This issue is too important to be left to politicians or special interests to decide. |
Данное решение имеет столь важное значение, по-причине его полной независимости от политики и "темных" схем. |
Well known politicians, scientists and writers are the members of the Charitable Social Movement "Kind People of the World". |
Благотворительное общественное движение "Добрые люди мира" - организация, в которую входят известные российские политики, ученые и писатели. |
Let's hope that the prosecution and politicians go after the real killers, instead of going after an innocent man a second time. |
Будем надеяться, что правосудие и политики займутся поиском... настоящих убийц вместо того, чтобы вторично осуждать невиновного. |
Because the emphasis nowadays is so much on the justice ofeverything, and politicians always talk about justice. |
Потому что уж слишком большое внимание сегодня уделяетсясправедливому объяснению всего происходящего. Политики постоянноговорят о справедливости. |
Authorities obstructed public events, failed to provide adequate protection to participants, and in some cases highly placed politicians used openly homophobic language. |
Власти препятствовали проведению публичных мероприятий и не обеспечивали надлежащую защиту участникам. В ряде случаев высокопоставленные политики позволяли себе высказывания откровенно гомофобного характера. |
Opposition politicians called for the closure of Mihin, which they claim has lost LKR13 billion since creation. |
Оппозиционные политики призывали к закрытию авиакомпании, по их утверждениям, Mihin Lanka с момента своего создания, потеряла 13 миллиардов LKR. |
Shpend Ahmeti, Mayor of Pristina was arrested, although he was immediately freed, and other politicians as well. |
Шпенд Ахмети, мэр Приштины, и другие политики, были арестованы, хотя и были немедленно освобождены. |
Our politicians usually shout at each other, but Basescu cleverly disarmed his critics by talking to representatives from animal rights groups. |
Наши политики обычно кричат друг на друга, но Башеску умным способом разоружил их нападения, ведя разговор с представителями от групп по защите прав животных. |
The government was composed of civilian politicians from both the UDSG and BDG, such as Paul Gondjout. |
Членами правительства стали гражданские политики как из партии ГДСС, так и из ГДБ (к примеру Поль Гонджу. |
Anyways, masks of famous people like well known politicians appear to be well liked not only during halloween or carnival. |
В любом случае, маски известных людей, как известные политики, как представляется, очень любили не только во время Хэллоуина и карнавального. |
The politicians of the world still mouth platitudes about a concerted response to the economic crisis, but their words ring ever more hollow. |
Мировые политики все еще произносят банальности о необходимости согласованного ответа на экономический кризис, но их слова становятся все менее осмысленными. |
With foreign infusions of cash easing the need for tax revenues, politicians are likely to spend more time courting donors than caring for their constituents. |
Приток денег из-за границы уменьшает потребность в налоговых доходах, поэтому политики будут скорее тратить больше времени на обхаживание доноров, чем на заботу об избирателях. |
Yet politicians are taking citizens on precisely such a ride - and facing very little pushback. |
Но политики все равно таким способом используют граждан и их поведение подлежит лишь малейшей критике. |
The underlying assumption - reinforced by many European politicians, especially interior ministers - is that there is a tradeoff between security and openness. |
При этом базовой является идея (на ней настаивают многие европейские политики и особенно министры внутренних дел) необходимости компромисса между безопасностью и открытостью. |
Some future politicians may succeed again in planting the idea that inflation, being stimulative, is good for the economy. |
Поэтому в будущем некоторые политики могут снова убедить людей, что, поскольку инфляция имеет стимулирующее действие, она благоприятна для экономики. |
There was an old argument for "Greenspanese": voters or politicians or both are inherently short-sighted and myopic. |
Старый аргумент говорит в поддержку "Гринспэнского": избиратели или политики или и те и другие являются по сути недальновидными и близорукими. |
Alfred Escher was born in Zürich, into the Escher vom Glas family, an old and influential dynasty that had produced many prominent politicians. |
Альфред Эшер родился в одной из старинных и влиятельных семей Цюриха, из которой произошли многие известные политики и инженеры. |
But it was not only Brotherhood politicians - inexperienced in the ways of democracy (and skeptical of them) - who stumbled. |
Однако споткнулись не только политики «Братства», неопытные в управлении страной в условиях демократии (и относящиеся к ней скептически). |
Similarly, when politicians rely on the advice of charlatans and cranks, they rarely get the desirable results they anticipate. |
Точно так же политики, доверившиеся шарлатанам и сумасшедшим, редко добиваются тех результатов, на которые они рассчитывали. |
Rather, the euro system locked in its members at exchange rates favourable to German exporters - something German politicians want to keep. |
На самом деле евросистема заблокировала своих членов на обменных курсах, выгодных для немецких экспортеров, - что немецкие политики и хотят сохранить. |
The politicians I've met are generally very extroverted, friendly, very socially skillful people, and that's the nature of politics. |
И в этом сущность политики: в установлении отношений, в заключении договоров; и везде нужно использовать личные свойства, льстить, умасливать, угождать. |
Rather than wait for politicians to take up the fight against polio, Rotarians led the way. |
Вместо того чтобы дожидаться, пока политики начнут борьбу с полиомиелитом, члены клуба взяли ответственность на себя. |
Italy's politicians and administrators, as always and as elsewhere in Europe, are missing the message. |
Итальянские политики и администраторы как всегда и как и в остальной части Европы не замечают ничего. |
It would be a blot on Mostar's progress towards unity if its politicians were unable to resolve those issues. |
Если мостарские политики не смогут урегулировать эти проблемы, то они будут препятствовать продвижению Мостара к единству. |
Our politicians usually shout at each other, but Basescu cleverly disarmed his critics by talking to representatives from animal rights groups. |
Наши политики обычно кричат друг на друга, но Башеску умным способом разоружил их нападения, ведя разговор с представителями от групп по защите прав животных. |