Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Миротворческих

Примеры в контексте "Peace - Миротворческих"

Примеры: Peace - Миротворческих
It is clear that a great number of decisions concerning peace operations do fall within the purview of the Council. Ясно, что значительное число решений, касающихся миротворческих операций, подпадает под компетенцию Совета.
The protection and welfare of children should also become a clear priority in all United Nations mandated peace operations. Вопрос о защите и обеспечении благополучия детей должен также стать одной из четких приоритетных задач в рамках всех осуществляемых на основании мандатов Организации Объединенных Наций миротворческих операций.
It remained an active participant in the Organization's peace efforts in all regions of the globe. Она продолжает активно участвовать в миротворческих усилиях Организации во всех регионах планеты.
This is evident in the design and monitoring of new sanctions regimes and of peace missions. Это находит наглядное отражение в процессе разработки новых режимов санкций и планирования миротворческих миссий и в процессе мониторинга.
The Aide Memoire adopted by the Security Council is an essential tool for designing and reviewing peace operation mandates. Принятая Советом Безопасности памятная записка является важным инструментом для разработки и пересмотра мандатов миротворческих операций.
The demeaning nature of poverty and deprivation must be addressed concurrently as peace operations continue. Унижения, вызванные нищетой и лишениями, должны стать предметом рассмотрения наряду с вопросами, возникающими в ходе миротворческих операций.
The members of the Security Council must participate more actively in the peace operations of the United Nations. Членам Совета Безопасности следует активнее участвовать в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций.
Conscious of that reality, Argentina has assisted by sending hundreds of police instructors to participate in various peace missions. Сознавая эту реальность, Аргентина на протяжении многих лет оказывала содействие, направляя сотни полицейских инструкторов для участия в различных миротворческих миссиях.
Second is a need to ensure that all peacekeeping mandates, peace agreements and informal understandings include a relevant gender perspective. Во-вторых, необходимо обеспечить, чтобы во всех миротворческих мандатах, мирных соглашениях и неофициальных договоренностях учитывалась соответствующая гендерная проблематика.
Current peacekeeping operations were also engaging in peacebuilding activities in order to sustain the peace more effectively. В последнее время в целях эффективного поддержания мира в рамках миротворческих операций осуществляются мероприятия, направленные на миростроительство.
We must ensure that gender-specific aspects of peace operations are reflected in reports to the Security Council. Мы должны сделать так, чтобы аспекты миротворческих операций, связанные с гендерными факторами, находили отражение в докладах Совета Безопасности.
This year, representatives of Africa, the European Union and the United Nations discussed peace operations in Africa. В этом году представители Африки, Европейского союза и Организации Объединенных Наций обсуждали вопрос о миротворческих операциях в Африке.
It balances divergent positions and helps to ensure against undermining of United Nations peace operations. В ней уравновешиваются различные позиции, она способствует недопущению подрыва миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
As do many other delegations, we support the proposal to integrate gender perspectives in the planning and mandates of peace processes. Мы, как и многие другие делегации, поддерживаем предложение об учете гендерной проблематики при планировании и выработке мандатов миротворческих миссий.
Establishment and assistance of local and international media and information outlets, in support of peace operations. Создания в рамках местных и международных средств массовой информации и информационных служб отделений по поддержке миротворческих операций и оказание им помощи.
In the meantime, we strongly encourage the collection of data related to peace operations, desegregated by gender and age. Между тем мы настоятельно призываем собирать информацию, касающуюся миротворческих операций, классифицированную по признаку пола и возраста.
Perhaps as a result of this scepticism, today only one woman leads a United Nations peace mission. Возможно, вследствие такого скептицизма сегодня лишь одна женщина стоит во главе одной из миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
The Division is responsible for supporting peace operations worldwide through the provision of innovative and reliable telecommunications and information technology solutions. Отдел отвечает за поддержку миротворческих операций во всем мире путем предоставления новаторских и надежных телекоммуникационных и информационно-технических решений.
2008/09:15,000 police officers deployed, rotated and extended in 18 peace operations 2008/09 год: 15000 обслуженных сотрудников полиции (развертывание и замена и продление контрактов) в 18 миротворческих операциях.
A promising step is the current development of an organized crime threat assessment for host countries of United Nations peace operations. Обнадеживающим шагом является ведущаяся в настоящая время разработка методики для оценки угрозы организованной преступности в странах пребывания миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
A new monitoring framework document was developed and communicated to all peace operations, as well as related guidance material. Новый документ с описанием указанной системы мониторинга и связанные с ней справочные материалы были разработаны и предоставлены в распоряжение всех миротворческих операций.
The personnel of peacekeeping missions continued to be the target of those who were opposed to the restoration of peace. Персонал миротворческих миссий попрежне-му является мишенью для тех, кто противится восстановлению мира.
Objective 5.5 To brief all United Nations officials involved in peacemaking processes or humanitarian negotiations on the incorporation of mine action into ceasefire and peace agreements. Задача 5.5 Кратко информировать всех должностных лиц Организации Объединенных Наций, участвующих в миротворческих процессах или переговорах, направленных на решение гуманитарных проблем, о включении вопросов деятельности, связанной с разминированием, в соглашения о прекращении огня и установлении мира.
The countries concerned have to take responsibility and demand accountability for the implementation of peace agreements and the establishment of effective peacekeeping measures. Соответствующие страны должны взять на себя ответственность и требовать отчетности за осуществление мирных соглашений и принятие эффективных миротворческих мер.
Brazil has taken part in United Nations peacekeeping operations which were decisive for achieving peace and stability in Angola and Mozambique. Бразилия принимает участие в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций, которые были необходимы для достижения мира и стабильности в Анголе, и Мозамбике.