Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерские отношения

Примеры в контексте "Partnership - Партнерские отношения"

Примеры: Partnership - Партнерские отношения
Let me reiterate that the guiding principle for global partnership should be paragraph 20 of the Millennium Declaration, which stipulates that strong partnership with the private sector will be developed in pursuit of development and poverty eradication. Позвольте мне вновь отметить, что руководящим принципом глобального партнерства должен быть принцип, изложенный в пункте 20 Декларации тысячелетия, где говорится, что прочные партнерские отношения с частным сектором будут осуществляться во имя развития и искоренения нищеты.
This partnership will be further strengthened and a broader partnership with the private and other sectors will be sought in our efforts to achieve our goals for women. Эти партнерские отношения будут и далее укрепляться, и в нашей работе по достижению целей в интересах женщин мы будем стремиться к расширению сотрудничества с частным и другими секторами.
UNFPA has a Strategic Partnership Programme with WHO to strengthen its partnership at regional and country levels. ЮНФПА имеет Программу стратегического партнерства с ВОЗ, призванную укрепить его партнерские отношения на региональном и страновом уровнях.
PARTNERSHIP - EMEP fosters international partnership to develop solutions to environmental problems; ПАРТНЕРСКИЕ ОТНОШЕНИЯ: ЕМЕП содействует развитию международных партнерских отношений, ориентированных на поиск решений экологических проблем;
The Partnership encourages partnership between the public and private sectors and their involvement in implementation of activities in line with its programme of work. В рамках Партнерства стимулируются партнерские отношения между государственным и частным сектором, а также усилия по их привлечению к осуществлению соответствующей деятельности в соответствии с программой работы.
As the 2005 Summit emphasized, development must be based on global partnership. Как было подчеркнуто в ходе Саммита 2005 года, основой развития должны стать общеглобальные партнерские отношения.
These initiatives require a strong partnership with immigrant associations and with the authorities of partner countries. Для осуществления этих инициатив необходимы прочные партнерские отношения с ассоциациями мигрантов и властями стран-партнеров.
International cooperation and partnership were also considered essential to combat irregular migration and find solutions to the problems thus raised. Участники дискуссий также сочли жизненно важными факторами в борьбе с незаконной миграцией и поисках решений затронутых проблем международное сотрудничество и партнерские отношения.
The representative of UNESCO reported that UNFPA and UNESCO had had a long and productive partnership working together. Представитель ЮНЕСКО сообщил, что ЮНФПА и ЮНЕСКО поддерживали давние и продуктивные партнерские отношения, работая сообща.
Failing this, the partnership that the Council has patiently built with the parties linked to the Lusaka Agreement might crumble altogether. Если это не будет сделано, то партнерские отношения, которые Совет кропотливо налаживает с участниками Лусакского соглашения, могут быть полностью нарушены.
Several speakers emphasized that the Council needs to work out a partnership with African States in responding to African challenges. Несколько ораторов подчеркнули, что Совету, предпринимающему усилия по решению проблем Африки, необходимо установить партнерские отношения с африканскими государствами.
We hope that the healthy dialogue we have had today will help create the partnership that many have called for. Мы надеемся, что состоявшийся сегодня полезный диалог поможет установить партнерские отношения, к которым многие призывали.
Qatar had established many institutions to protect human rights and achieve a partnership between Government and civil society. В Катаре создано много правозащитных институтов и установлены партнерские отношения между правительством и гражданским обществом.
The international community could not live up to the expectations of people without forming a partnership between developed and developing countries. Международное сообщество не сможет обеспечить удовлетворение ожиданий людей, если не будут сформированы партнерские отношения между развитыми и развивающимися странами.
It had also built a close partnership with civil society aimed at combating corruption. Оно также установило тесные партнерские отношения с гражданским обществом в целях борьбы с коррупцией.
Women and men have the same right to enter into a registered partnership. Женщины и мужчины имеют равные права на вступление в зарегистрированные партнерские отношения.
A successful strategy will require genuine partnership and shared efforts between developing countries and their development partners. Для того чтобы добиться успеха, необходимо наладить настоящие партнерские отношения и объединить усилия развивающихся стран и их партнеров в области развития.
The key to success is leadership and partnership between government, civil society and community groups. Ключ к успеху - твердое руководство и партнерские отношения между правительством, гражданским обществом и группами активистов.
Especially in the field of programme development and country support, a strong partnership with the World Health Organization is essential. Существенно важное значение имеют эффективные партнерские отношения со Всемирной организацией здравоохранения, особенно в области разработки программ и поддержки на национальном уровне.
A partnership was also forged with intergovernmental agencies in the region for the preparatory process. Для реализации подготовительного процесса были также установлены партнерские отношения с межправительственными учреждениями региона.
It is an African plan for Africans that provides developed countries a historic opportunity to forge a genuine partnership based on mutually beneficial self-interest. Этот африканский план для африканцев предоставляет развитым странам историческую возможность наладить с африканскими странами подлинно партнерские отношения на взаимовыгодной основе.
The private and public sectors partnership has been intensified. Активизируются партнерские отношения между частным и государственным секторами.
The partnership relation lasts in many cases for the whole project life cycle. Партнерские отношения во многих случаях сохраняются на протяжении всего проектного цикла.
Effective social policy management and partnership relations with employees are important factors of the company's long-term and sustainable development. Эффективная социальная политика и партнерские отношения с работниками являются важными факторами долгосрочного устойчивого развития компании.
Adviser also cooperates with foreign legal companies partnership relations with which helps us in solution of problems abroad. Также «ЭДВАЙЗЕР» сотрудничает с зарубежными юридическими компаниями, партнерские отношения с которыми помогают нам решать задачи за рубежом.