Английский - русский
Перевод слова Permanently
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Permanently - Постоянно"

Примеры: Permanently - Постоянно
Public authorities, municipalities, political parties, voluntary associations, administrative boards, agencies and organizations and citizens permanently resident in the territory of the Republic of Azerbaijan have the right to establish media outlets independently or in association with others. Государственные органы, муниципалитеты, политические партии, общественные объединения, управления, учреждения и организации, постоянно проживающие на территории Азербайджанской Республики граждане имеют право учреждать средства массовой информации в одиночку или совместно с другими лицами.
The second phase of the ABC Initiative includes an additional 534 U.S. Customs and Border Protection agents permanently assigned to the Arizona border, a 25 percent increase. Второй этап Инициативы ПКА включает в себя развертывание дополнительных 534 сотрудников УТПО Соединенных Штатов, постоянно прикомандированных к границе в Аризоне, что представляет собой 25-процентное увеличение.
The types of obstacles include permanently and temporarily manned checkpoints, roadblocks, metal gates, earth mounds, earth walls and trenches. К числу таких препятствий относятся, в частности, контрольно-пропускные пункты, где постоянно или временно дежурят военные, дорожные преграды, металлические шлагбаумы, земляные насыпи, земляные барьеры и траншеи.
Four families resided there permanently, while the majority of its inhabitants were displaced Roma from Kosovo, who moved into the settlement in 1999 after their property in Kosovo was destroyed. Четыре семьи жили там постоянно, в то время как большинство его обитателей были перемещенными рома из Косово, которые обосновались в этом поселении в 1999 году, после того как их имущество в Косово было уничтожено.
His delegation wished to know the distinction between "permanently" encumbered Professional posts and "temporarily" occupied posts. Его делегация хотела бы понять различие между «постоянно» занятыми должностями категории специалистов и «временно» занятыми должностями.
(c) Freedom to expatriate, either temporarily or permanently, and to re-enter the national territory. с) право на экспатриацию, временно или постоянно, и возвращение на территорию своей страны.
The five years during which Turkmenistan has been recognized by the United Nations as a permanently neutral State have demonstrated for all to see the strength and viability of Turkmen neutrality. Пять лет, в течение которых Туркменистан выступает как государство, признанное ООН в качестве постоянно нейтрального, со всей очевидностью подтвердили состоятельность и жизнеспособность туркменского нейтралитета.
This is mainly due to the fact that many minorities in pluralistic societies find themselves permanently excluded because of their limited ability to impact on the electoral prospects of majority-based political parties. Главным образом это объясняется тем фактом, что в плюралистическом обществе многие меньшинства постоянно подвергаются изоляции ввиду ограниченности их способности влиять в ходе выборов на шансы политических партий, представляющих большинство.
As part of its duties the Secretariat has been keeping a register of Argentina's transboundary movements since 1995 and is permanently engaged in the area of customs intelligence in the prevention of illicit transit. В рамках возлагаемых на него обязанностей секретариат с 1995 года ведет регистр производимых в Аргентине трансграничных перевозок опасных отходов и постоянно занимается вопросами профилактики нарушений таможенного режима в целях предотвращения незаконного транзита.
At the outset, and to avoid stereotyping, we must affirm that there is a small community of Vietnamese persons living in Hong Kong who are either permanently or temporarily settled here. С самого начала и чтобы не повторяться, мы должны подтвердить факт наличия небольшой общины находящихся в Гонконге вьетнамцев, которые проживают здесь постоянно или временно.
Some Roma permanently residing in the Czech Republic, who had become Slovak citizens in 1993 and who had previously been denied Czech citizenship, were now able to obtain it by a simple declaration. Некоторые рома, постоянно проживающие на территории Чешской Республики и ставшие словацкими гражданами в 1993 году, которым ранее отказывали в чешском гражданстве, теперь могут получить его на основании простого заявления.
It is estimated that over one fourth of the Kosovo population is non-resident, that is to say, temporarily or permanently residing outside of Kosovo. Согласно оценкам, более четверти жителей Косово не являются резидентами, т.е. временно или постоянно проживают не на территории Косово.
According to the Act, the objective of registering Georgian citizens and permanently resident aliens (including stateless persons) is to establish information about them and to give effect to their rights and obligations. Согласно вышеупомянутому Закону, целью регистрации граждан Грузии и постоянно проживающих в стране иностранцев (в том числе лиц без гражданства) является установление данных о них, а также осуществление их прав и обязанностей.
He was surprised to read that a Georgian who resided abroad permanently and failed to register with the Georgian consulate for two years without good cause would lose his or her nationality (para. 136); that seemed rather excessive. Он с удивлением узнал, что если гражданин Грузии, постоянно проживающий в другой стране, без уважительной причины не встал на консульский учет в течение двух лет, он утрачивает гражданство (пункт 136); здесь Грузия, как он считает, перегибает палку.
A petition may be filed by citizens of Lithuania who are 16 years of age or over, aliens who are permanently resident in Lithuania or by their groups. Петиция может подаваться гражданами Литвы, достигшими 16-летнего возраста, иностранцами, постоянно проживающими в Литве, или их группами.
Foreigners intending to reside permanently in a given municipality and having a residence permit for at least one year have a right, when needed, to these services in the same way as Finnish residents have. Иностранцы, желающие постоянно проживать в конкретном муниципалитете и получившие вид на жительство сроком по крайней мере на один год, имеют при необходимости такое же право пользоваться этими услугами, как и финские граждане.
7.1.5.4.2 An expert in accordance with marginal 10315 [7.1.3.15] shall be permanently on board berthed vessels [carrying dangerous goods] [for which marking is prescribed in column (12) of Table A of Chapter 3.2. 7.1.5.4.2 На судах [с опасными грузами] [которым в колонке 12 таблицы А, содержащейся в главе 3.2, предписывается сигнализация] во время стоянки должен постоянно находиться эксперт, предусмотренный в маргинальном номере 10315 [пункте 7.1.3.15].
Article 19 listed crimes that were punishable in Slovakia even if perpetrated abroad by a foreign citizen or stateless person not permanently resident in Slovakia. В статье 19 содержится перечень преступлений, наказуемых в Словакии, даже если они совершены за рубежом иностранным гражданином или лицом без гражданства, не являющимся постоянно проживающим в Словакии.
We express our conviction that the region should permanently secure its rich ancestral heritage, which is the foundation of its shared identity based on ethnic and cultural diversity, better to define policies for international insertion based on our own interests. Мы убеждены в том, что наш регион должен постоянно заботиться о приумножении своего богатого наследия, которое является основой нашей общей самобытности, строящейся на культурном и этническом многообразии, что будет способствовать определению путей устойчивой международной интеграции с учетом наших собственных интересов.
Her delegation therefore suggested the addition of the following clause at the end of subparagraph (g): "or the upward flow system keeps the groundwater table permanently close to the surface". Поэтому делегация Венгрии предлагает добавить в конце подпункта g) следующую фразу: "либо зону, в которой система восходящих потоков постоянно держит уровень подземных вод близко к поверхности".
The Act of 19 November 1982, No. 66, relating to municipal health services states that any person permanently residing or temporarily staying in the municipality is entitled to receive the necessary health care. Закон Nº 66 о муниципальных службах здравоохранения от 19 ноября 1982 года гласит, что любое лицо, постоянно или временно проживающее в муниципалитете, имеет право на необходимую медицинскую помощь.
The Round Table also helps to solve social-economic, cultural and legal problems of foreigners and stateless persons permanently residing in Estonia as well as problems of ethnic minorities. Кроме того, "круглый стол" способствует решению социально-экономических, культурных и юридических проблем, с которыми сталкиваются постоянно проживающие в Эстонии иностранцы и лица, не имеющие гражданства, а также проблем этнических меньшинств.
The Federation of Cultural Organizations of Slovenia encourages, as part of its regular activities, the creativity of all individuals who are temporarily or permanently residing in Slovenia. Федерация культурных организаций Словении на регулярной основе поощряет творчество всех лиц, временно или постоянно проживающих в Словении.
In accordance with the Comprehensive Schools Act, all children residing permanently in Finland have both the right and the duty to go to comprehensive school. В соответствии с законом об общеобразовательных школах все дети, постоянно проживающие в Финляндии, имеют право и обязаны посещать общеобразовательную школу.
Thus, the Committee would like to study in detail the violence suffered by particularly vulnerable groups of children who are temporarily or permanently deprived of a family environment, which renders them more vulnerable to abuse. Таким образом, Комитет хотел бы подробно изучить проблему насилия, которому подвергаются особо уязвимые группы детей, временно или постоянно лишенных семейного окружения, что повышает их уязвимость по отношению к злоупотреблениям.