Английский - русский
Перевод слова Permanently

Перевод permanently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Постоянно (примеров 1358)
Only three prosecutors are assigned permanently to Dili District Court, although that jurisdiction deals with the majority of criminal matters in Timor-Leste. В суде округа Дили постоянно работают лишь три штатных обвинителя, хотя на его долю приходится большинство уголовных дел в Тиморе-Лешти.
There should be a clear understanding that the countries elected to or serving permanently on the Security Council have an obligation to keep the other members of their regional group informed on an ongoing basis. Должно быть четкое понимание того, что страны, избранные для работы в Совете Безопасности или постоянно работающие в нем, обязаны информировать других членов своей региональной группы на постоянной основе.
In July 2012, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs recorded 59 permanently staffed checkpoints, 34 barrier checkpoints, 26 partially staffed checkpoints, 455 unstaffed obstacles, and 343 flying checkpoints. По данным Управления по координации гуманитарных вопросов на июль 2012 года насчитывалось 59 постоянно укомплектованных контрольно-пропускных пунктов, 34 контрольно-пропускных пункта с заграждениями, 26 частично укомплектованных контрольно-пропускных пунктов, 455 неохраняемых заграждений и 343 мобильных контрольно-пропускных пункта.
Pursuant to the results of the latest population census, there were 1,884,846 flats in Slovakia in 2001, of which 1,665,536 were permanently occupied. Согласно результатам последней переписи населения, в 2001 году в Словакии имелось 1884846 квартир, из которых 1665536 были постоянно заняты.
The lands historically occupied by indigenous peoples and on which they have resided permanently are inalienable and unavailable, and their rights to them imprescriptible, under the terms of paragraph 4 of article 231. В соответствии с положениями пункта 4 статьи 231 Конституции земли, исторически занимаемые коренными народами, на которых они постоянно проживают, не могут быть отчуждены и переданы в другое пользование, а их права на эти земли носят бессрочный характер.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 470)
A single transpositional error cost my client time and money and permanently damaged my reputation. Одна транспозиционная ошибка стоила времени и денег клиенту и навсегда навредила моей репутации.
Offenders were not released until they had received guidance and treatment and were permanently excluded from working with children. Правонарушителей не выпускают на свободу до тех пор, пока они не пройдут соответствующие консультации и лечение, при этом им навсегда запрещается работать с детьми.
But even if the world economy is on course to a firm recovery, the long-term trend has been severely and permanently disrupted. Но даже если мировая экономика твёрдо встала на путь выздоровления, долговременная тенденция нарушилась значительно и навсегда.
We appeal to all States, and in particular the nuclear-weapon States, to do likewise, so that from this month the world can be assured that testing has ceased permanently. Мы призываем все государства, в частности государства, обладающие ядерным оружием, поступить аналогичным образом, с тем чтобы начиная с этого месяца можно было заверить мир в том, что испытания навсегда прекратились.
"Once imprinted, they remain permanently proximate to their parental proxy". После этого они навсегда остаются близки своему хозяину .
Больше примеров...
Окончательно (примеров 149)
After going to sea at age ten on ships that called in African ports, he migrated permanently to Cuba when he was 22. Начав выходить в море в десятилетнем возрасте на кораблях, направлявшихся в африканские порты, он в 22 года окончательно перебрался на Кубу.
In just a few treatments, unsightly unwanted hair can be permanently removed. Такая технология позволяет всего за несколько сеансов окончательно удалить нежелательный или избыточный волосяной покров.
The authorities ordered the community to evacuate the area permanently or risk high monetary fines and confiscation of livestock. Власти приказали этой общине окончательно покинуть этот район, указав, что в противном случае в их отношении могут быть приняты такие меры, как наложение высоких денежных штрафов и конфискация их скота.
It is not clear whether TorrentProject will return or if it has permanently shut down. Пока не ясно, будет ли «Вежа» открыта вновь или ресторанное хозяйство окончательно демонтируют.
"Until the philosophy which holds one race superior and another inferior is finally and permanently discredited and abandoned «До тех пор, пока философия, превозносящая одну расу и унижающая другую, не будет окончательно и надолго лишена доверия и покинутаВезде война!
Больше примеров...
Постоянная (примеров 11)
Permanently headquartered in Beirut, the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) has been relocated five times during its 40-year history. За свою 40-летнюю историю Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА), постоянная штаб-квартира которой находится в Бейруте, переезжала пять раз.
A woman who has been permanently partially incapacitated as a result of an industrial accident is entitled to a disability pension if she is at least 15 per cent disabled. Если в результате несчастного случая на производстве у пострадавшей наступила постоянная частичная нетрудоспособность, пострадавшая имеет право на получение пенсии по нетрудоспособности, если степень ее нетрудоспособности составляет не менее 15%.
The foreigner who intends to reside permanently in the country will be issued a permanent visa. Иностранцу, намеревающемуся постоянно проживать в стране, выдается постоянная виза.
The report concludes that the author had a permanent disability to her left knee with moderate loss of function, and that she was permanently unable to occupy the specific job in question but had no general disability for work purposes. В докладе делается вывод, что у автора наблюдается постоянная потеря трудоспособности в силу умеренной утраты функции левого колена и что она на постоянной основе не может выполнять данную конкретную работу, но для целей трудовой деятельности она не является нетрудоспособной.
In this context "possessions" means anything that is not permanently attached to the structure of the home (possessions that are permanently attached to the structure of the home can only be insured via home insurance.) В данном контексте «домашнее имущество» означает любую вещь, не являющуюся составной частью дома (постоянная составная часть дома может быть застрахована лишь посредством страхования дома).
Больше примеров...
Постоянного (примеров 152)
It needs to be ensured that these distinctive features become directly and permanently accessible, without undue reliance on out-of-pocket payments and with social protection offered by universal coverage schemes. Необходимо гарантировать обеспечение прямого и постоянного доступа к этим компонентам, отказ от неоправданного использования платных услуг, а также обеспечение социальной защиты, предусмотренной программами всеобщего охвата населения медицинской помощью.
The Government has also formulated special programmes to settle and integrate permanently a large number of refugees and displaced people. Правительство также разработало специальные программы по размещению и обеспечению постоянного жилья для большого числа беженцев и перемещенных лиц.
Despite positive political developments in achieving peace in many conflict areas, our world continues to be ravaged by violent armed conflicts that claim the lives of thousands of civilians and leave even more permanently displaced. Несмотря на позитивные политические сдвиги в процессах достижения мира во многих районах конфликта, наш мир продолжают терзать жестокие вооруженные конфликты, которые уносят с собой жизни тысяч гражданских лиц и оставляют еще большее число людей в состоянии постоянного переселения.
As of May, the UNHCR estimated that just over 7,000 people had returned permanently to their places of origin in the Acholi sub-region. По состоянию на май, согласно оценкам УВКБ, лишь немногим свыше 7000 человек вернулись в места постоянного проживания в области Ачоли.
The construction of similar buildings in regions of the Far North is especially preferred, where heat preservation and the possibility of permanently keeping cars in a warm space are especially significant. Особо предпочтительно строительство подобных зданий в районах Крайнего Севера, где особое значение имеет теплосбережение и возможность постоянного хранения автомобилей в теплом помещении.
Больше примеров...
Полностью (примеров 73)
Our organized crime unit is very close to shutting you down permanently. Наше подразделение по борьбе с организованной преступностью очень близко к тому, чтобы накрыть тебя полностью.
The Review Board still considered Parsons a liability because of his historical Marxist affiliations and investigations by the FBI, and in January 1952 they permanently reinstated their ban on his working for classified projects, effectively prohibiting him from working in rocketry. Тем не менее, Совет по надзору за занятостью в промышленности продолжал считать Парсонса подозрительным из-за его связи с марксистами в прошлом и расследования ФБР, и в 1952 году полностью восстановил запрет на доступ к секретным проектам, что прекратило его деятельность в области ракетной техники.
The SPT discovered through information in the public domain that the solitary confinement cells in the Alcatraz wing had been closed down permanently a week after the SPT visit. Из средств массовой информации Подкомитету стало известно, что через неделю после посещения членами Подкомитета были полностью закрыты все камеры одиночного заключения в отделении «Алькатрас» этой тюрьмы.
It's set to delete all files permanently on Thursday. Она настроена полностью удалить все файлы в четверг.
Demining teams cleared 196,886 m2 of land, completed demining in 29 minefields (over 2 million m2), and permanently marked 47 minefields, thereby reducing the impact of landmines and unexploded ordnance on the local population. Группы по разминированию осуществили разминирование на площади в 196886 м2, полностью разминировали 29 минных полей (свыше 2 млн. м2) и обозначили постоянными указателями 47 минных полей в целях уменьшения угрозы, которую представляют наземные мины и неразорвавшиеся боеприпасы для местного населения.
Больше примеров...
Окончательного (примеров 35)
Taking of property with intent to permanently deprive from immediate possession, control, custody or care of a person Завладение имуществом с намерением окончательного изъятия из непосредственного владения, из-под контроля, хранения или присмотра какого-либо лица
Workers not entitled to a pension in respect of statutory retirement, early retirement on grounds of age or length of service, unemployment at an advanced age or invalidity or who cease work permanently are entitled to a lump-sum payment. Право на получение компенсации общего характера предоставляется трудящимся, не имеющим права на получение пенсионного пособия по возрасту и за выслугу лет, пособия в случае увольнения в преклонном возрасте или пособия по инвалидности и в случае их окончательного увольнения со службы.
In 2001, the Committee on the terminal storage of mercury proposed that a legal requirement for waste containing mercury to be stored permanently deep in bedrock. В 2001 году Комитет по вопросам окончательного захоронения ртути внес предложение о введении юридического требования о постоянном хранении ртутьсодержащих отходов в глубинных слоях коренных пород.
Of course, since the host country will bear the burden of permanently housing the repository,, the host country must negotiate an equitable contribution from its partners towards the total development costs of the project. Безусловно, поскольку на принимающую страну ляжет бремя постоянного размещения окончательного хранилища, принимающая страна должна договориться о справедливом вкладе своих партнеров в покрытие суммарных расходов по разработке проекта.
The Minister for Immigration and Citizenship had discretionary powers to facilitate a visa application by a detainee or to grant a visa to a person in immigration detention, in order to resolve their status permanently. Министр по делам иммиграции и гражданства наделен дискреционными правомочиями содействовать задержанному лицу в получении визы или давать визу лицу, взятому под стражу, на иммиграционных основаниях в целях окончательного урегулирования их статуса.
Больше примеров...
Надолго (примеров 40)
In the process, banks, farmers and agricultural credit were seriously and permanently discredited. В итоге банки, фермеры и сельскохозяйственный кредит были всерьез и надолго дискредитированы.
Antofagasta was permanently annexed by the Chilean government at the end of the war. Антофагаста была надолго захвачена чилийским правительством в конце войны.
(b) The violation of this personal dignity results in a waste of human resources; it is also unfair to generations in the immediate future since it has the effect of mortgaging, seriously and permanently, virtually all development processes. Ь) умаление достоинства индивида ведет к расточительству людских ресурсов, несправедливому по отношению и к ближайшим последующим поколениям, поскольку оно всерьез и надолго осложняет практически все процессы развития.
It will cure you permanently. Это вылечит тебя надолго.
Without the Cardassian military to stop them the Maquis have a perfect opportunity to drive the Cardassians out of the DMZ permanently. Без кардассианских военных, способных остановить их, у маки есть прекрасная возможность надолго изгнать кардассианцев из ДМЗ.
Больше примеров...
Насовсем (примеров 24)
In March, President Clinton announced that the United States would withdraw permanently 200 metric tons of nuclear weapons material from its stockpile. В марте президент Клинтон объявил, что Соединенные Штаты изымут насовсем из своих арсеналов 200 метрических тонн ядерных материалов, входивших в состав вооружений.
If you agree, I will order Noah Porter into your care as custodial parent for one year, at which time you will be given the option to permanently adopt him. Если вы согласны, я передаю Ноа Портера под вашу опеку как приемного родителя на 1 год, за который у вас будет возможность усыновить его насовсем.
Such areas could be closed temporarily, in the case of Peru, or permanently, in the case of Canada. Такие районы могут закрываться на определенный срок (у Перу) или насовсем (у Канады).
At least not permanently. Во всяком случае не насовсем.
On 6 August 2011, during a show in Lévis, the band had implied that they were going to be back together permanently. 6-го августа 2011-го, во время концерта в Леви, группа намекнула, что они собираются воссоединиться насовсем.
Больше примеров...
Постоянном (примеров 28)
Provided the coal seam is never mined the CO2 will be permanently sequestered. Если такой угольный пласт никогда не будет разрабатываться, то СО2 останется на постоянном хранении.
With regard to the question of enhancing international peace and security, as well as peace and stability in the region of Central Asia, we should like to emphasize the importance of the initiative taken by the Government of Turkmenistan in becoming permanently neutral. Что касается вопроса об укреплении международного мира и безопасности, а также мира и стабильности в Центральноазиатском регионе, мы хотели бы подчеркнуть значение инициативы, предпринятой правительством Туркменистана, заявившим о своем постоянном нейтралитете.
Whoever inflicts physical or mental suffering on a family member or another person permanently or temporarily dependent on the perpetrator, or on an adolescent and a defenceless person, is liable to a penalty of imprisonment of six months and five years. Лицо, причиняющее физические или психологические страдания члену семьи или другому лицу, находящемуся на постоянном или временном иждивении правонарушителя, либо подростку или беззащитному лицу, подвергается наказанию в виде лишения свободы сроком от шести месяцев до пяти лет.
It is also the Commission which decides that accounts should be temporarily or permanently frozen and its decisions are not subject to any means of ordinary, extraordinary, administrative or judicial review, including a review for transgression of authority. Кроме того, Комиссия принимает решения о временном или постоянном замораживании, и ее решения не подлежат какой-либо форме пересмотра в обычном, чрезвычайном, административном или судебном порядке, включая пересмотр, связанный с превышением полномочий.
With the possible exception of those cases where the infrastructure facility is to be permanently owned by the project company, most privately-financed infrastructure projects are undertaken for a certain period. За возможным исключением тех случаев, когда объект инфраструктуры находится в постоянном владении проектной компании, большинство проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, осуществляются в течение определенного срока.
Больше примеров...
Навечно (примеров 18)
Upon hearing the price demanded for Boulogne, the Imperial ambassador told Henry that the city would remain in English hands permanently. Услышав о требуемой за город сумме, имперский посол сказал Генриху, что Булонь останется в английских руках навечно.
For the same reason, no Government that really believes that its country deserves permanent status can permanently commit all future governments to giving up the veto. По той же причине ни одно правительство, которое действительно считает, что его страна достойна постоянного статуса, не может навечно, от имени всех будущих правительств, отказаться от права вето.
YOU'RE permanently kinked. Сам ты навечно вывернутый.
Many children feel haunted by the fact that images of their abuse are permanently accessible on the Internet. Многих детей преследует мысль о том, что изображения сцен насилия над ними останутся в Интернете навечно.
In America, Capitol sent 1,000 cassette players to prominent members of the press and music industry, each with a copy of the album permanently glued inside. В Америке Capitol разослал известным представителям СМИ и музыкальной индустрии тысячу плееров, в каждый из которых была навечно вклеена кассета с OK Computer.
Больше примеров...
Неизменно (примеров 19)
Members of the Council recommend to the political leaders of Burundi to continue permanently to seek consensus and shared management of public affairs. Члены Совета рекомендовали политическим лидерам Бурунди продолжать неизменно добиваться консенсуса и совместного управления государственными делами.
Accordingly, Venezuela has been and remains permanently disposed to promoting the peaceful spread of democracy to every nation on Earth, and especially to those of our continent. Соответственно, Венесуэла выступала и неизменно выступает за содействие мирному распространению демократии в каждом государстве на земном шаре, и в особенности на нашем континенте.
For many years we permanently act as a legal counsel to the National Pharmaceutical University (Kharkiv) - one of the leading educational and research pharmaceutical institutions of Ukraine. Уже много лет неизменно клиентом ИНЮРПОЛИС является ведущее учреждение по подготовке специалистов в сфере фармации - Национальный фармацевтический университет (г. Харьков), все стороны деятельности которого сопровождают наши специалисты.
We are permanently committed to combating all forms of terrorism and are willing to cooperate to this end with all States on a bilateral, regional and multilateral basis. Мы неизменно остаемся приверженцами борьбы со всеми формами терроризма и охотно будем сотрудничать в этих целях со всеми государствами на двусторонней, региональной и многосторонней основе.
There is no evidence that increasing foreign aid to governments in developing countries improves their economic performance and lifts them out of poverty permanently. Нет никаких доказательств в пользу того, что возрастающая иностранная финансовая помощь, которая оказывается правительствам развивающихся стран, улучшает их экономику и неизменно выводит их из бедности.
Больше примеров...
Прочно (примеров 20)
When for reasons of portable tank arrangements the plate cannot be permanently attached to the shell, the shell shall be marked with at least the information required by the pressure vessel code. Если в силу устройства переносной цистерны табличку невозможно прочно прикрепить к корпусу, на корпусе проставляется маркировка, содержащая по меньшей мере информацию, требуемую правилами эксплуатации емкостей высокого давления.
One of its basic principles is that all objects permanently attached to land go with the land parcels that they are on. Согласно одному из его основных принципов, все прочно связанные с земельными участками объекты следуют судьбе земельных участков, на которых они находятся.
This label has to be permanently fixed to the REC, and shall be clearly readable after installation of the REC. Эта этикетка должна прочно крепиться на МУОВ и после установки МУОВ должна быть удобочитаемой.
Labelling A label shall be permanently affixed on each container with at least the following information: Name of the Manufacturer, Serial Number, Date of Manufacture, MAWP, Type of Fuel. На каждом резервуаре прочно крепится табличка с указанием, по крайней мере, следующей информации: наименование изготовителя, серийный номер, дата изготовления, МДРД и тип топлива.
These marks shall be permanently affixed (e.g. stamped, engraved, or etched) on a plate permanently attached to the frame of the bundle of cylinders. Эти маркировочные знаки должны быть нанесены на весь срок эксплуатации (например, должны быть выдавлены, выгравированы или вытравлены) на табличку, прочно прикрепленную к раме связки баллонов.
Больше примеров...
Безвозвратно (примеров 17)
Delete build 0 permanently, including test results and files? Удалить безвозвратно сборку 0, включая результаты тестов и файлы?
The funds seized shall be permanently confiscated. Финансовые средства безвозвратно конфискуются».
It destroys their minds, permanently. Он уничтожает разум безвозвратно.
You are about to permanently delete all cards for this Windows user on this computer. Deleting your cards may prevent sites from recognizing you. Вы собираетесь удалить безвозвратно все карточки для данного пользователя Windows на данном компьютере. Удаление карточек может привести к тому, что узлы перестанут распознавать вас.
Under that law, if a work was published under the copyright owner's authority without a proper notice of copyright, all copyright protection for that work was permanently lost in the United States. Согласно этому закону, если работа была опубликована под авторским правом собственника без надлежащего уведомления об авторском праве, возможность защиты авторских прав для работы в США безвозвратно потеряна.
Больше примеров...
Непрерывно (примеров 18)
As the Council is almost permanently in session, we wish to particularly emphasize the need to institutionalize the Office of President of the Council. Поскольку Совет заседает почти непрерывно, мы хотим особо подчеркнуть необходимость институционализации канцелярии Председателя Совета.
If you don't get him back to Voyager, his matrix will be permanently damaged. Если вы не доставите его назад на "Вояджер", его матрица будет непрерывно разрушаться.
3.8. "Continuous regeneration" means the regeneration process of an exhaust after-treatment system that occurs either permanently or at least once per applicable test cycle. 3.8 "непрерывная регенерация" означает процесс регенерации системы последующей обработки отработавших газов, который происходит непрерывно или как минимум один раз на соответствующий цикл испытания;
If the AU chooses two countries to represent it continuously - in other words, permanently - against those two seats, that would be possible under the Uniting for Consensus resolution. Если АС выберет две страны, которые будут представлять АС на постоянной основе - иными словами, непрерывно, - занимая эти два места, то это станет возможным на основе резолюции, предлагаемой группой «Объединившиеся в интересах консенсуса».
The defence requested the court to examine two witnesses that could have confirmed that Ashurov was permanently at that prison from 5 August 1998 to 17 July 1999. Защита обратилась к суду с просьбой допросить двух свидетелей, который могли бы подтвердить, что Ашуров непрерывно находился в указанной тюрьме с 5 августа 1998 года по 17 июля 1999 года.
Больше примеров...