Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Миротворческих

Примеры в контексте "Peace - Миротворческих"

Примеры: Peace - Миротворческих
An important achievement of that cooperation is the creation of a multinational peace force in south-eastern Europe, with joint headquarters in Plovdiv, Bulgaria. Важным достижением такого сотрудничества стало создание многонациональных миротворческих сил в Юго-Восточной Европе с объединенным штабом в Пловдиве, Болгария.
It is our common responsibility to make sure that commitments are made and that the resources for peace operations are available when needed. Мы все несем ответственность за обеспечение выполнения обязательств и предоставление ресурсов для миротворческих операций, когда они необходимы.
We have noted with interest the recommendations made in the Brahimi report concerning the non-military aspects of peace operations. Мы с интересом отметили содержащиеся в докладе Брахими рекомендации относительно невоенных аспектов миротворческих операций.
Of the 28 peace operations, 24 have no women at those levels. А в составе 24 из 28 миротворческих миссий женщины на должностях такого уровня не представлены.
In less than one quarter of 28 peace missions, women represent over 30 per cent of Professional level staff. Женщины составляют более 30 процентов сотрудников категории специалистов менее чем в четверти миротворческих миссий общим числом 28.
We welcome the exceptionally active role that the United Nations is playing in building the capacity of ECOWAS to undertake peace missions. Мы приветствуем ту исключительно активную роль, которую играет Организация Объединенных Наций в создании потенциала ЭКОВАС по принятию на себя полномочий миротворческих миссий.
In six peace operations, women constitute less than 20 per cent of total staff. В шести миротворческих операциях женщины составляют менее 20 процентов от общего состава.
Since the mid-1990s, the Department's operational support for peace missions has substantially increased. С середины 90х годов масштабы оперативной поддержки Департаментом миротворческих миссий мира значительно расширились.
Let us also focus on elections as a crucial moment in complex peace operations. Давайте также рассмотрим вопрос о выборах в качестве важнейшего момента в комплексных миротворческих операциях.
It is important to define and identify elements of peace-building before they are incorporated into the mandates of complex peace operations. Важное значение имеет определение и выявление элементов миростроительства до включения их в мандаты сложных миротворческих операций.
Moreover, of the 28 peace operations, 24 have no women at those levels. Более того, в 24 из 28 миротворческих операций вообще нет женщин на должностях этого уровня.
In cases of peace operations, violations against women must not be tolerated. При проведении миротворческих операций нельзя мириться с нарушениями, совершаемыми в отношении женщин.
He affirmed that Yemen was ready to participate in humanitarian peace missions if the United Nations agreed to that. Он подтвердил, что Йемен готов участвовать в деятельности гуманитарных миротворческих миссий, если на это будет согласие Организация Объединенных Наций.
Today we have helped to improve the dialogue with countries that contribute troops, police and resources to the peace missions. Сегодня мы способствовали улучшению диалога со странами, которые предоставляют войска, полицейские контингенты и ресурсы для миротворческих миссий.
It is also crucial to promote an ongoing dialogue with the major financial contributors to peace operations. Крайне важно также содействовать тому диалогу, который ведется со странами, предоставляющими основное финансирование для миротворческих операций.
The number of countries contributing corrections experts to peace operations thereafter increased from 14 to 17. После этого число стран, выделяющих экспертов по исправительным учреждениям в состав миротворческих операций, возросло с 14 до 17.
Such efforts would contribute to the success of peacekeeping operations and create a framework for sustainable peace in conflict situations. Такие усилия будут содействовать успеху миротворческих операций и создадут основу для устойчивого мира в конфликтных ситуациях.
Switzerland will not participate in any peace enforcement operations, but it will be ready to help in peacekeeping or humanitarian tasks. Швейцария не будет принимать участия ни в каких операциях по принуждению к миру, но будет готова помочь в выполнении миротворческих и гуманитарных задач.
The record also shows significant work done in the monitoring of peacekeeping operations to promote peace and harmony in war-torn areas. Имеющиеся данные свидетельствуют также о том, что была проделана существенная работа по мониторингу миротворческих операций с целью содействия установлению мира и согласия в пострадавших от войн районах.
We believe that it is important to generate a peace dividend or a stability dividend as a result of peacekeeping operations. Мы считаем, что в результате миротворческих операций важно обеспечивать дивиденд мира или дивиденд стабильности.
Trained local police and contingents sent to United Nations peace operations Подготовка местных сотрудников полиции и направление контингентов в состав миротворческих операций Организации Объединенных Наций
While recognizing the progress made in improving the management of peace operations, some problems remain. Признавая прогресс, достигнутый в сфере улучшения деятельности миротворческих операций, следует отметить сохранение некоторых проблем.
Another important issue was that of improving coordination between military and civilian components in multifunctional peace operations. Другим важным вопросом является проблема улучшения координации между военным и гражданским компонентами при проведении многофункциональных миротворческих операций.
This includes improving the coordination between relief and development efforts and the reform of headquarters structures which support peace and humanitarian operations in the field. Сюда относятся улучшение координации между усилиями по оказанию чрезвычайной помощи и мероприятиями в области развития и реорганизация структур в Центральных учреждениях, которые обеспечивают поддержку миротворческих и гуманитарных операций на местах.
The Council therefore must continue to intensify its arms embargo policy when it is preparing mandates for peace operations. Поэтому Совет должен продолжать усилия по активизации своей политики эмбарго на поставки оружия в процессе подготовки мандатов для миротворческих операций.