Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Performance - Деятельность"

Примеры: Performance - Деятельность
Potential sponsors' performance with regard to ozone protection was being taken into account when sponsorship was selected. При подборе спонсоров учитывается деятельность кандидатов в области защиты озонового слоя.
Regular assessment of the Organization's performance was required in order to monitor its impact on development results for Member States. Необходимо регу-лярно оценивать деятельность Организации в целях мониторинга ее воздействия на развитие государств-членов.
The evaluation reviewed performance during the period 2008-2011, examined it through the lenses of relevance, effectiveness, efficiency and sustainability. Оценивалась деятельность за период 2008 - 2011 годов, которая рассматривалась с точки зрения ее уместности, эффективности, действенности и устойчивости.
It showed that the weak economic performance of landlocked developing countries was bound up with geographical factors. В нем указывается, что неэффективная экономическая деятельность стран, не имеющих выхода к морю, является следствием географических факторов.
Moreover, economic performance is no longer the criterion that is taken into account. Более того, экономическая деятельность больше не является критерием, принимающимся во внимание.
The Administrative Committee on Coordination should establish a set of penalties for a substandard performance of an executing agency. Административному комитету по координации следует ввести систему санкций для тех случаев, если деятельность учреждения-исполнителя не соответствует установленным стандартам.
Depending on a member company's national trade association, its performance may be subject to verification or certification. В зависимости от правил, предусмотренных национальной ассоциацией торговли, в которую входит компания, присоединившаяся к Хартии, ее деятельность может подлежать проверке или сертификации.
The Supervisory Board is accountable to the General Members' Meeting and controls the Management Board's performance. Наблюдательный Совет подотчетен Общему собранию участников и контролирует деятельность Правления.
As such, there have been increased efforts to improve the capacity and performance of the education and health sectors. Расширилась деятельность, направленная на укрепление потенциала и повышение эффективности секторов образования и здравоохранения.
The risk premium recognizes extraordinary performance by units under circumstances of exceptional danger. Надбавка за опасные условия службы выплачивается в знак признания исключительных заслуг подразделений, осуществляющих деятельность в крайне опасных условиях.
One centers on how transfer of assets may affect the performance and structure of farms. Одна из них касается вопроса о том, каким образом передача активов может затронуть производственную деятельность и структуру фермерских хозяйств.
The gender perspective has been integrated into performance counselling, too. Гендерный подход также внедряется в деятельность, связанную с предоставлением консультаций по вопросам эффективности органов государственного управления.
He welcomed the work of UNIDO in implementing a comprehensive and results-based planning, monitoring and reporting system to assess programme results and aggregate performance. Он приветствует деятельность ЮНИДО по внедрению всеобъемлющей и ориентированной на конкретные результаты системы планирования, мониторинга и отчетности, необходимой для оценки результатов осуществления программ и общих показателей.
This is not to say that actions to improve environmental performance through technical "end-of-pipe" solutions should be slowed down or stopped. Это не означает, что следует замедлить или прекратить деятельность по улучшению экологических показателей путем технических решений, обеспечивающих снижение уровней загрязнения в конце технологического цикла.
Organizational performance in human rights-based approach to programming. (focus area 5 and cross-cutting). З. Результаты деятельности организаций по применению основанного на правах человека подхода к программированию (приоритетная область деятельности 5 и междисциплинарная деятельность).
Future pledge-acquisition activity will be focused on replicating established recruitment techniques, where investment performance can be measured and monitored with confidence. В будущем деятельность по обеспечению объявленных взносов будет сконцентрирована на повторении установившихся методов подбора доноров, причем так, чтобы можно было с уверенностью измерять и контролировать экономическую эффективность капиталовложений.
The geographical divisions are monitoring compliance with the requirement for annual reports on performance results (paragraph 126). Отделы, ответственные за деятельность в регионах, осуществляют контроль за выполнением требования о представлении ежегодных отчетов о результатах деятельности (пункт 126).
Some of the member States shared their experience in the implementation of their first environmental performance reviews. Эта деятельность направлена, в частности, на содействие достижению целей в области мониторинга окружающей среды и управления информацией в контексте Экологической стратегии для ВЕКЦА, утвержденной на Киевской конференции.
The financial and administrative performance of the Organization continued to be sound. Успешно продолжается финансовая и адми-нистративная деятельность Организации.
Examples include civil service regulations, "old-boy" networks, rigid hierarchies and seniority patterns, and failure to provide incentives for gender-sensitive performance. В числе примеров можно назватвь правила, регулирующие деятельность гражданских служащих, сеть организаций "старые мальчики", жесткие иерархические устои и каноны, структура старшинства, а также неспособность обеспечить стимулы для предоставления медицинского обслуживания, учитывающего гендерные аспекты.
It would also be useful to know whether any efforts had been made to monitor the subsequent performance of police officers who had undergone training. Также будет полезно узнать, отслеживается ли последующая деятельность полицейских, прошедших такую подготовку.
Improved performance of work groups, also in the context of the UNDAF and common country assessment processes Совершенствовать деятельность рабочих групп в контексте процессов РПООПР и ОСО
Common size statements are used to draw insights into the performance of differently sized organizations in the same sector or into one organization over time. Деятельность по обслуживанию проектов по-прежнему формирует самую крупную процентную долю в общих поступлениях ЮНОПС.
As we look back on our performance, we observe that within every success story, we also somehow had our failures. Оглядываясь на нашу деятельность, мы отмечаем, что в рамках каждого успеха имели место и неудачи.
Several key improvements are being introduced to simplify business processes in order to make operations performance less burdensome for UNICEF offices and implementing partners. В настоящее время внедряются несколько ключевых механизмов упрощения рабочих процессов, с тем чтобы облегчить оперативную деятельность подразделений ЮНИСЕФ и партнеров-исполнителей.