Английский - русский
Перевод слова Permanently
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Permanently - Постоянно"

Примеры: Permanently - Постоянно
Children of stateless persons permanently resident in Georgia are Georgian citizens if they were born in Georgian territory. Дети лиц без гражданства, постоянно проживающих в Грузии, являются гражданами Грузии, если родились на ее территории.
According to the latest data, over 53,000 schoolchildren are permanently involved in so-called "circles" (groups based on interests). По последним данным, в так называемых "кружках" (объединениях по интересам) постоянно участвует свыше 53 тыс. учащихся школ.
This was effected by means of permanently manned positions and observation posts and patrols operating at irregular intervals on predetermined routes by day and by night. Как и прежде, такой контроль велся с постоянно укомплектованных личным составом позиций и наблюдательных пунктов, а также патрулями, действующими на заранее утвержденных маршрутах в дневное и ночное время с разными интервалами.
In education, a similar distortion could be detected, with girls from ethnic minorities constituting as much as 20 per cent of those permanently expelled from school. В области образования можно проследить аналогичную диспропорцию, учитывая, что 20 процентов девочек, принадлежащих к национальным меньшинствам, постоянно исключаются из школы.
(a) Citizens of the Republic of Macedonia permanently settled within a border area; а) гражданам Республики Македонии, постоянно проживающим в пределах пограничной зоны;
The time has come for the Organization to change and to be more responsive to the new challenges of the permanently changing world. Пришло время, когда Организация должна измениться, с тем чтобы более чутко реагировать на новые задачи постоянно меняющегося мира.
(e) Photographic record of all displaced persons and regrouping in four permanently patrolled camps. ё) фотографирование и регистрация всех перемещенных лиц и перераспределение их по четырем постоянно патрулируемым лагерям.
Foreign citizens who are permanently resident in Ukraine are employed on the same basis and in accordance with the same rules as citizens of Ukraine. Иностранные граждане, которые постоянно проживают в Украине, осуществляют трудовую деятельность на основании и в порядке, установленном для граждан Украины.
Since the compulsory nature of primary education has been permanently established in our legislation, our State may be said to have fulfilled the international requirements laid down in the Covenant. Поскольку вопрос обязательности начального образования постоянно охватывался нашим законодательством, то можно констатировать, что наше государство выполнило международные требования, содержащиеся в рассматриваемом Пакте.
Besides the Road Fund and concessions, taking of credits is also needed, and the permanently generated Road Fund will be the coverage. Помимо Дорожного фонда и концессий требуются также кредиты, которые будут покрываться за счет средств постоянно пополняемого дорожного фонда.
Persons are considered disabled if, by reason of their disablement, they permanently require assistance from others or personal surveillance in accomplishing the acts of ordinary life. Нетрудоспособным считается лицо, которое по причине инвалидности постоянно нуждается в посторонней помощи или персональном присмотре в повседневной жизни.
The Adult Training Act stipulates that local governments shall ensure opportunities to acquire basic and secondary education to everyone permanently residing in their administrative territories. Закон об обучении взрослых гласит, что органы местного самоуправления обеспечивают возможности получения начального и среднего образования каждым, кто постоянно проживает на их административных территориях.
ADR prescribes in 9.2.2.5.1 (b) that permanently energized electrical equipment shall meet the requirements for explosion group IIC, temperature class T6. ДОПОГ электрооборудование, постоянно находящееся под напряжением, должно отвечать требованиям, предъявляемым к группе взрывоопасности IIC, температурный класс Т6.
The new draft constitution states that any person permanently resident in Sri Lanka for six years before its promulgation will get citizenship. В новом проекте конституции говорится, что гражданство получит любое лицо, постоянно проживавшее в Шри-Ланке в течение шести лет до опубликования конституции.
Almost all of India's military forces of more than 1.5 million people and all its military assets are deployed permanently against Pakistan. Почти все вооруженные силы Индии, насчитывающие более 1,5 миллиона человек, и все имеющиеся у нее военные средства постоянно развернуты против Пакистана.
The United Kingdom is progressively working towards extending the United Kingdom's ratification of the ICCPR and CAT to all permanently populated Overseas Territories. Соединенное Королевство последовательно принимает меры по ратификации МПГПП и КПП и распространением их действия на все постоянно заселенные заморские территории.
Being deprived of a mother's protection from their first days of life, they are permanently at risk of illness or death. Поскольку они лишены материнской заботы с первых дней своей жизни, им постоянно угрожают болезни и даже смерть.
Each compressor unit is marked clearly and permanently with all relevant information, on a data plate 7.15 Каждый компрессорный блок снабжен табличкой, на которой постоянно четко указывается вся необходимая информация
In every workplace in which more than 25 persons are permanently employed, two or three workers must be trained in the administration of first aid. В каждом цеху, где постоянно трудятся более 25 человек, два-три работника должны быть обучены приемам оказания первой помощи.
The State permanently supports the Riga Russian Drama Theatre, as well as Russian troupes of the Daugavpils Theatre and the State Puppet Theatre. Государство постоянно поддерживает Русский драматический театр в Риге, а также русскоязычные труппы Даугавпилсского театра и Государственного театра кукол.
Overall, OCHA reports that 619 obstacles to movement remain in place in the West Bank, including 69 permanently staffed checkpoints. В целом УКГВ сообщает о наличии на Западном берегу 619 препятствий для передвижения, включая 69 постоянно охраняемых контрольно-пропускных пунктов.
The following persons permanently residing in the Republic of Lithuania qualify for assistance (social) pensions: Социальные пенсии могут получать следующие лица, постоянно проживающие в Литовской Республике:
The cargo must be kept at the required temperature which means that the refrigerated vehicle must work normally permanently, including during stops. Груз должен содержаться при требуемой температуре, а это означает, что холодильная машина должна постоянно работать в нормальном режиме, в том числе и во время остановок.
Studies are also carried out from time to time on the economic and social importance of the cooperative sector in Portugal, but there are no permanently updated official statistics on cooperative development. Кроме того, периодически проводятся исследования об экономической и социальной значимости кооперативного сектора в Португалии, однако постоянно обновляемой официальной статистики о развитии кооперативов нет.
Branch lines to tunnel entrances: portals, emergency exits: permanently filled or dry pipe Ответвления к входам в туннель, порталам, аварийным выходам: постоянно заполненный или сухой трубопровод.