Английский - русский
Перевод слова Permanently
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Permanently - Постоянно"

Примеры: Permanently - Постоянно
During such periods, the route is subject to a series of speed limitations which are the result of precautions which, incidentally or permanently, modify the time during which each block section is occupied and therefore the capacity of the route. В течение этого периода на таком участке вводятся ограничения скоростей движения, которые диктуются соображениями безопасности и которые время от времени или постоянно изменяют продолжительность использования каждого перегона и, следовательно, пропускную способность линии.
With the incorporation of the Priroda research module as part of the Mir complex the final stage was completed of the creation of an integrated permanently operating space station consisting of five specialized modules and a base unit. Введением в состав комплекса "Мир" научного модуля "Природа" было завершено создание сложного постоянно действующего космического комплекса из пяти специализированных модулей и базового блока.
(b) Documented migrants who are staying permanently in Greece: a health booklet issued by a social insurance agency shall be required for their hospital and medical care; the granting of a booklet to indigents in this category is not provided for. Ь) документально оформленные мигранты, постоянно пребывающие в Греции: для стационарного лечения и получения медицинской помощи требуется медицинской аттестат, выдаваемый агентством социального страхования; неимущим представителям этой категории медицинские аттестаты не выдаются.
As a result of the clashes which occurred when the Estonian authorities attempted to disperse the demonstrations that occurred in Tallinn in the night of 26/27 April in defence of the Bronze Soldier memorial, Dmitri Ganin, a Russian citizen permanently resident in Estonia, was killed. В результате столкновений, возникших при попытке эстонских властей разогнать проходившие в Таллине в ночь с 26 на 27 апреля манифестации в защиту памятника Воину-Освободителю, погиб постоянно проживающий в Эстонии российский гражданин Дмитрий Ганин.
When under way, the radiotelephone installation for the ship-to-ship and nautical information channels must be permanently in a ready-to-transmit and ready-to-receive state. На ходу радиотелефонная установка для каналов радиообмена между судами и передачи навигационной информации должна постоянно находиться в режиме готовности для передачи и приема информации.
Liberty, as we all know, cannot flourish in a country that is permanently on a war footing, or even a near war footing. Permanent crisis justifies permanent control of everybody and everything by the agencies of central government. Свобода, как всем известно, не может процветать в стране, постоянно находящейся на тропе войны, или даже близко к ней. Постоянный кризис вынуждает правительство и спецслужбы контролировать всё и вся.
The first Europeans who permanently settled in the village were Russian colonists who moved there from Kodiak Island in 1847, two decades before the Alaska Purchase in 1867 by the United States. Первыми, кто стал постоянно находиться в деревне, были русские колонисты, переселившиеся туда с острова Кадьяк в 1847 году до продажи Аляски.
At the end of this 12-month probationary period, settlement will be granted if the Secretary of State is satisfied that the marriage is still subsisting and that each of the parties has the intention of living permanently with the other as his or her spouse. Такое право приобретается по истечении этого 12-месячного испытательного периода, если министр удостоверяется в том, что брак сохраняется и обе стороны намерены постоянно проживать друг с другом в качестве супругов.
Over 2/3 of the national park are covered with water permanently (sublittoral), 30% of mudflat that's lying dry during low tide and gets flooded with water during high tide (eulittoral). Свыше 2/3 территории парка постоянно находятся под водой (сублитораль), 30 % - относятся к ваттам, которые затопляются во время приливов (эулитораль).
The delegation of Hungary attaches great importance to the re-establishment of the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments, the only Committee we brought about so far with respect to weapons permanently claiming enormous death tolls all over our globe. Делегация Венгрии придает большое значение воссозданию Специального комитета по транспарентности в вооружениях - единственного комитета, созданного нами до сих пор, который занимался оружием, постоянно пожинающим колоссальную кровавую жатву на нашей планете.
In case a camera-monitor device is used for rendering the field(s) of vision, the relevant field(s) of vision shall be permanently visible to the driver when the ignition is on. В случае использования устройства "видеокамера/ видеомонитор" для обеспечения поля (полей) обзора соответствующее поле (соответствующие поля) обзора должно (должны) быть постоянно видимым(и) водителю после поворота ключа в замке зажигания.
The existence of a fire and its exact whereabouts shall be automatically displayed at a location permanently manned by shipboard personnel or crew members.] Сигнал о возникновении пожара и о месте возгорания должен автоматически передаваться на пост, где постоянно находится персонал судна или члены экипажа.]21
The initiatives that valorize women need to be highlighted permanently. It is necessary to create space for discussions and reflections within the schools, media, companies, government, churches and organizations about the roles of the genders, valorizing the companionship between men and women. Постоянно выдвигать на первый план инициативы, в рамках которых подчеркивается важная роль женщин В школах, средствах массовой информации, компаниях, органах управления, церквях и организациях необходимо обеспечивать возможности для обсуждения и анализа роли мужчин и женщин, делая акцент на доброжелательности в отношениях между ними.
A stateless person permanently residing in the Republic of Azerbaijan may register at his place of residence by submitting, in accordance with the procedure established by Azerbaijani law, the relevant identification papers and a document establishing immigrant status. Регистрация по месту жительства лица без гражданства, постоянно проживающего в Азербайджанской Республике, осуществляется при вручении ему в порядке, установленном законодательством Азербайджанской Республики, удостоверения личности специального образца, документа, подтверждающего статус иммигранта.
A permanently unclamping spring is situated in the fork shaft so that one end of the spring rests against the shaft end face and the other end rests against the cone barrel. Внутрь валика вилки вставлена пружина, постоянно работающая на разжим, один конец которой упирается в торец валика, а другой - в стакан конуса.
In 2005 46.9 % of the unemployed men and 43.3 % of the unemployed women were permanently unemployed (i.e. for more than a year). В 2005 году 46,9 процента безработных мужчин и 43,3 процента безработных женщин относились к категории постоянно безработных (то есть не работали по меньшей мере в течение года).
To that end, it has worked permanently with STPS and SEGOB to ensure that all initiatives, certification and minutes presented in the Congress of the Union are made from a single Federal Government position on labour issues in favour of women. С этой целью Институт постоянно сотрудничал с Министерством труда и социального обеспечения и с Министерством внутренних дел, добиваясь, чтобы во всех предложениях, заключениях и проектах, поступающих в Национальный конгресс, органы исполнительной власти придерживались в вопросах труда единых позиций, отвечающих интересам женщин.
After the announcement and subsequent successes of Batman Begins and Superman Returns, the film seemed to be shelved permanently, though Wolfgang Petersen, who was due to direct the feature, had continued to express his interest in the project. После объявления и последующего успеха «Бэтмена: Начало» и «Возвращения Супермена», фильм, казалось, отлаживали постоянно, хотя Вольфганг Петерсен, который должен был снять этот фильм, продолжает выражать заинтересованность к проекту.
In reference to searching we are doing this for you in order to permanently update and improve our service with introduction of cutting edge technology, in order to be the best and to satisfy our clients. У нас вы получите самые лучшие условия! А что касается поиска - это мы сделаем за вас, чтобы постоянно обновлять наш сервис и обеспечивать вас наилучшими новейшими мировыми технологиями, чтобы быть лучшими и чтобы наши клиенты были довольны нашими услугами.
He notes how each relatively autonomous and stable structure is to be understood not as something independently and permanently existent but rather as a product that has been formed in the whole flowing movement and what will ultimately dissolve back into this movement. Он отмечает, что «каждая относительно самостоятельная и устойчивая структура должна пониматься не в качестве чего-то независимо и постоянно существующего, но скорее в качестве производной, рождённой в целостном движении потока и, в конце концов, растворяющейся в этом же потоке.
It was part of the agreement that they would remain in Rome for at least one year and not be forced to live permanently at the Kingdom of Naples until her father's death. Супруги договорились, что они будут оставаться в Риме, по крайней мере, один год и не будут обязаны постоянно жить в Неаполе до тех пор, пока не умрёт отец Лукреции.
It is necessary to work permanently to lead the site to the first pages. Only then you will have many users who search those services which you may offer. Надо постоянно работать над тем, чтобы вывести сайт на первые страницы и именно тогда у Вас появятся целевые пользователи, которые будут искать именно то, что Вы предлагаете.
Here the New Mutants consist of X-Ceptional, who can explode permanently, Riches, who turns whatever he touches to gold, Minerva, who can manipulate reality, and Riches' sister Rags. Здесь новые мутанты состоят из Цептионал Икса, который может постоянно взрываться, Ричез, который превращает в золото то чего он касается, Минерва, которая может манипулировать реальностью, и сестра Ричеса Рагс.
In May 1994, with the agreement of the Home Secretary, the Commissioner of the London Metropolitan Police announced that police officers manning armed responses vehicles in London would be allowed to carry their sidearms permanently whilst on duty. В мае 1994 года с согласия министра внутренних дел Комиссар муниципальной полиции Лондона объявил о том, что сотрудникам полиции, использующим специальные транспортные средства в Лондоне, будет разрешено постоянно носить огнестрельное оружие, если они находятся при исполнении своих служебных обязанностей.
With regard to paragraph 78 of the report, he wondered to what extent non-Hungarian citizens residing permanently in Hungary had availed themselves of the right to vote granted by the new Election Acts, and whether there were any restrictions on that right. В отношении пункта 78 доклада ему хотелось бы узнать, в какой степени лицам, которые не являются венгерскими гражданами и постоянно проживают в Венгрии, предоставляется право голоса в соответствии с новыми законами о выборах, и существуют ли какие-либо ограничения в отношении этого права.