Banks should pay special attention to individuals or groups at heightened risk of losing their home as a result of the loan. |
Банкам следует уделять особое внимание тем лицам или группам, для которых существует повышенный риск потери жилья в результате получения кредита. |
States should pay particular attention to the expeditious resolution of cases involving child victims of enforced disappearance. |
Государствам следует уделять особое внимание скорейшему разрешению случаев насильственных исчезновений, затрагивающих детей. |
Uganda extended its appreciation to all member States and civil society organizations for their positive recommendations, to which it would pay utmost attention. |
Уганда выразила всем государствам-членам и организациям гражданского общества признательность за их позитивные рекомендации, которым она будет уделять первостепенное внимание. |
Then you'd pay more attention to me. |
Тогда ты будешь уделять мне больше внимания. |
You should pay more attention to her. |
Вам стоит уделять ей больше внимания. |
The independent expert will pay particular attention to the implementation of this principle in relation to cultural rights. |
Независимый эксперт будет уделять особое внимание осуществлению этого принципа в отношении культурных прав. |
It also recommends that the Inter-Ministerial Task Force on Gender and Peacekeeping pay particular attention to the situation of internally-displaced women. |
Он рекомендует также Межведомственной целевой группе по гендерной проблематике и поддержанию мира уделять особое внимание положению перемещенных внутри страны женщин. |
We must therefore pay closer attention to the aspirations of Afghanistan's leaders, as well as the sentiments of its people. |
Поэтому нам нужно уделять более пристальное внимание мнению лидеров Афганистана и чаяниям его народа. |
The Commission will pay close attention to the interests and needs of women, indigenous peoples and other vulnerable groups in this regard. |
В этой связи Комиссия будет уделять пристальное внимание интересам и потребностям женщин, коренных народов и других уязвимых групп. |
Such work should pay particular attention to ICT sectors. |
В этой работе особое внимание следует уделять секторам ИКТ. |
At the policy level, the international community and national governments should pay more attention to the issue of agricultural finance. |
На уровне политики международному сообществу и правительствам стран следует уделять больше внимания вопросу сельскохозяйственного финансирования. |
Socially responsible TNCs should pay more attention to the trickle-down effects of their local business activities. |
Социально ответственным ТНК следует уделять больше внимания последствиям своей хозяйственной деятельности для местных рынков. |
The Council must pay greater attention to resolving conflicts. |
Совет должен уделять больше внимания урегулированию конфликтов. |
The Board recommends that UNCC pay special attention to its information security until it closes down. |
Комиссия рекомендует ККООН уделять особое внимание вопросам информационной безопасности в период завершения своей деятельности. |
The Board recommends that in the context of its phasing-out, UNCC pay special attention to its fraud prevention strategy. |
Комиссия рекомендует ККООН в контексте поэтапного прекращения ее деятельности уделять особое внимание стратегии предотвращения случаев мошенничества. |
Nevertheless, she would like to raise the following issues, to which she will pay closer attention in her future activities. |
Тем не менее она намерена затронуть следующие вопросы, которым она будет уделять больше внимания в своей будущей работе. |
It is recommended that all actors concerned, including private enterprise, pay due attention to these elements. |
Всем заинтересованным сторонам, в том числе частному сектору, рекомендуется уделять должное внимание этим элементам. |
The Government of Lebanon should pay greater attention to the way they were treated. |
Правительство Ливана должно уделять больше внимания тому, каково отношение к женщинам. |
In the high stress and emotional situation following an earthquake, Governments should pay particular attention to this matter. |
Правительства должны уделять особое внимание этому вопросу в условиях повышенного стресса и эмоционального шока в период после землетрясения. |
United Nations country teams should pay particular attention to this need. |
Страновым группам Организации Объединенных Наций следует уделять особое внимание этому вопросу. |
In my opinion we should pay particular attention to pathologies of "dialogue culture" at the outset. |
По моему мнению, мы должны с самого начала уделять особое внимание патологиям «культуры диалога». |
The Secretariat should pay increased attention to the need to eliminate duplication and parallelism in such projects. |
Секретариату следует уделять повышенное внимание необходимости устранения дублирования и параллелизма в рамках таких проектов. |
The Rio Group would pay close attention to the issue of air travel for staff. |
Группа Рио намерена уделять особое внимание вопросу о поездках персонала воздушным транспортом. |
Macroeconomic policy should pay special attention to the development of both human and social capital. |
В макроэкономической политике особое внимание следует уделять развитию людских ресурсов и социального капитала. |
The international community must pay particular attention to Africa in view of the large numbers of refugees on the continent. |
Международному сообществу следует уделять особое внимание Африке, поскольку на ее долю приходится значительное число беженцев. |