It will also pay special attention to the use of clean coal technologies and measures to integrate transborder concerns such as acid rain. |
Он будет также уделять особое внимание применению экологически чистых технологий использования угля и мерам по учету трансграничных явлений, таких, как кислотные дожди. |
The reporting system should be effective but not burdensome and pay due regard to confidentiality. |
Эта система отчетности должна быть эффективной, но не обременительной, и в ее рамках должное внимание необходимо уделять принципу конфиденциальности. |
Kikuna, maybe you should pay more attention to your piano. |
Кикуна, может быть, тебе стоит больше внимания уделять игре. |
When I work on a new piece, I pay more attention to the expression of ideas. |
Когда я работаю над новым проектом, я стараюсь уделять много внимания выражению идей. |
In their efforts to address the gender pay gap, they should pay particular attention to the situation of minority women, who frequently earn less than the average salary for women. |
В своих усилиях по устранению гендерного разрыва в оплате труда им следует уделять особое внимание женщинам из числа меньшинств, заработки которых зачастую меньше среднего размера заработной платы женщин. |
The developed countries should pay due attention to this matter. |
Развитые страны должны уделять необходимое внимание этому вопросу. |
The Council should pay more attention to the CPC reports so that the General Assembly would have the benefit of its consideration of them. |
Совету следует уделять больше внимания докладам КПК, с тем чтобы Генеральная Ассамблея могла пользоваться результатами рассмотрения Советом этих докладов. |
Bulgaria also supported the view that the system should pay due attention to the problems of the countries undertaking radical economic reforms. |
Болгария в равной степени разделяет мнение о том, что указанная система должна уделять особое внимание проблемам стран, приступивших к осуществлению радикальных экономических реформ. |
Thirdly, the Department would pay special attention to the most disadvantaged population groups. |
В-третьих, Департамент будет уделять особое внимание находящимся в наиболее неблагоприятных условиях группам населения. |
The international community must pay as much attention to the refugee situation in Africa as to that in other regions. |
Международному сообществу следует уделять положению беженцев в Африке столь же пристальное внимание, что и в других регионах. |
In our view, the international community should pay particular attention to the observance of human rights and humanitarian standards in internal strife. |
По нашему мнению, международное сообщество должно уделять особое внимание соблюдению прав человека и норм гуманитарного права в ходе национальных конфликтов. |
We must all pay more than lip service to the System-Wide Action Plan. |
Мы все должны уделять больше внимания не только на словах Общесистемному плану действий. |
The Board concluded, however, that UNDP should pay more attention to preparing government institutions before introducing or expanding national execution in recipient countries. |
Вместе с тем Комиссия пришла к выводу, что ПРООН следует уделять больше внимания подготовке государственных учреждений, прежде чем внедрять или расширять механизм национального исполнения в принимающих странах. |
The Commission should also pay more attention to coordinating its activities with those of other organizations so as to avoid repetition and overlapping. |
Наряду с этим Комиссия должна уделять более пристальное внимание координации своей деятельности с другими организациями во избежание дублирования усилий и параллелизма. |
The ILO will also pay particular attention to women and child labour. |
МОТ будет уделять также особое внимание вопросам, связанным с трудом женщин и детей . |
While concentrating on its main activities and objectives, UNCTAD will pay due attention to the outcome of the global conferences. |
Концентрируя свои силы на основных мероприятиях и целях, ЮНКТАД будет уделять надлежащее внимание результатам глобальных конференций . |
The European Union will pay particular attention to the follow-up to resolution 50/227 concerning the revitalization of the system. |
Европейский союз будет уделять особое внимание выполнению резолюции 50/227 об укреплении системы. |
All States should pay particular attention to this phenomenon, which is one of the hardest forms of organized crime to counter. |
Все государства должны уделять особое внимание этому явлению, ибо этой форме организованной преступности наиболее сложно противодействовать. |
ECA will pay particular attention to fostering lasting and fruitful partnerships. |
ЭКА будет уделять особое внимание укреплению прочных и плодотворных партнерских связей. |
Accordingly, Swedish police, prosecutors and judges shall pay special attention to motives of this character. |
Соответственно шведская полиция, прокуроры и судьи должны уделять особое внимание мотивам такого характера. |
All treaty bodies and special rapporteurs should pay increased attention to human rights abuses against women and include gender-specific information and analysis in their work. |
Все договорные органы и специальные докладчики должны уделять больше внимания нарушениям прав человека женщин и включать в свою деятельность информацию, дезагрегированную по признаку пола, и соответствующие аналитические исследования. |
The public health sector should pay more attention to the effects of water pollution and to preventing water-borne diseases. |
В секторе народного здравоохранения следует уделять больше внимания воздействию загрязнения вод и предотвращению распространения переносимых водой болезней. |
Transport companies will pay more attention to risks relating to transportation safety, especially companies transporting hazardous materials. |
Транспортные компании будут уделять больше внимания рискам, связанным с безопасностью перевозок, особенно компании, занимающиеся перевозкой опасных грузов. |
That Croatia's police and judicial authorities pay special attention to the implementation of the existing legal guarantees of a constitutional and procedural nature. |
Хорватской полиции и судебным органам необходимо уделять особое внимание осуществлению действующих правовых гарантий конституционного и процессуального характера . |
Under its policy platform, the Government was committed to according priority to equal pay. |
В соответствии со своей политической платформой правительство стремится уделять первоочередное внимание вопросу равной оплаты. |