He also participated in a number of interdepartmental task forces relating to peace operations, and provided input to the Secretary-General for his briefings to the Security Council on peacekeeping operations. |
Он также принимал участие в работе ряда междепартаментских целевых групп по вопросам миротворческих операций и снабжал Генерального секретаря информацией для его брифингов в Совете Безопасности по вопросам операций по поддержанию мира. |
The paper was focused on ways to enhance cooperation between special procedures and field presences, including OHCHR offices in the field and regional representatives, United Nations Country Teams (UNCT) and human rights components of United Nations peace missions. |
В документе изложены способы расширения сотрудничества между специальными процедурами и полевыми операциями и отделениями, включая отделения УВКПЧ на местах и региональных представителей, страновые группы Организации Объединенных Наций (СГООН) и компоненты прав человека миротворческих миссий Организации Объединенных Наций. |
The Department of Peacekeeping Operations is consulting with Peacebuilding Support Office and other United Nations partners in the implementation of integrated mission planning process and in the development of guidance for peace operations on transition planning. |
Департамент операций по поддержанию мира консультируется с Управлением по поддержке миростроительства и другими партнерами Организации Объединенных Наций в деле осуществления процесса комплексного планирования миссий и в разработке для миротворческих операций руководящих указаний в отношении планирования на переходный период. |
Provide strategic vision for United Nations and mission online capacities promoting peacekeeping, as well as other peace operations (e.g., peacemaking, peacebuilding) |
Разработка концепции в отношении сетевых структур Организации Объединенных Наций и миссий для пропаганды деятельности операций по поддержанию мира, а также других операций в пользу мира (например, миротворческих и миростроительных) |
Such an approach would increase the effectiveness and efficiency of United Nations efforts in that regard, thereby contributing to the timely withdrawal of United Nations peacekeeping operations, facilitating early recovery from conflict and helping to build the conditions necessary for sustainable peace and development. |
Такой подход повысил бы эффективность и действенность усилий Организации Объединенных Наций в этом отношении, тем самым содействуя своевременному выводу миротворческих операций Организации Объединенных Наций, способствуя скорейшему восстановлению после конфликта и помогая создать условия, необходимые для обеспечения устойчивого мира и развития. |
This includes assisting human rights components of complex United Nations peace missions, Regional Economic and Social Commissions and, through joint projects, the deployment of human rights advisors or the provision of expert advice from OHCHR Headquarters and regional offices; |
Это включает в себя оказание помощи подразделениям по правам человека комплексных миротворческих миссий Организации Объединенных Наций, региональным экономическим и социальным комиссиям и в рамках совместных проектов, направление консультантов по правам человека или предоставление экспертных консультаций штаб-квартирой УВКПЧ или региональными отделениями; |
1 annual meeting of heads of human rights components of peace operations to share lessons learned on mandate and policy implementation and to develop strategies to strengthen the integration of human rights into peacekeeping operations |
Проведение 1 ежегодного совещания руководителей правозащитных компонентов миротворческих операций для обмена накопленным опытом в сфере реализации стратегий и содействия прогрессу в области учета прав человека при проведении миротворческих операций |
Takes note of the conclusions and findings of the evaluation of UNDP support to conflict-affected countries in the context of United Nations peace operations, and, in this regard, urges UNDP to implement the recommendations of the evaluation report when planning its programmes and projects; |
принимает к сведению выводы и заключения по итогам оценки помощи, оказываемой ПРООН странам, затронутым конфликтами в контексте миротворческих операций Организации Объединенных Наций, и в этой связи настоятельно призывает ПРООН выполнять содержащиеся в докладе об оценке рекомендации при планировании своих программ и проектов; |
(b) Child Protection Advisers (CPAs) should be appointed to such missions to ensure the implementation of the child protection dimension of peace operation mandates; CPAs have now been authorized for UNAMSIL and MONUC; |
Ь) в целях осуществления компонента защиты детей мандатов миротворческих операций в персонал таких миссий должны назначаться советники по вопросам защиты детей; назначение таких советников уже санкционировано в рамках МНООНСЛ и МНООНДРК; |
To further our relationship, we will consider how best to improve the effectiveness of African Union and United Nations peace efforts in Africa and how to strengthen coordination between the African Union and the United Nations. |
в целях углубления наших взаимоотношений мы изучим возможности для максимального повышения эффективности миротворческих усилий Африканского союза и Организации Объединенных Наций в Африке и улучшения координации между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций. |
4 meetings of heads of human rights sections in United Nations peace missions, other United Nations partners, ECOWAS, West African countries' Governments and civil society, to strengthen inter-mission cooperation on human rights |
Проведение 4 совещаний руководителей компонентов прав человека в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций, других партнеров Организации Объединенных Наций, ЭКОВАС, правительств западноафриканских стран и гражданского общества в целях укрепления миссионского сотрудничества по правам человека |
With regard to financing peace operations of the African Union, we want to reaffirm the necessity of implementing the recommendations of the African Union-United Nations panel on modalities for support to African Union operations, published in 2008, while simultaneously generating more African sources of funding. |
что касается финансирования миротворческих операций Африканского союза, то мы хотели бы подтвердить необходимость выполнения рекомендаций, вынесенных группой Африканского союза-Организации Объединенных Наций по рассмотрению путей и средств оказания поддержки операциям Африканского союза и одновременного расширения числа африканских источников финансирования; |
(a) A P-4 level Military Adviser, who will support the development of the African Union capacity-building in the establishment and management of force-generation processes and in the development of secretariat capacity for strategic and operational planning of African Union peace operations; |
а) военный советник на уровне С4, роль которого в развитии потенциала Африканского союза будет заключаться в разработке процессов формирования сил и управления ими, а также в создании секретариатского механизма для стратегического и оперативного планирования миротворческих операций Африканского союза; |
Reaffirms its support for the actions of the United Nations peace forces, and other United Nations personnel, including the great importance of their contribution in the humanitarian field, and demands that all parties fully ensure their safety and cooperate fully with them; |
вновь подтверждает свою поддержку действий Миротворческих сил Организации Объединенных Наций и другого персонала Организации Объединенных Наций, в том числе чрезвычайную важность их вклада в гуманитарной области, и требует, чтобы все стороны в полной мере обеспечивали их безопасность и всецело сотрудничали с ними; |
(e) To provide communications guidance, planning and backstopping to the information components of United Nations peace missions to raise awareness at the local and international levels about the role and activities of the United Nations |
е) предоставление руководящих указаний по вопросам коммуникаций, планирование деятельности информационных компонентов миротворческих миссий Организации Объединенных Наций и предоставление им поддержки в целях повышения осведомленности о роли Организации Объединенных Наций и ее деятельности на местном и международном уровнях; |
Instructions and strategic guidance provided to the police components of peace operations in respect of their mandated functions, that is, interim law enforcement and/or security support to national law enforcement agencies and/or support for capacity-building of national law enforcement agencies |
Предоставление полицейским компонентам миротворческих операций инструкций и рекомендаций в отношении возложенных на них функций, т.е. временное обеспечение охраны правопорядка и/или оказание поддержки по вопросам безопасности национальным правоохранительным учреждениям и/или оказание поддержки в области укрепления потенциала национальных правоохранительных учреждений |
The United States and Italy have proposed a Global Peace Operations Initiative. |
Соединенные Штаты Америки и Италия предложили Инициативу глобальных миротворческих операций. |
The Board received an overview of the activities carried out by the Peace Mission Support and Rapid Response Section of OHCHR. |
Совет был ознакомлен с мероприятиями, проведенными Секцией поддержки миротворческих миссий и быстрого реагирования УВКПЧ. |
Discussions also continue with the Peace Operations Training Institute and other organizations regarding cooperation on specific courses. |
Кроме того, продолжаются переговоры о сотрудничестве по конкретным курсам обучения с Институтом подготовки кадров для миротворческих операций и другими организациями. |
The current loan of the Mission from the United Nations Peace Forces amounted to $6 million. |
Текущая сумма заимствования Миссии со счетов Миротворческих сил Организации Объединенных Наций составила 6 млн. долл. США. |
The Training Base of Peace Forces was established in Nitra for military to fulfil tasks in international peacekeeping missions. |
В Нитре была создана учебная база миротворческих сил с целью подготовки военнослужащих для участия в международных миссиях по поддержанию мира. |
The principal mission affected by this change of assumption was the United Nations Peace Forces headquarters. |
Это изменение в предположениях, в первую очередь, затронуло штаб Миротворческих сил Организации Объединенных Наций. |
undertakes, whenever possible, to include in peacekeeping mandates a desired outcome of the implementation of mandated tasks and a clear prioritization of tasks to achieve it, reflecting the need to create favourable conditions for sustainable peace; |
обязуется указывать в миротворческих мандатах, когда это возможно, желаемый результат выполнения поставленных задач и четкую очередность выполнения задач для достижения этого результата, учитывая необходимость создания благоприятных условий для устойчивого мира; |
However, successful peacekeeping in the Horn of Africa and the Great Lakes Region hinged on strengthening the negotiating capacities of regional and subregional stakeholders and adapting mediation processes to local cultures and norms in order to ensure national ownership of peace processes |
Между тем, успех проведения миротворческих операций в районе Африканского Рога и в районе Великих озер зависит от укрепления переговорного потенциала региональных и субрегиональных участников и от адаптации переговорных механизмов к местным культурным особенностям и нормам в целях обеспечения национальной ответственности за продвижение мирных процессов. |
Report of the Secretary-General on support for African Union peacekeeping operations authorized by the United Nations, reflecting, inter alia, the impact of United Nations efforts to enhance the Union's capacity to develop the African Standby Force and manage Union-mandated peace support operations |
Подготовка доклада Генерального секретаря о поддержке миротворческих операций Африканского союза, санкционированных Организацией Объединенных Наций, отражающего, в частности, влияние усилий Организации Объединенных Наций по укреплению потенциала Африканского союза в области формирования Африканских резервных сил и управления операциями в поддержку мира с мандатами Союза |