Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Уделять

Примеры в контексте "Pay - Уделять"

Примеры: Pay - Уделять
He would pay balanced and due attention to the national and international responsibilities that States had incontrovertibly accepted. Он будет уделять сбалансированное и должное внимание национальным и международным обязательствам, которые были безоговорочно приняты государствами.
The three delegations for which he spoke would pay close attention to a number of other issues when considering the budgets of the two Tribunals. Три представляемые им делегации при рассмотрении бюджетов двух Трибуналов будут уделять пристальное внимание также ряду других вопросов.
We must pay special attention to vulnerable groups, including adolescents and AIDS orphans, for whom the virus has been particularly devastating. Мы должны уделять особое внимание уязвимым группам, включая подростков и сирот, больных СПИДом, на которых этот вирус оказывает особенно разрушительное воздействие.
The Statistical Division will pay more attention to the methodological work in statistics carried out in other divisions in future. Статистический отдел намерен уделять больше внимания методологической работе в области статистики, которая будет проводиться в других отделах в будущем.
It also recommends that Governments pay particular attention to ensuring privacy rights and legal protection when establishing e-government systems. Он рекомендует также правительствам уделять особое внимание обеспечению прав на сохранение конфиденциальности и правовую защиту при создании электронных систем управления.
In all relevant areas of work, the Centre will pay special attention to effective gender mainstreaming and efficient application of information technology. Во всех соответствующих сферах деятельности Центр будет уделять особое внимание эффективному учету гендерной проблематики и применению информационной технологии.
It must also pay special attention to the often-overlooked economic underpinnings of such conflict. Мы также должны уделять особое внимание зачастую игнорируемым экономическим причинам таких конфликтов.
The Council must pay more systematic attention to the phenomenon and address it head on. Совет должен уделять внимание этому явлению на более систематической основе и непосредственно заняться решением этой проблемы.
The Committee recommends that the Government pay particular attention to this problem in order to improve the indicators of women's health. Комитет рекомендует правительству уделять этой проблеме особое внимание с целью улучшения показателей состояния здоровья женщин.
UNOMIG will pay particular attention to this problem in the upcoming period. В предстоящем периоде МООННГ будет уделять этой проблеме особое внимание.
Furthermore, we must pay close attention to the management of the post-conflict period. Кроме того, мы должны уделять пристальное внимание вопросам управления ситуацией в постконфликтный период.
In supporting conflict management and crisis resolution, the Security Council must pay particular attention to countries in transformation. Оказывая содействие сдерживанию конфликтов и урегулированию кризисов, Совет Безопасности должен уделять особое внимание странам, переживающим процессы преобразований.
During that exercise, the Commission should pay special attention to the responsibility of member States of international organizations for internationally wrongful acts committed by those organizations. При этом Комиссии следует уделять особое внимание ответственности государств - членов международных организаций за международно противоправные деяния, совершенные этими организациями.
As part of such efforts, the First Committee should pay close attention to the issues of chemical and biological weapons. В рамках таких усилий Первый комитет должен уделять пристальное внимание вопросам химического и биологического оружия.
We must pay close attention to the definition of clear, credible and achievable mandates. Мы должны уделять большое внимание выработке четких, пользующихся доверием и осуществимых мандатов.
We strongly feel that the international community should pay more attention to the development needs of the least developed countries. Мы глубоко убеждены в том, что международное сообщество должно уделять больше внимания потребностям в области развития наименее развитых стран.
Field operations should therefore pay particular attention to affected women, especially refugee women and girls. Поэтому в ходе операций на местах следует уделять особое внимание пострадавшим женщинам, особенно женщинам и девочкам из числа беженцев.
The United Nations also needed to harmonize and simplify its procedures and pay particular attention to the development of capacities at the national level. Организации Объединенных Наций также необходимо согласовывать и упрощать процедуры и уделять особое внимание укреплению потенциала на национальном уровне.
UNIDO should pay increasing attention to the needs of LDCs and to projects that would benefit the poor. ЮНИДО следует уделять больше внимания нуждам НРС и проектам, которые отвечают интересам бедных.
States should pay special attention to the promotion and protection of women, children as well as other vulnerable groups affected by leprosy. Государствам следует уделять особое внимание поощрению и защите прав женщин и детей, а также других уязвимых групп, страдающих проказой.
The Royal Government should pay increased attention to the problem of excessive pre-trial detention. Королевскому правительству следует уделять больше внимания проблеме чрезмерной продолжительности досудебного содержания под стражей.
In this respect the panel would pay particular attention to global environmental change and its consequences for social and economic development. В этой связи группа должна будет уделять особое внимание изменению глобальной окружающей среды и его последствиям для социально-экономического развития.
Parties to bilateral and regional investment and double taxation agreements should pay greater attention to their development dimensions. Сторонам двусторонних и региональных инвестиционных соглашений и соглашений об избежании двойного налогообложения следует уделять больше внимания тем разделам, которые посвящены в них вопросам развития.
The view was expressed that States should pay greater attention to complying with article IV, paragraph 3, of the Registration Convention. Было высказано мнение, что государствам следует уделять повышенное внимание выполнению пункта З статьи IV Конвенции о регистрации.
Designing Web pages is a similar craft to that of designing a survey, and statistical agencies should pay appropriate attention to this task. Разработка ШёЬ-страниц схожа с разработкой плана обследования, в связи с чем статистическим агентствам следует уделять надлежащее внимание решению этой задачи.