Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерские отношения

Примеры в контексте "Partnership - Партнерские отношения"

Примеры: Partnership - Партнерские отношения
Azerbaijan has built partnership with the NATO implementing military training and education programs since 1994. С 1994 года Азербайджан наладил партнерские отношения с НАТО, осуществляя военные учебные и образовательные программы.
We would like to set up a long-term partnership with you. Мы хотели бы создать долгосрочные партнерские отношения с вами.
1989 - The first partnership was made with Norway and Sweden. 1989 - Были заключены первые партнерские отношения с Норвегией и Швецией.
1994 - The further partnership was built with Finland and the first transports went via Finland to Russia. 1994 - Дальнейшие партнерские отношения были построены с Финляндией, и первые перевозки в Россию осуществлялись через Финляндию.
Nevertheless, the reform process should be fair and balanced, based on a sense of partnership and commonality of interests. Однако процесс реформирования должен быть справедливым и сбалансированным и опираться на партнерские отношения и общность интересов.
We have recently reinforced our partnership with UNDP to help support the convention and its implementation. Недавно мы укрепили свои партнерские отношения с ПРООН с целью оказания содействия в поддержке процесса осуществления Конвенции.
Many individuals would welcome partnership with the United Nations out of idealism. Многие отдельные лица приветствовали бы партнерские отношения с Организацией Объединенных Наций из идеалистических соображений.
She offered to strengthen the partnership with CEDAW and to work together in the struggle against the apartheid of gender. Она предложила укреплять партнерские отношения с КЛДОЖ и вести совместными силами борьбу с "гендерным апартеидом".
Since 1991-1992, the Office of Internal Audit has developed a constructive partnership with some regional offices and participated in representatives' meetings. За время, прошедшее после периода 1991-1992 годов, Управление внутренней ревизии наладило конструктивные партнерские отношения с некоторыми региональными отделениями и участвовало в совещаниях их представителей.
Her country had made a commitment to build upon the partnership between men and women and between the Government and civil society. Япония приняла обязательство крепить партнерские отношения между мужчинами и женщинами и между правительством и гражданским обществом.
In October 2004, the Office accepted an invitation from the International Society for Telemedicine to enter into partnership. В октябре 2004 года Управление приняло предложение Международного общества телемедицины установить с ним партнерские отношения.
Cooperation and partnership must be developed and intensified, first of all, among Africans, through the regional economic communities. Необходимо развивать и активизировать сотрудничество и партнерские отношения, прежде всего среди самих африканских стран, используя с этой целью региональ-ные экономические сообщества.
Regional coordination units and stronger international partnership should be enhanced. Следует укреплять региональные координационные центры и международные партнерские отношения.
Most regions had established a good degree of partnership between the relevant authorities and other sectors of society. В большинстве регионов установились хорошие партнерские отношения между соответствующими компетентными органами и различными секторами общества.
It calls for an enhanced partnership between the United Nations and African regional and subregional organizations in support of these efforts. Он призывает укрепить партнерские отношения между Организацией Объединенных Наций и африканскими региональными и субрегиональными организациями в целях поддержки этих усилий.
Views were expressed that the spirit of such partnership must reflect respect for the principle of sovereign equality of States. Были выражены мнения о том, что такие партнерские отношения должны строиться на основе уважения принципа суверенного равенства государств.
Notable in the framework paper were the many specific references to partnership with the rest of the United Nations system. В этом рамочном документе обращали на себя внимание многочисленные конкретные ссылки на партнерские отношения с остальными подразделениями системы Организации Объединенных Наций.
The network is based on a partnership relation among its members. Сеть построена на партнерские отношения между её членами.
We build partnership relations with owners and management of project companies and consider this factor as one of the governing conditions of investment. Мы строим партнерские отношения с собственниками и менеджментом компаний-проектов и рассматриваем этот фактор как одно из определяющих условий инвестирования.
And it's not so unusual to want to dissolve a long partnership. Желание разорвать старые партнерские отношения - не такая уж и редкость.
To bring them about we need to create a new international partnership based on the principle of shared responsibility. Чтобы добиться этого, нам нужно наладить новые международные партнерские отношения, основанные на принципе разделенной ответственности.
He also commended UNICEF for its partnership in the Roll Back Malaria programme and its involvement with the private sector. Он также поблагодарил ЮНИСЕФ за его партнерские отношения в рамках программы сокращения частотности заболеваний малярией и за сотрудничество с частным сектором.
It is intended that such partnership should continue and expand. Такие партнерские отношения планируется сохранять и расширять.
The partnership between the United Nations and the OSCE will continue to evolve. Партнерские отношения между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ будут и далее развиваться.
AMDA views itself as an active network which builds respect and trust via partnership in humanitarian activities. АВА считает себя активной сетью, завоевывающей уважение и доверие через партнерские отношения в гуманитарной деятельности.