| Detainees slept on floors, which were permanently flooded due to faulty plumbing, and were rarely allowed outside for exercise. | Задержанные спали на полу, который постоянно заливало водой из-за неисправного водопровода, и их лишь изредка выпускали на улицу на прогулку. |
| Google also offers a number of options to permanently save your opt-out settings in your browser. | Google также предлагает несколько параметров, позволяющих сохранить эти настройки в вашем браузере, чтобы файлы cookie были отключены постоянно. |
| Therefore, this computer has not to be turned on permanently. | За счет этого не требуется больше держать этот компьютер постоянно включенным. |
| Probe hosts must be represented by computers or network devices which are permanently running (servers, routers, etc.). | Пробные узлы должны быть представлены постоянно работающими компьютерами или сетевыми девайсами (серверы, маршрутизаторы и др.). |
| The citizens and the foreigners residing permanently in Myanmar-Naing-Ngan have the right to study for higher education. | Граждане и проживающие постоянно в районе Мьянмы-Наинг-Нган иностранцы имеют право на получение высшего образования. |
| In addition, non-Finnish citizens residing permanently in Finland also have the right to vote in municipal elections. | Кроме того, лица, не являющиеся финскими гражданами, однако постоянно проживающие в Финляндии, также имеют право участвовать в муниципальных выборах. |
| We therefore propose that it should read "permanently resident". | В связи с этим предлагаем написать «постоянно проживает». |
| Recipients who were disabled, permanently unemployable for medical reasons or aged were not affected. | Это сокращение не затронуло получателей социальной помощи следующих категорий: инвалидов, постоянно безработных по болезни и престарелых. |
| Foreigners permanently resident in the country are eligible for this on an equal footing. | Иностранцы, постоянно проживающие в Чили, пользуются такими же правами на доступ к указанным кредитам, как и чилийские граждане. |
| She followed her spouse on his commendations: from 1834, they lived permanently in Axevalla. | После того, как супруга представили к награде, она последовала за ним: с 1834 года они постоянно жили в Аксевалле. |
| Out of a total of 43,104 nominated candidates, 99 were foreigners residing permanently in Finland. | На этих выборах было выдвинуто в общей сложности 43104 кандидата, в том числе 99 постоянно проживающих в Финляндии иностранцев. |
| Penans who have settled in specific areas permanently have benefited from the development projects implemented by the Government such as infrastructures and amenities. | Пенаны, постоянно осевшие в конкретных районах, пользуются результатами проектов развития, осуществляемых правительством, включая строительство объектов инфраструктуры и создание бытовых удобств. |
| The nunciature became permanently accredited in 1530, whereafter the nuncios often followed Charles V, Holy Roman Emperor even when he left Imperial territory. | Его роль была ратифицирована в 1513 году новым Папой Львом X. Нунциатура стала постоянно аккредитованной в 1530 году, после чего нунции часто сопровождали Карла V - императора Священной Римской империи, даже когда он покидал императорскую территорию. |
| At 1,524,663, the number of permanently resident foreigners was 23,756 (1.6%) higher than the previous year. | В 2004 году численность иностранного населения, постоянно проживающего в Швейцарии, увеличилась на 23756 человек (1,6%) по сравнению с предшествовавшим годом и достигла 1524663 человек. |
| Foreign nationals and stateless persons permanently resident in Azerbaijan must register at their place of residence in accordance with the procedure established by law. | Иностранцы и лица без гражданства, постоянно проживающие в Азербайджанской Республике, регистрируются по месту жительства в порядке, установленном законодательством. |
| The notice should be permanently legible to an ordinary user of the work under normal conditions of use and should not be concealed from view upon reasonable examination. | Уведомление должно быть постоянно читаемым для обычного пользователя в нормальных условиях применения и не должно быть скрыто от просмотра. |
| A unique combination of innovative spirit and high-level manufacture allows us achieving great success in the glass decoration manufacture and to permanently strengthen our positions in the operating, rapidly developing market. | Уникальное сочетание новаторского духа и высокого уровня производства позволило добиться больших успехов в производстве декорированного стекла и постоянно укреплять свои позиции на действующем, стремительно развивающемся рынке. |
| For this purpose we permanently master the most advanced construction technologies, renovate construction equipment fleets and extend the range of the subcontracted organizations. | С этой целью мы постоянно осваиваем наисовременнейшие строительные технологии, обновляем парк строительной техники и оборудования, расширяем круг субподрядных организаций. |
| Through the growing of winery source base the enterprice has been developed permanently. | С укрупнением сырьевой базы предприятие развивается, а производство постоянно увеличивается. |
| The quantity of antitank assets permanently attached or attached for reinforcement was changed, depending on the importance of the sector. | В зависимости от важности участка количество постоянно приданных или приданных для усиления ПТ средств менялось. |
| Due to permanently increasing customer requirements in a strongly competitive environment, customer-centered marketing concepts are today as successful as they are necessary. | Программы сбыта, сосредоточенные вокруг клиентов, на данный момент успешны и необходимы из-за постоянно растущих требований клиентов в конкурентоспособной окружающей среде. |
| The company is permanently assimilating new business segments and that's why for the time being it covers almost all directions of the market of professional equipment and tools. | Компания постоянно осваивает новые сферы деятельности, поэтому на сегодняшний день, охватывает практически все направления рынка профессионального оборудования и инструмента. |
| Since then, in fluctuating amounts, those cheques have been permanently in use. | С этого времени эти чеки постоянно находились в обращении, хотя их общая масса была подвержена колебаниям. |
| Given the volume of shipping and the magnitude of the operations, it is imperative that movement control assistants be based permanently at Kosti. | Ввиду большого объема грузоперевозок и размаха таких операций необходимо, чтобы диспетчеры-помощники постоянно находились в Кости. |
| Most college kids, it's like they have them permanently attached. | Большинство детишек из колледжа, постоянно таскают их с собой. |