Also, aliens staying permanently in Denmark, for example refugees, are of course entitled to a family life. |
Разумеется, иностранцы, постоянно проживающие в Дании, например в качестве беженцев, также имеют право на семейную жизнь. |
The most recent actions by the Estonian leadership confirm Tallinn's determination to continue its policy of discrimination against the Russian-speaking population permanently resident in Estonia. |
Последние акции эстонских правящих кругов подтверждают стремление Таллина продолжать линию на дискриминацию постоянно проживающего в Эстонии русскоязычного населения. |
In addition, one course author is permanently based at the International Peace Academy, New York. |
Кроме того, один из организаторов курсов постоянно располагается в Международной академии мира в Нью-Йорке. |
During the reporting period, the Division provided services to 2,900 permanently accredited and 2,500 temporarily accredited media representatives at Headquarters. |
За отчетный период Отдел предоставил услуги 2900 постоянно аккредитованным и 2500 временно аккредитованным представителям средств массовой информации в Центральных учреждениях. |
The CD, in view of its responsibility in disarmament and security, should not permanently ignore this fact. |
Конференция по разоружению, ввиду возлагаемой на нее ответственности за разоружение и безопасность, не должна постоянно игнорировать этот факт. |
It is permanently operated by at least two cosmonauts, and crew exchange flights are frequently used for short international visits. |
На ней постоянно работает не меньше двух космонавтов, и полеты для смены экипажа часто используются в качестве возможности для проведения кратковременных международных визитов. |
The Office must remain permanently vigilant in that regard in order to meet the aspirations of all peoples. |
Для того чтобы чаяния всех народов были удовлетворены, Управлению надлежит постоянно проявлять бдительность в этом плане. |
But Uncle Terry's permanently angry about everything. |
Но дядя Терри постоянно сердится на все. |
Their armies, for whose services they somehow manage to pay, are like a weapon permanently aimed at their own people. |
Их армии, за услуги которых они как-то ухитряются платить, подобны оружию, постоянно нацеленному на собственный народ. |
Additional artificial obstacles were created to the free expression of the will of those who fall into the category of non-citizens permanently resident in Estonia. |
Созданы дополнительные искусственные препятствия свободному волеизъявлению людей, отнесенных к категории постоянно проживающих в Эстонии неграждан. |
There is no age limit for orphans who are permanently incapable of self support. |
В отношении сирот, которые постоянно неспособны содержать себя самостоятельно, ограничения по возрасту отсутствуют. |
It's like I'm permanently outside myself. |
Как будто, я постоянно нахожусь вне себя. |
The Balkans has gained the reputation as a region that permanently threatens international peace and security. |
Балканы завоевали себе репутацию региона, откуда постоянно исходит угроза международному миру и безопасности. |
The current fund of $150 million is too little and is permanently overdrawn. |
Нынешний фонд размером в 150 млн. долл. США слишком мал и постоянно перерасходуется. |
Consistent with our sense of integration with Latin America and the Caribbean, we accept wholly and permanently the realities of the region. |
Следуя своему пониманию интеграции в Латинской Америке и Карибском бассейне, мы всецело и постоянно осознаем реалии нашего региона. |
Establishments where students under the age of 18 live permanently provide possibilities for acquiring the programme of primary education. |
Учреждения, в которых постоянно проживают учащиеся в возрасте до 18 лет, дают возможность получить образование по программе начальной школы. |
The legislation is permanently under revision, amendment and improvement. |
Законодательство постоянно пересматривается, уточняется и совершенствуется. |
8.2 It argues that the author is an Australian citizen permanently resident in Australia. |
8.2 Оно утверждает, что автор является гражданином Австралии, постоянно проживающим в Австралии. |
The organisational structure of the Ministry is permanently adjusted to the changing needs of the country in transition. |
Организационная структура министерства постоянно корректируется с учетом изменяющихся потребностей страны, находящейся на переходном этапе. |
The number of border crossings in Poland is growing permanently: |
Вместе с тем число пунктов пересечения границ в Польше постоянно растет: |
If the parents reside permanently in Armenia, the child shall receive Armenian citizenship. |
Если родители ребенка постоянно проживают в Армении, ему предоставляется гражданство Армении. |
In all cases the minors' emigration was determined by the departure of their parents (legal representatives) to join relatives permanently resident abroad. |
Во всех случаях эмиграция несовершеннолетних обусловлена выездом за рубеж их родителей (законных представителей), причиной которого стало желание воссоединиться со своими родственниками, постоянно проживающими в иностранных государствах. |
Children temporarily or permanently deprived of their family environment receive special protection and assistance from the authorities. |
Дети, которые временно или постоянно лишены своего семейного окружения, обеспечены специальной помощью и защитой со стороны властей. |
According to the 1991 Constitution Bulgaria is a parliamentary republic with a one-chamber directly elected and permanently acting National Assembly (Parliament). |
Согласно Конституции 1991 года, Болгария является парламентской республикой с однопалатным, избираемым на основе прямого голосования и постоянно действующим Национальным собранием (парламентом). |
Ethiopian government forces are permanently stationed a few hundred metres across the border inside Ethiopian territory. |
На противоположной стороне границы в нескольких сотнях метров в глубь территории Эфиопии постоянно дислоцируются правительственные силы Эфиопии. |