Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерские отношения

Примеры в контексте "Partnership - Партнерские отношения"

Примеры: Partnership - Партнерские отношения
In addition they have entered into partnership with some civil society organizations to visit detention facilities and give legal advice to inmates. Кроме того, ей удалось наладить партнерские отношения с некоторыми гражданскими общественными организациями в целях посещения центров содержания под стражей и предоставления юридических консультаций заключенным.
The Special Committee takes note of the African Union-United Nations partnership on security sector reform and the emerging consultations with other regional organizations. Специальный комитет отмечает партнерские отношения между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций в контексте реформирования сектора безопасности и начало проведения консультаций с другими региональными организациями.
We need the partnership with the international community to fulfil our destiny. Нам необходимо развивать партнерские отношения с международным сообществом, чтобы реализовать свои возможности.
The new Act facilitates partnership relations between employees and employers and motivates the parties to reach agreements between themselves. Новый закон облегчает партнерские отношения между работниками и работодателями и побуждает стороны к достижению соглашения между собой.
We therefore need to act with a sense of urgency and partnership. Поэтому нам необходимо принять срочные меры и наладить партнерские отношения.
In that regard, its partnership with the World Bank has become more concrete during the past three years. В этой связи за последние три года его партнерские отношения со Всемирным банком приобрели более конкретный характер.
This partnership aims at pulling together all stakeholders (public and private, national and international). Такие партнерские отношения нацелены на мобилизацию усилий всех заинтересованных сторон (от государственного и частного сектора на национальном и международном уровне).
(b) Both national ownership and partnership are essential for the success of peacebuilding efforts in post-conflict situations. Ь) ведущая национальная роль и партнерские отношения имеют существенно важное значение для обеспечения успеха усилий по миростроительству в постконфликтных ситуациях.
The Government of Burundi and the Peacebuilding Commission reaffirm their mutual commitment to strengthen their partnership for the consolidation of peace in Burundi. Правительство Бурунди и Комиссия по миростроительству подтверждают свое взаимное обязательство укреплять партнерские отношения во имя обеспечения миростроительства в Бурунди.
The secretariat said that partnership arrangements were undertaken in the overall framework of the MTSP. Секретариат заявил, что партнерские отношения устанавливались в общем контексте ССП.
A real partnership with the contractor is certainly important for a successful exercise. Подлинно партнерские отношения с подрядчиком, безусловно, играют важную роль в успешном проведении переписи.
A strong partnership with regional arrangements in United Nations peacekeeping operations would have a positive impact on the optimal use of limited resources. Тесные партнерские отношения с региональными механизмами при проведении операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира имели бы позитивное воздействие в плане оптимального использования ограниченных ресурсов.
The partnership of the industrialized world is necessary for a solution. Для поисков решения необходимы партнерские отношения со стороны индустриально развитого мира.
The global partnership for development represents a global compact between developed and developing States. Глобальные партнерские отношения в целях развития представляют собой глобальное соглашение между развитыми и развивающиеся государствами.
Thirdly, we must expand the partnership among all stakeholders to support the efforts of developing countries. В-третьих, нам следует расширять партнерские отношения со всеми субъектами, поддерживая усилия развивающихся стран.
I believe we can do it with renewed commitment and partnership at this midway point. Убежден, что мы можем добиться их, вновь подтвердив на этом среднесрочном этапе нашу приверженность и партнерские отношения.
Thirty-seven out of 141 countries have a formally recognized UNGEI partnership. Тридцать семь из 141 страны официально признали партнерские отношения с ИООНОД.
UNRWA established a partnership with the International Computing Centre to help the Agency to improve its information technology capacity. БАПОР установило партнерские отношения с Международным вычислительным центром в целях усиления своего потенциала в области информационных технологий.
The partnership is to be extended to the Customs Service. Такие партнерские отношения были распространены на Таможенную администрацию.
The Commission has entered into partnership with trade unions with a view to establishing equal treatment in labour relations. Комиссия наладила партнерские отношения с профсоюзами в целях обеспечения равного обращения в сфере трудовых отношений.
MOEW has built a partnership with NGOs on the principles of equality and transparency. МООСВХ строит свои партнерские отношения с НПО на основе принципов равенства и гласности.
Since its inception, the UNDP-Global Fund partnership has grown significantly. За время существования Глобального фонда его партнерские отношения с ПРООН значительно окрепли.
Within the strengthened partnership, the principle of mutual accountability needs to be strengthened. Развивая партнерские отношения, необходимо также укреплять принцип взаимной ответственности сторон.
Existing corporate partnership agreements and memorandums of understanding will form the basis of the partnerships. Партнерские отношения будут строиться на основе существующих корпоративных соглашений о партнерских отношениях и меморандумах о взаимопонимании.
To assist in our work in Chad, we developed innovative partnership arrangements with the European Union. В интересах проведения нашей деятельности в Чаде мы установили новаторские партнерские отношения с Европейским союзом.