Английский - русский
Перевод слова Permanently
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Permanently - Постоянно"

Примеры: Permanently - Постоянно
That's what my whole tour of duty in the Phoenix Stone taught me is that I'm permanently damaged goods. Это то, чему мой наряд в Камень Феникса научил меня. Тому, что я постоянно уничтожаю все хорошее.
Now... There are people all over the world who believe we are permanently on the verge of nuclear war, alien invasion or zombie attack. Теперь о том, что везде есть люди, которые верят, что мы постоянно находимся на грани ядерной войны, вторжения инопланетян или атаки зомби.
Children born in Ukrainian territory to stateless persons permanently resident in Ukraine are Ukrainian citizens (ibid., art. 15). Ребенок, родившийся на территории Украины от лиц без гражданства, постоянно проживающих в Украине, является гражданином Украины (статья 15 Закона).
These expanded efforts would require new arrangements to ensure that the released material would permanently remain under safeguards and that the financing of such verification was assured. Эти расширенные усилия потребуют новых соглашений с тем, чтобы гарантировать, что высвободившиеся материалы будут постоянно оставаться под режимом гарантий и что будет обеспечено финансирование такой проверки.
Fourthly, democracy offers the means to permanently seek good governance - one more responsive to the challenges of economic and social developments and to the needs of the governed. В-четвертых, демократия предоставляет возможность постоянно стремиться к такому эффективному управлению, которое откликалось бы на задачи экономического и социального развития и потребности управляемых.
An Act adopted in late 1991 (1717/91) extended the right to vote in local elections and local referendums to aliens permanently resident in Finland. В соответствии с принятым в конце 1991 года законом (1717/91) иностранцы, постоянно проживающие в Финляндии, получили право принимать участие в выборах и референдумах на местном уровне.
Water has become a scarce resource in many countries and regions, including many developed countries with temperate climates, and many water sources are now permanently polluted. Вода во многих странах и регионах, включая многие развитые страны с умеренным климатом, стала дефицитным ресурсом, а многие водные источники в настоящее время являются постоянно загрязненными.
How many staff members does the agency permanently employ to compile and prepare crime prevention and criminal justice statistics? Какое количество сотрудников учреждения постоянно занимается сбором и подготовкой статистических данных в области предупреждения преступности и уголовного правосудия?
Four members are permanently located in Gorny Badakhshan, two in Khorog and two in Vanj. Четыре члена Комиссии постоянно находятся в Горном Бадахшане, два члена - в Хороге и два - в Вандже.
Such assistance will have to be permanently available and will have to be provided on a cooperative basis by the trading community itself. Такая помощь должна быть доступна постоянно и должна оказываться на основе сотрудничества самими торговыми кругами.
The Government is convinced that active labour market measures focusing on the young long-term unemployed combined with formal schooling are important means of preventing a permanently high rate of unemployment. Правительство уверено, что активные меры на рынке труда, сосредоточенные на проблемах длительное время безработной молодежи, в сочетании с общим образованием представляют собой важное средство недопущения постоянно высокого уровня безработицы.
Similarly, on a global scale doors of opportunity that remain permanently closed seriously diminish the ability of mankind to realize its full potential. Точно так же и в глобальном масштабе двери возможностей, остающиеся постоянно закрытыми, снижают способность человечества к реализации своего потенциала в полном объеме.
Your business is going under - permanently! Твой бизнес постоянно идёт ко дну.
Owing to the continuing pressure on the Department, it is now proposed that this post be transferred permanently from section 3 to section 4. Ввиду постоянно растущей нагрузки Департамента теперь предлагается окончательно перевести ее из раздела З в раздел 4.
By virtue of an agreement between Estonia and the Russian Federation, pensions are paid by Estonia to veterans of the Soviet Army who reside permanently in Estonia. По соглашению между Эстонией и Российской Федерацией Эстония выплачивает пенсии ветеранам Советской Армии, которые постоянно проживают в Эстонии.
On buildings occupied by Commonwealth bodies - permanently; на зданиях, занимаемых органами Содружества, - постоянно;
An Executive Secretary who is of Spanish nationality or resides permanently in Spain may enjoy immunity from jurisdiction in respect of official acts performed in pursuance of his duties. Исполнительный секретарь, имеющий испанское гражданство или проживающий постоянно в Испании, может освобождаться от судебной юрисдикции в отношении его официальных действий, осуществляемых во исполнение своих функций.
Thus, the non-citizens permanently resident in Latvian territory cannot count on receiving their share of the State property that was created with their active participation. Так, постоянно проживающие на территории Латвии неграждане не могут рассчитывать на свою долю государственной собственности, созданной при их активном участии.
He will also permanently endeavour to facilitate inter-agency cooperation so as to catalyse the efforts of all relevant United Nations agencies and programmes in this area. Он будет также постоянно стремиться содействовать развитию межучрежденческого сотрудничества с целью стимулировать усилия всех соответствующих учреждений и программ Организации Объединенных Наций в этой области.
But the special information interests of foreign tenants permanently resident in Germany were not covered by this consideration, which was based on the normal case. Однако это соображение не распространяется на иностранных квартиросъемщиков, постоянно проживающих в Германии, которые имеют особые интересы в получении информации.
On 31 December 1994 there were in all 1.3 million aliens, or 18.6 per cent of the total population, permanently resident in Switzerland. По состоянию на 31 декабря 1994 года общее число иностранцев, постоянно проживающих в Швейцарии, составляло 1,3 млн. человек, или 18,6% всего населения страны.
However, deck space occupied by cabins and lavatories and spaces used permanently or temporarily for operating the vessel shall not be included in the calculation even if passengers have access to them. Вместе с тем в расчетах не должны учитываться площади палубы, занимаемые под каюты и туалеты, а также площади помещений, постоянно или временно используемых при эксплуатации судна, даже если к ним открыт доступ пассажиров.
However, the fighters do not stay permanently in the assembly areas; most of them live at home with their families. Вместе с тем бойцы не остаются постоянно в районах сбора; многие из них живут у себя дома в семьях.
It staffs four observation posts, a permanently manned satellite observation post, a patrol base in Ohrid and two company command posts. За счет военнослужащих этого батальона укомплектованы четыре наблюдательных пункта, постоянно действующий вспомогательный наблюдательный пункт, базовый пункт в Охриде и два ротных командных пункта.
Perhaps the document should be revised, limiting it simply to a request for objective information about the permanently resident population in a State. Вероятно, этот документ следует пересмотреть, ограничившись в нем лишь изложением просьбы о представлении объективной информации относительно населения, постоянно проживающего в государстве.