Английский - русский
Перевод слова Permanently
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Permanently - Постоянно"

Примеры: Permanently - Постоянно
In China, the industrial pollution currently decreased, however, pollution with municipal wastewater is permanently increasing. Хотя в Китае уровень промышленного загрязнения сейчас снизился, уровень загрязнения муниципальными сточными водами постоянно растет.
Citizens of Georgia and permanently resident aliens are required to register at their places of residence, which they may choose for themselves. Гражданин Грузии и постоянно проживающий в Грузии иностранец обязаны зарегистрироваться по месту жительства, каковым считается то место, которое лицо избирает само.
The ITLOS Statute contemplates a Tribunal which will not be permanently in session and which therefore necessitates a more differentiated system of remuneration. Статут МТМП предусматривает трибунал, который не будет заседать постоянно и который по этой причине требует более дифференцированной системы вознаграждения.
A total of 15 journalists are permanently based at the Tribunal, working in the Press Centre, which was inaugurated in 1999. В настоящее время постоянно в Трибунале базируются 15 журналистов, которые работают в пресс-центре, открытом в 1999 году.
13.144 Figures collected in 1997/98 indicated that persistent absenteeism across the entire school population was some 5 per cent and that 70 pupils were permanently excluded from school. 13.144 Данные, собранные по всем школам за 1997/98 год, свидетельствуют о том, что занятия постоянно пропускали примерно 5% школьников и что из школы навсегда были исключены 70 учащихся.
The Chief Medical Officer is permanently located in Baghdad, as is the Chief Administrative Officer. Главный сотрудник по медицинским вопросам постоянно базируется в Багдаде, так же, как и Главный административный сотрудник.
According to the current population count, as of 1 January 1999 there were over 250,000 Crimean Tartars permanently resident in the Autonomous Republic of Crimea alone. По данным текущего учета населения по состоянию на 1 января 1999 года только в Автономной Республике Крым постоянно проживало более 250 тыс. крымских татар.
There are likely between 25000-50000 persons registered in the population register in Sweden that do not live permanently in Sweden. Так, например, 25000-50000 человек, которые зарегистрированы в регистре населения Швеции, не проживают постоянно в Швеции.
At the end of 2006, there were approximately 122,000 foreign citizens residing permanently in Finland, accounting for 2.3 per cent of the population. По состоянию на конец 2006 года в Финляндии постоянно проживали примерно 122000 иностранных граждан, или 2,3% всего населения.
Aliens and stateless persons not permanently resident in Uzbekistan can only be held liable under the Uzbek Criminal Code for crimes committed outside Uzbekistan when international treaties or agreements so provide. Иностранные граждане, а также лица без гражданства, не проживающие постоянно в Узбекистане, за преступления, совершенные вне его пределов, подлежат ответственности по Уголовному кодексу лишь в случаях, предусмотренных международными договорами или соглашениями.
(a) Citizens of the Kyrgyz Republic who live in the country permanently; граждане Кыргызской Республики, постоянно проживающие на ее территории;
We will not accept commitments which would permanently jeopardize the ability of Pakistan to deter the nuclear and conventional threats which India poses to our security. Мы не будем принимать обязательств, которые постоянно ставили бы под угрозу способность Пакистана сдерживать ядерные и обычные угрозы, которые создает Индия нашей безопасности.
10A-5.2 If the second power source for the power-driven unit is not permanently available while the vessel is under way, a buffer device is required. 10А-5.2 Если второй источник энергии механического привода не работает постоянно на ходу судна, то необходимо наличие буферного устройства.
The draft articles contained exceptions which allowed States to exercise diplomatic protection in respect of stateless persons and refugees who were permanently resident in their territory when an injury occurred. В проекте статей содержатся исключения, согласно которым государствам разрешается осуществлять дипломатическую защиту в отношении лиц без гражданства и беженцев, постоянно проживающих на его территории на момент причинения ущерба.
No prisoners were kept permanently in their cells, and during the day they were allowed into the courtyard where a market was held. Никто из заключенных не содержится постоянно в своих камерах, и в течение дня им разрешается выходить в тюремный двор, где организуется базар.
Under this act, a diplomat is a public servant permanently employed by the Ministry of Foreign Affairs who performs public tasks in the field of foreign affairs. Согласно этому Закону дипломат является государственным служащим, постоянно работающим в министерстве иностранных дел и выполняющим государственные задачи в области внешней политики.
While facilities producing schedule 1 and 2 chemicals will permanently focus the priority attention of the OPCW, we shall also widen the scope of active industry monitoring activities in general terms. В то время как ОЗХО будет постоянно уделять первоочередное внимание объектам, на которых производятся химические вещества, относящиеся к списку 1 и 2, мы должны расширять также сферу охвата активной деятельности по осуществлению контроля за этой промышленностью в общих чертах.
All non-active persons permanently resident in Belarus have the right to a pension, including foreign nationals and stateless persons. Право на пенсионное обеспечение предоставляется всем постоянно проживающим на территории Республики нетрудоспособным лицам, в том числе иностранным гражданам и лицам без гражданства.
As of 1 January 2004, only 7,917 stateless persons had been living permanently in Lithuania. По состоянию на 1 января 2004 года в Литве постоянно проживали всего 7917 лиц без гражданства.
As a result, UN-Habitat necessarily and permanently held significant available cash owing to the delay between the cashing of contributions and related expenditure. В результате этого из-за несовпадения сроков обналичивания взносов и возникновения соответствующих расходов в распоряжении ООН-Хабитат неизбежно и постоянно находился значительный объем денежной наличности.
Towards this end, MINUSTAH relocated those functions that do not have to be permanently located in Haiti to support the Mission from Santo Domingo in the Dominican Republic. С этой целью МООНСГ перевела подразделения, которым нет необходимости постоянно находиться в Гаити, в Доминиканскую Республику для поддержки Миссии из Санто-Доминго.
As a rule, persons who live permanently in a given locality are provided with a separate apartment per family. Жилые помещения предоставляются указанным гражданам, постоянно проживающим в данном населенном пункте, как правило, в виде отдельной квартиры на семью.
The paradox of the present situation is that last year there was a representative of the Secretary-General, Jean Arnaud, permanently residing in Bujumbura. Парадокс нынешней ситуации заключается в том, что в прошлом году был представитель Генерального секретаря Жан Арно, который постоянно проживал в Бужумбуре.
They must be given visas to allow them to stay temporarily or permanently in the country in which they have been trafficked. Им необходимо выдавать визы, позволяющие им постоянно или временно находиться в стране, в которую их ввезли торговцы людьми.
The Office of Audit and Performance Review should be required to document the key systems and controls and keep the information on file permanently to facilitate subsequent audits. Необходимо потребовать от Управления ревизии и анализа эффективности работы составить документы об основных системах и механизмах контроля и постоянно хранить соответствующую информацию для облегчения проведения последующих ревизий.