Английский - русский
Перевод слова Permanently
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Permanently - Постоянно"

Примеры: Permanently - Постоянно
Positive-ignition engines running permanently or part-time on LPG or NG: Двигатели с принудительным зажиганием, работающие постоянно или частично на СНГ или ПГ:
Children residing permanently in Finland have an obligation to go to school. Дети, постоянно проживающие в Финляндии, обязаны учиться в школе.
At local government offices, an emergency operator is permanently on duty. В местных правительственных учреждениях постоянно дежурит оператор "горячей линии".
Almost 40 per cent of Afghanistan is either permanently or temporarily inaccessible to governmental and non-governmental aid. Почти 40 процентов территории Афганистана либо постоянно, либо временно недоступны для доставки туда государственной и негосударственной помощи.
Efforts continued apace to ensure that the District will be able to "function effectively and apparently permanently" after the end of supervision. Продолжались усилия по обеспечению того, чтобы район мог «эффективно и постоянно функционировать» после отмены режима надзора.
Foreign citizens who are permanently resident in the Republic of Croatia enjoy social welfare rights to which they are entitled under this Act and international agreements. Иностранные граждане, постоянно проживающие в Республике Хорватия, пользуются правами на социальное обеспечение в той мере, в которой это предусмотрено в упомянутом Законе и международных соглашениях.
National police forces are permanently made aware of the constitutional and legal principles of necessity, adequacy and proportionality in the use of force. Национальные силы полиции постоянно информируются о конституционных и правовых принципах необходимости, адекватности и соразмерности использования силы.
The question of visiting penitentiary facilities was being permanently discussed by representatives of the Government and ICRC. Вопрос о посещении пенитенциарных учреждений постоянно обсуждается представителями правительства и МККК.
In electronic systems, the notice would be available permanently on the relevant website and so further publication would not be necessary. В электронных системах такое уведомление будет постоянно открыто для ознакомления на соответствующем веб-сайте, и необходимости в последующем опубликовании, таким образом, не возникает.
Foreign nationals may reside permanently in Uzbekistan if they have authorization to do so and a residence permit. Иностранные граждане могут постоянно проживать в Республике Узбекистан, если они имеют на то разрешение и вид на жительство.
We have no intention of keeping them permanently. У нас нет намерения сохранять его постоянно.
He'll work for me in D.C. permanently. Он будет постоянно работать на меня в Вашингтоне.
Now you're going to stay away from her permanently. Теперь ты постоянно будешь держаться от неё подальше.
Brian, I would go anywhere with you, but I could never leave my father permanently. Брайан, я бы никуда идти с тобой, но я никогда не мог оставьте мой отец постоянно.
An Afghan Army training command was set up to this end and 12 army branch schools permanently work at full capacity with more than 20,000 trainees. В этих целях в Афганской национальной армии было создано управление учебной подготовки, и 12 профильных учебных заведений постоянно работают с полной нагрузкой, обеспечивая подготовку более 20000 человек.
The International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination had not been extended to the British Indian Ocean Territory because the Territory was not permanently inhabited. Действие Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации не было распространено на Британскую территорию в Индийском океане, поскольку данная Территория не имеет постоянно проживающего населения.
There were no persons of African descent residing permanently in the country, although there were some migrant workers of African descent. В стране нет постоянно проживающих лиц африканского происхождения, хотя имеется некоторое число рабочих-мигрантов африканского происхождения.
If the foreign national has permanently resided in Azerbaijan for five years если иностранец 5 лет постоянно проживал в Азербайджане
Despite not having military forces permanently based in those counties, the UNMIL force will continue to provide a military presence by conducting regular long-range patrols. Несмотря на то, что в этих графствах не будут постоянно дислоцированы войска, МООНЛ будет и впредь обеспечивать свое присутствие посредством осуществления дальнего патрулирования.
In some missions, a lack of permanently based staff in remote communities, or patrols in which soldiers do not leave their vehicles, hamper information gathering. В некоторых миссиях отсутствие в отдаленных общинах постоянно базирующегося персонала или патрули, в которых военнослужащие не выходят из своих транспортных средств, затрудняют сбор информации.
When installed on the side of the vehicle, they shall be visible when operating the remote control, and be permanently and clearly identified. В тех случаях, когда эти устройства установлены сбоку транспортного средства, они должны быть видимыми при включении дистанционного управления и постоянно и четко идентифицироваться .
Foreign nationals and stateless persons permanently resident in Belarus and persons with refugee status have the same rights as Belarusian nationals to education at all levels. Иностранные граждане, лица без гражданства, постоянно проживающие на территории Беларуси, граждане, имеющие статус беженца, пользуются равными с белорусскими гражданами правами на получение образования на всех уровнях.
Only five of the seven professional staff stipulated in the contract terms were permanently employed in the travel management services contractor's office. Из семи предусмотренных по условиям контракта сотрудников-специалистов в конторе подрядчика, оказывающего услуги по управлению авиаперевозками, постоянно работало только пять человек.
In accordance with domestic legislation, they have the same employment rights as foreigners permanently resident in Belarus. Кроме того, в соответствии с законодательством Республики Беларусь они имеют права на трудоустройство наравне с иностранцами, постоянно проживающими в Республике Беларусь.
The amendments promote the social solidarity of foreigners who reside permanently in Finland by making it possible to obtain citizenship more flexibly than at present. Данные поправки способствуют укреплению социальной солидарности иностранцев, постоянно проживающих в Финляндии, позволяя им получать гражданство на более гибких, чем сейчас, условиях.