| (b) Pay close attention to the needs and views of local communities, and ensure participation of those traditionally marginalized or excluded from decision-making. | Ь) уделять пристальное внимание потребностям и мнению местных общин и обеспечивать участие традиционно маргинальных или исключенных из процесса принятия решений групп. |
| (c) Pay particular attention to the importance of early initiation of breastfeeding; | с) уделять особое внимание важности раннего перехода на грудное вскармливание; |
| 125.70 Pay particular attention to the process of judicial-legal reforms by strengthening the legislative framework (Tajikistan); | 125.70 уделять особое внимание процессу проведения судебно-правовых реформ путем укрепления законодательной базы (Таджикистан); |
| 124.26 Pay increased attention to matters of gender parity (Russian Federation); | 124.26 уделять повышенное внимание вопросам гендерного равенства (Российская Федерация); |
| Pay special attention to exploring more innovative approaches to alleviating the debt burden facing LDCs. | уделять особое внимание изучению более новаторских подходов к облегчению бремени задолженности НРС. |
| Pay due attention to teaching and learning of ethnic spoken and written languages in schools, with particular focus on talented students belonging to ethnic minorities. | Уделять должное внимание преподаванию и изучению этнических устных и письменных языков в школах, делая особый акцент на талантливых учащихся, принадлежащих к этническим меньшинствам. |
| 88.129 Pay special attention to access to education of children with disabilities (Hungary); | 88.129 уделять особое внимание доступу к образованию детей-инвалидов (Венгрия); |
| (a) Pay particular attention to children when drafting plans and strategies to reduce poverty; | а) уделять особое внимание детям при разработке планов и стратегий уменьшения бедности; |
| 101.64 Pay due attention to transparency issues of the judiciary (Estonia); | 101.64 уделять должное внимание обеспечению прозрачности работы судебной системы (Эстония); |
| Pay particular attention to the at-risk status of girls throughout the world and work toward resocializing boys to respect girls as equals. | Уделять особое внимание статусу девочек, подверженных риску, во всем мире и принимать меры для того, чтобы юноши относились к девочкам как к равным. |
| Pay due attention to local and regional markets; | уделять должное внимание местным и региональным рынкам; |
| Pay appropriate attention to the situation of minorities when undertaking fact-finding missions; | уделять соответствующее внимание положению меньшинств при проведении миссий по установлению фактов; |
| (c) Pay particular attention to the vulnerability of asylum-seeking and refugee women. | с) уделять особое внимание проблеме уязвимости женщин, идущих убежища, и женщин-беженцев. |
| (c) Pay special attention to children's rights in the development and implementation of poverty reduction strategies; | с) уделять особое внимание правам детей при разработке и осуществлении стратегий по сокращению масштабов нищеты; |
| Pay special attention to women from marginal groups who have been affected by armed conflict and displacement (Norway); | уделять особое внимание женщинам из маргинализированных групп, которые пострадали от вооруженного конфликта и перемещения (Норвегия); |
| Pay particular attention to the establishment of a digital cadastre map for urban areas such as Baku; | с) уделять особое внимание созданию цифровой кадастровой карты городских районов, в том числе Баку; |
| Pay particular attention to promoting and enabling communications among all key participants and stakeholders | уделять особое внимание поощрению и поддержанию контактов между всеми ключевыми участниками и заинтересованными сторонами |
| (c) Pay close attention to protection assessments for those participating in and affected by large-scale development projects; | с) уделять пристальное внимание оценке защиты тех, кто участвует в масштабных проектах в области развития и затрагивается ими; |
| (w) Pay greater attention to the heightened vulnerability and specific needs of older persons in natural disasters and emergencies; | уделять большее внимание повышенной уязвимости и специфическим потребностям престарелых в периоды стихийных бедствий и в чрезвычайных ситуациях; |
| 105.30 Pay particular attention to the protection, release and reintegration of all children associated with armed groups (Lithuania); | 105.30 уделять особое внимание защите, демобилизации и реинтеграции всех детей, связанных с вооруженными группами (Литва); |
| 122.69 Pay particular attention to children belonging to vulnerable groups, including children with disabilities and from minority communities (India); | 122.69 уделять особое внимание детям, принадлежащим к уязвимым группам, включая детей-инвалидов и детей из общин меньшинств (Индия); |
| Pay special attention to the position of unaccompanied minor immigrants (Netherlands); | 83.81 уделять особое внимание положению несопровождаемых несовершеннолетних иммигрантов (Нидерланды); |
| Pay more attention to providing better treatment for foreigners (Republic of Korea); | 84.33 уделять более пристальное внимание улучшению обращения с иностранцами (Республика Корея); |
| Pay particular attention to the improvement of prison conditions (Algeria); | 80.30 уделять особое внимание улучшению условий содержания в тюрьмах (Алжир); |
| Pay careful and constant attention to the recommendations of expert groups and sanctions committees; | На постоянной основе уделять пристальное внимание рекомендациям групп экспертов и комитетов по санкциям. |