(b) Pay close attention to the needs and views of local communities, and ensure participation of those traditionally marginalized or excluded from decision-making. |
Ь) уделять пристальное внимание потребностям и мнению местных общин и обеспечивать участие традиционно маргинальных или исключенных из процесса принятия решений групп. |
(c) Pay particular attention to the importance of early initiation of breastfeeding; |
с) уделять особое внимание важности раннего перехода на грудное вскармливание; |
125.70 Pay particular attention to the process of judicial-legal reforms by strengthening the legislative framework (Tajikistan); |
125.70 уделять особое внимание процессу проведения судебно-правовых реформ путем укрепления законодательной базы (Таджикистан); |
124.26 Pay increased attention to matters of gender parity (Russian Federation); |
124.26 уделять повышенное внимание вопросам гендерного равенства (Российская Федерация); |
Pay special attention to exploring more innovative approaches to alleviating the debt burden facing LDCs. |
уделять особое внимание изучению более новаторских подходов к облегчению бремени задолженности НРС. |
Pay due attention to teaching and learning of ethnic spoken and written languages in schools, with particular focus on talented students belonging to ethnic minorities. |
Уделять должное внимание преподаванию и изучению этнических устных и письменных языков в школах, делая особый акцент на талантливых учащихся, принадлежащих к этническим меньшинствам. |
88.129 Pay special attention to access to education of children with disabilities (Hungary); |
88.129 уделять особое внимание доступу к образованию детей-инвалидов (Венгрия); |
(a) Pay particular attention to children when drafting plans and strategies to reduce poverty; |
а) уделять особое внимание детям при разработке планов и стратегий уменьшения бедности; |
101.64 Pay due attention to transparency issues of the judiciary (Estonia); |
101.64 уделять должное внимание обеспечению прозрачности работы судебной системы (Эстония); |
Pay particular attention to the at-risk status of girls throughout the world and work toward resocializing boys to respect girls as equals. |
Уделять особое внимание статусу девочек, подверженных риску, во всем мире и принимать меры для того, чтобы юноши относились к девочкам как к равным. |
Pay due attention to local and regional markets; |
уделять должное внимание местным и региональным рынкам; |
Pay appropriate attention to the situation of minorities when undertaking fact-finding missions; |
уделять соответствующее внимание положению меньшинств при проведении миссий по установлению фактов; |
(c) Pay particular attention to the vulnerability of asylum-seeking and refugee women. |
с) уделять особое внимание проблеме уязвимости женщин, идущих убежища, и женщин-беженцев. |
(c) Pay special attention to children's rights in the development and implementation of poverty reduction strategies; |
с) уделять особое внимание правам детей при разработке и осуществлении стратегий по сокращению масштабов нищеты; |
Pay special attention to women from marginal groups who have been affected by armed conflict and displacement (Norway); |
уделять особое внимание женщинам из маргинализированных групп, которые пострадали от вооруженного конфликта и перемещения (Норвегия); |
Pay particular attention to the establishment of a digital cadastre map for urban areas such as Baku; |
с) уделять особое внимание созданию цифровой кадастровой карты городских районов, в том числе Баку; |
Pay particular attention to promoting and enabling communications among all key participants and stakeholders |
уделять особое внимание поощрению и поддержанию контактов между всеми ключевыми участниками и заинтересованными сторонами |
(c) Pay close attention to protection assessments for those participating in and affected by large-scale development projects; |
с) уделять пристальное внимание оценке защиты тех, кто участвует в масштабных проектах в области развития и затрагивается ими; |
(w) Pay greater attention to the heightened vulnerability and specific needs of older persons in natural disasters and emergencies; |
уделять большее внимание повышенной уязвимости и специфическим потребностям престарелых в периоды стихийных бедствий и в чрезвычайных ситуациях; |
105.30 Pay particular attention to the protection, release and reintegration of all children associated with armed groups (Lithuania); |
105.30 уделять особое внимание защите, демобилизации и реинтеграции всех детей, связанных с вооруженными группами (Литва); |
122.69 Pay particular attention to children belonging to vulnerable groups, including children with disabilities and from minority communities (India); |
122.69 уделять особое внимание детям, принадлежащим к уязвимым группам, включая детей-инвалидов и детей из общин меньшинств (Индия); |
Pay special attention to the position of unaccompanied minor immigrants (Netherlands); |
83.81 уделять особое внимание положению несопровождаемых несовершеннолетних иммигрантов (Нидерланды); |
Pay more attention to providing better treatment for foreigners (Republic of Korea); |
84.33 уделять более пристальное внимание улучшению обращения с иностранцами (Республика Корея); |
Pay particular attention to the improvement of prison conditions (Algeria); |
80.30 уделять особое внимание улучшению условий содержания в тюрьмах (Алжир); |
Pay careful and constant attention to the recommendations of expert groups and sanctions committees; |
На постоянной основе уделять пристальное внимание рекомендациям групп экспертов и комитетов по санкциям. |