Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Performance - Деятельность"

Примеры: Performance - Деятельность
Each training activity will be evaluated for its contribution to the performance of the Department and field missions. Каждое мероприятие в области профессиональной подготовки будет оцениваться на предмет его вклада в деятельность Департамента и полевых миссий.
Several representatives stressed that monitoring should address the performance of main partners: donor countries and multilateral institutions. Ряд представителей подчеркнули, что контроль должен затрагивать деятельность основных партнеров: стран-доноров и многосторонних учреждений.
Nonetheless, we have learned a few lessons that must be firmly applied if we are to improve our performance. Тем не менее мы извлекли несколько уроков, которые необходимо последовательно применять, для того чтобы улучшить нашу деятельность.
The Assembly of Kosovo, according to the Secretary-General's report, has improved its functional performance significantly. Функциональная деятельность косовской Скупщины, согласно докладу Генерального секретаря, существенно улучшилась.
The Ministry of Health funds the health authorities and monitors, evaluates, and supports their performance in governing and managing health care services. Это Министерство финансирует органы здравоохранения и контролирует, оценивает и поддерживает их деятельность по руководству и управлению медицинскими службами.
The reforms could eliminate many administrative hurdles and would help improve the performance and efficiency of the public administration. Эти реформы помогут устранить многие административные препятствия, улучшить деятельность и повысить эффективность системы государственного управления.
For example, mission performance has improved in the key area of disarmament, demobilization and reintegration. В качестве примера можно отметить, что деятельность миссий улучшилась в основной области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
With greater openness and transparency in this area, the Council's performance, competency and efficiency will improve. Если сделать их более открытыми и прозрачными, деятельность, компетентность и эффективность Совета от этого только выиграют.
The Advisory Group recognized the Fund's solid performance and management in 2009. Консультативная группа подтвердила устойчивую деятельность Фонда и управление его средствами в 2009 году.
The AAC commends DOS on its performance in this respect. КРК высоко оценивает деятельность ОСН в этом отношении.
Rather, it assesses the institutional performance related to achieving the objectives in the cooperation agreement. В ней, скорее, оценивается институциональная деятельность, связанная с выполнением задач, поставленных в соглашении о сотрудничестве.
During the reporting period, the Kosovo Security Force considerably enhanced its main operational performance, always within its mandate. В течение отчетного периода Силы безопасности Косово значительно усилили свою основную оперативную деятельность, неизменно осуществляя ее в рамках мандата.
One of the fundamental processes that influence the economic performance of nations and firms is technology transfer. «Передача технологий является одним из фундаментальных процессов, влияющих на экономическую деятельность государств и компаний.
Some members also requested that attribution analysis on asset allocation and stock selection decisions and their impact on performance be included in future reports. Некоторые члены также просили включать в будущие доклады информацию о результатах соответствующего анализа распределения активов и решениях о выборе акций и их влиянии на инвестиционную деятельность Фонда.
Finally, the indicators sometimes measured an activity and not the expected performance. Наконец, показатели иногда позволяли оценивать ту или иную деятельность, а не ожидаемые результаты.
Noting the successful performance of APCICT, the Commission in its resolution 66/14 extended the Centre's operations beyond the initial five-year term. Отметив успешные показатели деятельности АТЦИКТ, Комиссия в своей резолюции 66/14 продлила деятельность Центра за рамки первоначального пятилетнего срока.
Control activities include approvals, authorizations, and reconciliations, review of operating performance, security of assets and segregation of duties. Контрольная деятельность включает в себя процедуры одобрения, разрешения и согласования, обзор оперативной деятельности, обеспечение сохранности активов и разделение обязанностей.
Benchmark 14: Executive heads, senior managers and staff members' performance is monitored and corrective action taken as necessary. Контрольный параметр 14: Служебная деятельность исполнительных глав, старших руководителей и сотрудников контролируется, и в случае необходимости принимаются коррекционные меры.
The performance of staff at air, sea and land points of entry is being enhanced. Совершенствуется деятельность персонала во всех аэропортах, морских портах и наземных пунктах въезда.
UNHCR does not limit its regular monitoring activities to focus only on the performance and service delivery in its operations. УВКБ не ограничивает его деятельность по регулярному мониторингу и не сосредоточивается лишь на результатах деятельности и оказании услуг в рамках своих операций.
While the operational performance of the Haitian National Police had generally improved since the earthquake, the association of some officers with organized crime remained a cause of concern. Хотя оперативная деятельность Гаитянской национальной полиции после землетрясения улучшилась, связь некоторых сотрудников с организованной преступностью по-прежнему вызывает озабоченность.
Thus, a party complies with a multilateral environmental agreement when its performance conforms to its obligations as stated in the agreement. Таким образом, сторона соблюдает многостороннее природоохранное соглашение, если ее деятельность соответствует ее обязательствам, оговоренным в этом соглашении.
The Strategic Review examined the policies, operations and performance of the JCF, and made recommendations aimed at establishing internationally accepted policing standards. В рамках этого стратегического обзора были рассмотрены стратегии, операции и деятельность ЯПС и выработаны рекомендации, направленные на достижение полицейскими силами международно признанных стандартов в этой области.
In other countries, however, performance has not been optimal. Вместе с тем в других странах эту деятельность нельзя признать оптимальной.
He provided a brief overview of the overall performance of the Division in 2005. Он кратко осветил общую деятельность отдела в 2005 году.