда не доверяй всяким политиканам! |
| My great grand daddy... did not give his life at The Alamo so that we could sell out our nation to a bunch of backstabbing politicians. | Мой прадед... не для того под Аламо жизнь отдал, чтобы мы продали свою нацию политиканам предателям. |
| Well, I will not be judged by a kangaroo court of venal politicians. | А я не позволю судить меня продажным политиканам, чьи решения известны заранее. |
| For years they had me covering politicians. | Годами я писал о политике. |
| Hate speech in politics and media was being strongly condemned by the Austrian public and politicians and was prohibited by criminal law. | Ненавистнические высказывания в политике и в публикациях в средствах массовой информации резко осуждаются австрийским обществом и запрещены уголовным правом. |
| He was a member of the 1941 Committee, a group of liberal politicians, writers and other people of influence in the United Kingdom. | Во время Второй мировой войны он был одним из членов Комитета 1941 года - группы английских политиков, писателей и других деятелей, участвующих в военной политике Англии. |
| Meanwhile, several prominent opposition politicians as well as some journalists and civil society leaders known to be critical of government policies and practices have continued to complain of heightened harassment by security officials. | Тем временем ряд видных политических деятелей оппозиции, а также некоторые журналисты и лидеры гражданского общества, известные своим критическим отношением к политике и практике правительства, продолжали жаловаться на растущие притеснения со стороны должностных лиц служб безопасности. |
| Furthermore, women have no faith in the political process and believe that they have been deceived and exploited by male politicians. | Указывается также, что женщины не доверяют политике и считают, что мужчины-политики вовлекают их в своих интриги и используют в своих интересах. |
| The parliamentarians debated their role in the intergovernmental process and the need to engage, as politicians, with the Political Declaration. | Парламентарии обсудили вопрос о роли, которую они призваны сыграть в рамках межправительственного процесса, и необходимости участия в качестве политических деятелей в осуществлении Политической декларации. |
| FRF has been formally registered as a political party, but its politicians have complained to the Group that too few of the Government positions promised to them have been provided. | ФРС официально зарегистрировались в качестве политической партии, однако ее представители пожаловались членам Группы, что они получили слишком мало должностей в правительстве из тех, которые им были обещаны. |
| The march took place in the context of growing political tension and violence beginning in September 1998 involving opposition politicians and their supporters who had engaged in protests against alleged electoral fraud during the 26 July 1998 general elections. | Шествие было организовано в условиях усиливающейся политической напряженности и насилия, начавшегося в сентябре 1998 года и затронувшего оппозиционных политиков и их сторонников, которые протестовали против якобы имевшего место мошенничества в ходе всеобщих выборов, состоявшихся 26 июля 1998 года. |
| The PAP rule is termed authoritarian by some activists and opposition politicians who see the strict regulation of political and media activities by the government as an infringement on political rights. | Некоторые активисты и политические оппозиционеры считают руководство ПНД авторитарным и считают, что строгое регулирование политической и медиа активности правительством нарушает политические права граждан. |
| The delegation had also voiced the view that women were staying out of politics because of social conditioning and self-imposed restrictions caused by aversion to the aggression often displayed by politicians. | В устах представителя также прозвучало, что женщины не идут в политику из-за давления укоренившихся взглядов в обществе или по причине сознательного отказа, не желая участвовать в грязной политической борьбе. |