Английский - русский
Перевод слова Permanently
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Permanently - Постоянно"

Примеры: Permanently - Постоянно
In addition, individuals who are permanently excluded from the labour force can also earn up to $3,900 in income per year as part of the change to the TSA regulation. Кроме того, лица, постоянно исключенные из рынка труда, также могут получать до З 900 долл. в год в результате изменений, внесенных в правила, регулирующие предоставление ДТП.
A child born in the territory of the Republic of Lithuania whose parents are stateless persons permanently residing in Lithuania shall acquire citizenship of the Republic of Lithuania. Ребенок, родившийся на территории Литовской Республики, родители которого являются лицами без гражданства, постоянно проживающими в Литве, приобретает гражданство Литовской Республики.
In our view, that fact merits special attention from the United Nations system and the international community as a whole, particularly because Cape Verde is a small island country without natural resources and is permanently exposed to droughts and external shocks. По нашему мнению, этот факт заслуживает особого внимания со стороны системы Организации Объединенных Наций и международного сообщества в целом, особенно потому, что Кабо-Верде - это небольшая островная страна, которая не имеет природных ресурсов и постоянно подвергается засухам и внешним воздействиям.
Tajik citizens residing permanently abroad who have entered Tajikistan for temporary residence of more than six months; граждане Республики Таджикистан, постоянно проживающие за границей, прибывшие в Республику Таджикистан на временное жительство сроком свыше шести месяцев;
Tajik passport holders permanently residing in Tajikistan must present their passport; граждан Республики Таджикистан, имеющих паспорта, постоянно проживающих на территории Республики Таджикистан, - по паспортам;
A pension against incapacity for work was due to a farmer who had been permanently or for a long time incapable of work on the farm and had the required insurance period. Пенсия по нетрудоспособности назначалась фермерам, постоянно или в течение длительного времени утратившим трудоспособность и имевшим требуемый страховой стаж.
Article 6 of the current Criminal Code stipulates that Lithuanian nationals and permanently residing stateless persons are liable under the criminal statutes of Lithuania for crimes committed abroad. В статье 6 нынешнего Уголовного кодекса говорится, что литовские граждане и постоянно проживающие в Литовской Республике лица без гражданства несут ответственность за преступления, совершенные за рубежом, по уголовным законам Литовской Республики.
One ambassador drew attention to the fact that some countries contributing considerable financial resources to United Nations missions are not permanently represented on the Council and are therefore denied much influence in the establishing of mandates or the performance review of peace operations. Один посол обратил внимание на тот факт, что некоторые страны, предоставляющие значительные финансовые ресурсы миссиям Организации Объединенных Наций, не представлены в Совете постоянно и поэтому не имеют возможности оказывать большое влияние на формулирование мандатов или обзор итогов операций в пользу мира.
The Committee recommends that, when placement in an institution is the necessary last resort for children temporarily or permanently deprived of a family environment, the State party ensure that suitable institutions for the care of children be available. Комитет рекомендует государству-участнику в тех случаях, когда помещение в воспитательное учреждение является необходимой крайней мерой для детей, временно или постоянно лишенных семейного окружения, обеспечить наличие адекватных учреждений по уходу за детьми.
Under the provisions of the article, Ukrainian citizens and stateless persons permanently resident in Ukraine who have committed offences outside the country may not be extradited to foreign States for the purposes of criminal prosecution or committal for trial. Согласно положениям данной статьи граждане Украины и лица без гражданства, которые постоянно проживают в Украине, совершившие преступления за пределами Украины, не могут быть выданы иностранному государству для привлечения к уголовной ответственности и предания суду.
Parliamentary advocates examine the complaints of citizens, foreign nationals and stateless persons residing permanently or temporarily in Moldova, whose rights and lawful interests have been infringed upon in Moldova. Они рассматривают жалобы граждан, иностранцев и лиц без гражданства, проживающих в стране временно или постоянно, чьи права или законные интересы были нарушены.
Foreigners and stateless persons permanently resident in the Macau SAR may request acquisition of Chinese nationality through naturalization, Law 7/1999 of 20 December). Иностранцы и лица без гражданства, постоянно проживающие в ОАР Макао, могут ходатайствовать о предоставлении им китайского гражданства путем натурализации Закона 7/1999 от 20 декабря).
The number of permanently and gravely undernourished people has increased to 842 million people from 840 million in its last report. За время после представления ее предыдущего доклада число лиц, постоянно и серьезно страдающих от недоедания, выросло с 840 миллионов до 842 миллионов.
In Marvel Zombies Return, the surviving zombies escape to another world where many of them restart the original infection, this time permanently fusing Professor X's partly zombiefied body with Cerebro so that he can find humans for them. В Marvel Zombies Return выжившие зомби бегут в другой мир, где многие из них перезапускают первоначальную инфекцию, на этот раз постоянно сливая частично зомбированное тело профессора Икс с Церебро, чтобы он мог найти для них людей.
Individuals with this problem are at risk of developing bronchiectasis, a condition in which bronchial tubes are permanently damaged, resulting in recurrent lower airway infections. Лица с этой проблемой имеют риск развития бронхоэктатической болезни, состояние, в котором бронхи постоянно повреждены, в результате чего - рецидивирующие инфекционные заболевания нижних дыхательных путей.
Stations permanently working from the DXCC territories which are National Parks or Nature Reserves (such as HC8, for example) do not need to apply to participate in the WFF Program. Станциям, постоянно работающим с DXCC территорий являющихся полностью национальными парками или заповедником (например, HC8) не требуется заявляться для участия в программе WFF.
Major appliances may have special electrical connections, connections to gas supplies, or special plumbing and ventilation arrangements that may be permanently connected to the appliance. Крупные приборы могут иметь специальные электрические соединения, соединения с источниками газо- и водоснабжения, системами водоотведения и вентиляции, которые могут быть постоянно подключены к приборам.
Shortly after, Moonstone drugs Penance and proclaims that, in the capacity as a psychiatrist, he is going to have to be permanently committed to the nearest corrupt maximum security hospital found. Вскоре после этого Локстон поставляет наркотики и заявляет, что в качестве психиатра ему придется постоянно находиться в ближайшей коррумпированной больнице с максимальной безопасностью.
Every citizen of the Republic of Azerbaijan, who has the right to participate in elections and who permanently resides in the respective constituencies, may be elected as a member of the municipality. Каждый гражданин Азербайджанской Республики, обладающий правом участия в выборах и постоянно проживающий на соответствующих избирательных округах, может быть избран членом муниципалитета.
A discharge zone could exist without any water being present on the surface; in many areas the upward flow system kept the groundwater table permanently close to the surface. Зона разгрузки может существовать и без появления какой-либо воды на поверхности; во многих районах система восходящих потоков постоянно держит уровень подземных вод близко к поверхности.
If the PDC was permanently unavailable (e.g. if the machine failed), an existing BDC could be promoted to be a PDC. Если PDC был постоянно недоступен, существующий BDC мог быть повышен до роли PDC.
As a permanently functioning independent body, The Judicial-Legal Council is not dependent on legislative, executive or judicial authorities, local self-governance bodies, individuals and legal entities for organizational, financial or other issues. В качестве постоянно действующего независимого органа Судебно-правовой совет не зависит от законодательных, исполнительных или судебных органов, органов местного самоуправления, физических и юридических лиц по организационным, финансовым или иным вопросам.
In 1861, at the age of 24, Amelia became permanently estranged from at least one of her brothers, James, and moved into lodgings in Trinity Street, Bristol. В 1861 году, в возрасте 24 лет, Амелия стала постоянно проживать отдельно от как минимум одного из её братьев, Джеймса, и переехала в квартиру на Тринити-Стрит, Бристоль.
Sam and his wife Ella place their infant daughter Lois in a starship and send her to Krypton within a "power beam" that enables FTL travel and permanently modifies the baby's molecular biology. Сэм и его жена Элла помещают свою младшую дочь Лоис в звездный корабль и отправляют её в Криптон в «силовой луч», который позволяет путешествовать по FTL и постоянно изменяет молекулярную биологию ребенка.
Tiananmen Square had been "permanently contaminated" as a venue for protest, according to journalist Ethan Gutmann, and Falun Gong's daily demonstrations in Beijing nearly ceased altogether. Ранее на площади Тяньаньмэнь «постоянно организовывались» акции протеста, теперь, по словам журналиста Этана Гутмана, ежедневные демонстрации Фалуньгун в Пекине почти прекратились.