Английский - русский
Перевод слова Permanently

Перевод permanently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Постоянно (примеров 1358)
Every child permanently resident in the Russian Federation is entitled to medical insurance under the compulsory medical care system. Каждый ребенок, постоянно проживающий на территории Российской Федерации, имеет право на получение страхового медицинского полиса по обязательному медицинскому страхованию.
Many companies are therefore permanently in non-compliance. Поэтому многие компании постоянно нарушают установленные требования.
Cuba is a country blockaded by a super-Power which forces it to be permanently on the defensive and on the alert because of its determination not to add another star to the United States flag. Куба подвергается блокаде со стороны сверхдержавы, она вынуждена постоянно поддерживать обороноспособность и бдительность, поскольку она полна решимости не допустить того, чтобы страна была превращена в еще одну звезду на флаге Соединенных Штатов.
As part of its duties the Secretariat has been keeping a register of Argentina's transboundary movements since 1995 and is permanently engaged in the area of customs intelligence in the prevention of illicit transit. В рамках возлагаемых на него обязанностей секретариат с 1995 года ведет регистр производимых в Аргентине трансграничных перевозок опасных отходов и постоянно занимается вопросами профилактики нарушений таможенного режима в целях предотвращения незаконного транзита.
We are permanently working on the improvement of the list and quality of Rixos-Prykarpattya's services and hope to pleasantly surprise our frequent guests. Мы постоянно работаем над тем, чтобы усовершенствовать ассортимент и качество предоставляемых в «Риксос-Прикарпатье» услуг, и надеемся приятно удивить наших постоянных гостей сюрпризами и неожиданностями.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 470)
If I don't remove it, your arm could be permanently paralyzed. Если повреждение не удалить, руку может навсегда парализовать.
So you better call Mom today before she makes you break up with her permanently. Так что лучше бы тебе позвонить маме сегодня, прежде чем она заставить тебя навсегда с ней порвать.
I want her gone, permanently! чтобы она ушла навсегда!
Adoption severs family links permanently and should not be considered unless all family tracing efforts have been exhausted. В результате усыновления семейные связи обрываются навсегда, и вопрос об усыновлении не следует рассматривать до тех пор, пока не будут исчерпаны все возможности установления местонахождения семьи.
Nupedia and Wikipedia coexisted until the former's servers were taken down permanently in 2003, and its text was incorporated into Wikipedia. «Нупедия» и Википедия сосуществовали, пока серверы первой не были навсегда отключены в 2003 году (текст «Нупедии» был включён в Википедию).
Больше примеров...
Окончательно (примеров 149)
As a result, he permanently lost vision in one eye and was hospitalised for one month and seven days. В результате этого он окончательно потерял зрение в одном глазу и был госпитализирован в течение одного месяца и семи дней.
In particular, the difficulties experienced by the African continent should receive the fullest attention of the international community so that the cycles of poverty and violence can be effectively and permanently broken. В частности, трудности, с которыми сталкивался африканский континент, должны получить максимальное внимание со стороны международного сообщества, с тем чтобы эффективно и окончательно положить конец цикличности нищеты и насилия.
Unfortunately, the recent coup attempt in his country had caused ethnic divisions, thought to be permanently eradicated, to resurface, causing the exodus of hundreds of thousands of people to Rwanda, Tanzania and Zaire. К сожалению, недавняя попытка государственного переворота в Бурунди привела к возрождению этнических разногласий, которые, считалось, были окончательно преодолены, что привело к бегству сотен тысяч человек в Руанду, Танзанию и Заир.
Arrangements were being made to ensure that pupils who had been permanently excluded would not be left to their fate. Система образования принимает меры к тому, чтобы окончательно исключенные учащиеся не оказывались брошенными на произвол судьбы.
The Chair said that that would be left until later. However, it had been noted that there was no agreement to maintain the current sequence of paragraphs permanently. Председатель говорит, что к этому можно будет вернуться позднее, и отмечает, что договоренность в отношении того, чтобы окончательно сохранить нынешний порядок очередности пунктов, не достигнута.
Больше примеров...
Постоянная (примеров 11)
These are tragic ways in which the social environment of each community and the authorities discriminate against us and permanently marginalize us. Трагические формы принимает наша постоянная дискриминация и угнетение со стороны окружающего каждую нашу общину населения и органов власти.
Pillar emplacement activities undertaken under the management of the United Nations Office for Project Services have continued through the reporting period, with some 175 kilometres of boundary now permanently demarcated. Под руководством Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов продолжалась установка пограничных столбов, в результате чего в настоящее время постоянная демаркация осуществлена на участнике границы протяженностью около 175 км.
"A deputy public prosecutor of the court of appeal, assisted in his task by a public prosecutor of the magistrate's court, is permanently installed in the four major prisons of the country, i.e. Korydallos, Thessaloniki, Patra and Larissa". В четырех главных тюрьмах страны, т.е. в Коридалосе, Салониках, Патрах и Ларисе, была введена постоянная должность заместителя государственного прокурора апелляционного суда, которому оказывает содействие в его работе государственный прокурор магистратского суда.
A woman who has been permanently partially incapacitated as a result of an industrial accident is entitled to a disability pension if she is at least 15 per cent disabled. Если в результате несчастного случая на производстве у пострадавшей наступила постоянная частичная нетрудоспособность, пострадавшая имеет право на получение пенсии по нетрудоспособности, если степень ее нетрудоспособности составляет не менее 15%.
The report concludes that the author had a permanent disability to her left knee with moderate loss of function, and that she was permanently unable to occupy the specific job in question but had no general disability for work purposes. В докладе делается вывод, что у автора наблюдается постоянная потеря трудоспособности в силу умеренной утраты функции левого колена и что она на постоянной основе не может выполнять данную конкретную работу, но для целей трудовой деятельности она не является нетрудоспособной.
Больше примеров...
Постоянного (примеров 152)
It also requires permanently changing the priorities of the international community to ensure that Member States uphold their responsibilities and meet their commitments. Это также требует постоянного пересмотра приоритетов международного сообщества, чтобы обеспечить подтверждение государствами-членами своих обязанностей и выполнение своих обязательств.
Only when the laser is directly under the satellite is there a risk of permanently harming the satellite. Ну а риск причинения спутнику постоянного вреда существует лишь тогда, когда лазер находится прямо под спутником.
If a marriage is dissolved by divorce, the effects of the divorce on the spouses occur as of the time cohabitation permanently ceases (Article 82, no. 1). В случае развода его последствия для супругов наступают в момент постоянного прекращения совместного проживания (пункт 1 статьи 82).
The island was owned by Richard Hill, 7th Baron Sandys and has not been permanently inhabited since the 1960s. Остров является собственностью Ричарда Хилла, 7-го барона Сандис (англ.)русск., и не имеет постоянного населения с 1960-х годов.
The Department for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat sought to ensure that women's issues were permanently placed in the agenda of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, to which it provides substantive servicing. Департамент по вопросам разоружения Секретариата Организации Объединенных Наций стремился к тому, чтобы вопросы женской проблематики неизменно включались в повестку дня Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке, которому он предоставляет услуги в связи с осуществлением деятельности по основным вопросам.
Больше примеров...
Полностью (примеров 73)
Syria also calls upon the Security Council to quickly and permanently lift the sanctions it imposed against Libya. Сирия также призывает Совет Безопасности безотлагательно и полностью отменить введенные им санкции в отношении Ливии.
However, that positive momentum has not led to action sufficiently consistent and tangible to permanently reverse the trends and to truly place financing for development in all its forms at the core of international activities. Вместе с тем этот положительный импульс не обеспечил принятия в достаточной степени последовательных и конкретных мер, необходимых для того, чтобы полностью обратить вспять наметившиеся тенденции и обеспечить, чтобы вопросы финансирования развития во всех его аспектах заняли центральное место в рамках осуществляемых в настоящее время международных усилий.
"Whoever permanently deprives another person, in whole or in part, of the use of a member, an organ or a sense shall be liable to a term of imprisonment of ten (10) to twenty (20) years." «Лицо, навсегда лишившее другое лицо возможности пользоваться, полностью или частично, частью тела, органом или ощущением, наказывается тюремным заключением сроком от десяти (10) до двадцати (20) лет».
Now, maybe we've neutralised those cells permanently, or maybe we just suppressed that event. Теперь. Возможно, мы эти клетки нейтрализовали полностью...
A beneficiary is considered disabled if his working capacity is permanently impaired or lost so that he cannot perform his work due to changes in his health status which cannot be removed by way of treatment or medical rehabilitation. Бенефициар считается инвалидом в том случае, если он стал частично или полностью нетрудоспособным на постоянной основе, в связи с чем он не может выполнять свою работу по причине изменений состояния здоровья, которые нельзя устранить путем лечения или прохождения медицинской реабилитации.
Больше примеров...
Окончательного (примеров 35)
In that connection, we should firmly seize every opportunity available to us in order permanently to reverse old trends. В этой связи мы должны решительно использовать все возможности, которые нам предоставляются, для окончательного преодоления этих старых тенденций.
During the debates and the negotiations held at the Conference it became evident that certain nuclear Powers still lacked the necessary political will to achieve the elimination of nuclear weapons and to ban them permanently. В ходе прений и переговоров в рамках этой Конференции стало очевидно, что у некоторых ядерных держав по-прежнему отсутствует необходимая политическая воля к обеспечению ликвидации ядерного оружия и окончательного запрета на его применение.
An item of property, plant and equipment should be eliminated from the statement of financial position upon disposal or when the asset is permanently withdrawn from use and no future economic benefits or service potential is expected from its subsequent disposal. Единица имущества или производственных фондов подлежит исключению из ведомости финансового положения после ее утилизации или после окончательного вывода актива из эксплуатации, когда от его последующей утилизации не ожидается получения никаких экономических выгод или сервисного потенциала.
Looking beyond the conclusion of the CTBT and the cut-off negotiations, New Zealand has suggested a ban on the production of nuclear weapons as a further step towards permanently ending the nuclear-arms race. Обращая взгляд в будущее после заключения договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и переговоров о прекращении производства расщепляющихся материалов, Новая Зеландия выступает с предложением запретить производство ядерного оружия в качестве нового шага в направлении окончательного прекращения гонки ядерных вооружений.
Third, while appreciating the sustainability of the work contained in the initiative, I am also aware that article 28 of the rules of procedure needs to be amended in order to settle this question permanently. И в-третьих, ценя содержащуюся в инициативе идею обеспечения последовательности в работе, я также отдаю себе отчет, что для окончательного урегулирования этого вопроса необходимо внести поправку в статью 28 Правил процедуры.
Больше примеров...
Надолго (примеров 40)
Maybe there is no way of keeping something that big and prosperous permanently. Возможно нет никакого способа удержать что-то большим и преуспевающим надолго.
And if we are going to do this properly, permanently, you need to know that. И если у нас все всерьез и надолго, ты должна об этом знать.
Vladimir was the organizer, soloist, producer and manager of the group, but a serious illness forces the singer to leave the stage and permanently chained him to a hospital bed. Владимир являлся организатором, солистом, продюсером и менеджером группы, но тяжёлая болезнь заставляет певца покинуть сцену и надолго приковывает его к больничной койке.
It will cure you permanently. Это вылечит тебя надолго.
Hold it long enough, and the subject remains permanently paralysed. Удерживать достаточно долго, и объект надолго останется парализованным.
Больше примеров...
Насовсем (примеров 24)
He permanently moved to the UK in 2003, and now resides in London. Он насовсем переместился в Великобританию, и сейчас проживает в Лондоне.
Does that mean you'd relocate here permanently? Это значит, что ты переедешь сюда насовсем?
If you agree, I will order Noah Porter into your care as custodial parent for one year, at which time you will be given the option to permanently adopt him. Если вы согласны, я передаю Ноа Портера под вашу опеку как приемного родителя на 1 год, за который у вас будет возможность усыновить его насовсем.
You must be transferred permanently. Вас необходимо удалить отсюда насовсем.
I need you here, permanently. Ты нужна мне здесь насовсем.
Больше примеров...
Постоянном (примеров 28)
This process is managed by the directorates of children's homes and certain non-governmental organisations dealing with children's issues, and is permanently supervised by the Ministry of Labour and Social Affairs of the Republic of Armenia that coordinates the activities of these institutions. Этот процесс осуществляется дирекциями детских домов и рядом неправительственных организаций, занимающихся проблемами детей, при постоянном контроле со стороны Министерства труда и социальных вопросов Республики Армения, которое координирует деятельность в данной области.
These people are permanently in the state of creative research, eager to find the best way how to apply their knowledge to the best effect... They deal with different conflicting situations both in their family and at work. Такие люди находятся в постоянном творческом поиске, озабочены тем, как лучше и эффективнее использовать накопленные и вновь полученные знания... Они решают ситуационные вопросы в семье и в своей команде, часто конфликтные.
Thirdly, the decision to expel him permanently was taken as a last resort. В-третьих, решение о его постоянном исключении было принято в качестве крайней меры.
The author submits that prior to the divorce judgement dated 8 May 2009 of the Plovdiv District Court, she was permanently stressed and lived in constant fear. Автор утверждает, что до решения окружного суда Пловдива о разводе от 8 мая 2009 года она всегда находилась в состоянии стресса и жила в постоянном страхе.
Both human and financial resources will be attracted to the center, leaving the periphery permanently depressed. Как человеческие, так и финансовые ресурсы будут привлекаться в центр, в то время как периферия будет находиться в постоянном кризисе.
Больше примеров...
Навечно (примеров 18)
Yes, generations of naive tourists, crypt raiders, and drunken university Students got lost down there, permanently. Да, поколения наивных туристов, расхитителей гробниц, и пьяных студентишек потерялись под землей, навечно.
Moreover, many people once thought permanently or inherently limited by a diagnosis of major mental illness have demonstrated that full recovery is possible. Кроме того, многие люди, которые в силу поставленного им диагноза тяжелой психической болезни считались навечно или имманентно неполноценными, доказали, что возможно их полное излечение.
YOU'RE permanently kinked. Сам ты навечно вывернутый.
Many children feel haunted by the fact that images of their abuse are permanently accessible on the Internet. Многих детей преследует мысль о том, что изображения сцен насилия над ними останутся в Интернете навечно.
Let the culture of tolerance be fixed in people's minds permanently and guide our actions through the next century. Давайте укореним навечно в сознании людей культуру терпимости, и пусть она направляет наши действия в будущем столетии.
Больше примеров...
Неизменно (примеров 19)
Sadly, the underprivileged in poor countries have no hope for any silver lining to brighten their permanently bleak existence. К сожалению, неимущие в беднейших странах не имеют никаких шансов на «проблеск надежды», который осветил бы их неизменно мрачное существование.
ECLAC activities are permanently supported by UNFPA. Деятельность ЭКЛАК неизменно встречает поддержку со стороны ЮНФПА.
Accordingly, Venezuela has been and remains permanently disposed to promoting the peaceful spread of democracy to every nation on Earth, and especially to those of our continent. Соответственно, Венесуэла выступала и неизменно выступает за содействие мирному распространению демократии в каждом государстве на земном шаре, и в особенности на нашем континенте.
Wide range of products by our company is in great demand in many cities of our country, as well as abroad due to invariably high quality and permanently low prices. Широкий ассортимент продукции, выпускаемый нашим предприятием, находит своих покупателей во многих городах нашей страны и за рубежом благодаря стабильно высокому качеству при неизменно невысокой цене.
There is no evidence that increasing foreign aid to governments in developing countries improves their economic performance and lifts them out of poverty permanently. Нет никаких доказательств в пользу того, что возрастающая иностранная финансовая помощь, которая оказывается правительствам развивающихся стран, улучшает их экономику и неизменно выводит их из бедности.
Больше примеров...
Прочно (примеров 20)
When for reasons of portable tank arrangements the plate cannot be permanently attached to the shell, the shell shall be marked with at least the information required by the pressure vessel code. Если в силу устройства переносной цистерны табличку невозможно прочно прикрепить к корпусу, на корпусе проставляется маркировка, содержащая по меньшей мере информацию, требуемую правилами эксплуатации емкостей высокого давления.
They can be permanently attached to the wall or secured with a temporary suction cup. Они могут быть прочно прикреплены к стене или временно крепиться к деталям ванны.
Battery wagon/battery vehicle, a wagon/vehicle having elements which are interconnected by a manifold and permanently mounted on a wagon/transport unit. вагон-батарея/транспортное средство - батарея, вагон/транспортное средство, имеющее элементы, соединенные коллектором и прочно зафиксированные на вагоне/транспортной единице.
Labelling A label shall be permanently affixed on each container with at least the following information: Name of the Manufacturer, Serial Number, Date of Manufacture, MAWP, Type of Fuel. На каждом резервуаре прочно крепится табличка с указанием, по крайней мере, следующей информации: наименование изготовителя, серийный номер, дата изготовления, МДРД и тип топлива.
110252 (3) For "solidly fixed"read" permanently fitted". 110252 (3) Вместо "прочно установлены" читать "стационарно установлены".
Больше примеров...
Безвозвратно (примеров 17)
If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the Trash. Если эта опция включена, файлы будут удаляться безвозвратно, вместо перемещения их в корзину.
Armed conflicts permanently change the lives of children overnight when children become orphans because their parents have been killed. Вооруженные конфликты могут моментально и безвозвратно изменить жизнь ребенка, если его родители погибнут и он станет сиротой.
During the reporting period, the Regional Centre contributed to the destruction of 4,690 small arms and 7.2 tons of ammunition, which were thus permanently removed from circulation throughout the region. За отчетный период Региональный центр оказал помощь в уничтожении 4690 единиц стрелкового оружия и 7,2 тонны боеприпасов, которые таким образом были безвозвратно изъяты из оборота в регионе.
It destroys their minds, permanently. Он уничтожает разум безвозвратно.
Unemployability Supplement is payable to people who are getting Disablement Benefit, are permanently incapable of work, and do not qualify for Disability Benefit. Эта надбавка выплачивается тем лицам, которые получают пособие по ограниченной трудоспособности, безвозвратно утратили трудоспособность и не могут претендовать на получение пособия по нетрудоспособности.
Больше примеров...
Непрерывно (примеров 18)
As the Council is almost permanently in session, we wish to particularly emphasize the need to institutionalize the Office of President of the Council. Поскольку Совет заседает почти непрерывно, мы хотим особо подчеркнуть необходимость институционализации канцелярии Председателя Совета.
If you don't get him back to Voyager, his matrix will be permanently damaged. Если вы не доставите его назад на "Вояджер", его матрица будет непрерывно разрушаться.
Executives and superiors are required, at all times, to raise their subordinates' awareness on the one hand and to permanently monitor their interventions on the other hand. Непосредственные и вышестоящие начальники должны постоянно повышать осведомленность своих подчиненных, с одной стороны, и непрерывно контролировать их действия - с другой.
If the AU chooses two countries to represent it continuously - in other words, permanently - against those two seats, that would be possible under the Uniting for Consensus resolution. Если АС выберет две страны, которые будут представлять АС на постоянной основе - иными словами, непрерывно, - занимая эти два места, то это станет возможным на основе резолюции, предлагаемой группой «Объединившиеся в интересах консенсуса».
The defence requested the court to examine two witnesses that could have confirmed that Ashurov was permanently at that prison from 5 August 1998 to 17 July 1999. Защита обратилась к суду с просьбой допросить двух свидетелей, который могли бы подтвердить, что Ашуров непрерывно находился в указанной тюрьме с 5 августа 1998 года по 17 июля 1999 года.
Больше примеров...