Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерские отношения

Примеры в контексте "Partnership - Партнерские отношения"

Примеры: Partnership - Партнерские отношения
Partnership is crucial if the international community and concerned Governments are to protect displaced persons effectively. Партнерские отношения имеют важное значение для эффективной защиты силами международного сообщества и правительств соответствующих стран перемещенных лиц.
Partnership is important in the process of social development. В процессе социального развития важное значение имеют партнерские отношения.
Partnership did not stop with the policy arena, but extended to the field. Партнерские отношения не ограничиваются сферой разработки политики, они распространяются и на деятельность на местах.
Partnership between the European Union, the United States, Japan, China, India and the Group of 77 countries is essential. Важно развивать партнерские отношения между Европейским союзом, Соединенными Штатами Америки, Японией, Китаем, Индией и странами Группы 77.
Partnership was crucial for achieving these goals and making sure that they were tied to other development objectives such as gender inclusiveness and environmental sustainability. Партнерские отношения играют ключевую роль для достижения этих целей и обеспечения увязки последних с другими целями развития, такими как всесторонний учет гендерного фактора и экологическая устойчивость.
Partnership with the United Nations Secretariat and UNDG Executive Committee agencies on inter-agency mobility and staff exchange was strengthened. Более эффективными стали партнерские отношения с Секретариатом Организации Объединенных Наций и учреждениями, входящими в Исполнительный комитет ГООНВР, в вопросах межучрежденческой мобильности и кадрового обмена.
Partnership to enhance access to affordable and efficient irrigation systems. Установить партнерские отношения в интересах создания недорогостоящих и эффективных ирригационных систем.
Partnership to establish a technology and scientific network. Установить партнерские отношения в целях создания научно-технических организаций.
Partnership only with those private sector entities that respect the common good and environmental protection заключать партнерские отношения только с теми предприятиями частного сектора, которые уважают принципы общего блага и защиты окружающей среды;
Similarly, the China-Africa Partnership and the European Union-Africa Strategic Partnership have also contributed substantially to Africa's development needs. В равной мере, китайско-африканские партнерские отношения и стратегические партнерские отношения между Европейским союзом и Африкой также вносят существенный вклад в удовлетворение потребностей Африки в области развития.
(c) Partnership with Africa through South-South Cooperation с) Партнерские отношения со странами Африки на основе сотрудничества по линии Юг-Юг
Partnership between the United Nations system and the national development stakeholders and partners Партнерские отношения между системой Организации Объединенных Наций, национальными заинтересованными сторонами и партнерами по процессу развития
Partnership between all stakeholders was essential, and the basic principles of peacekeeping must be respected in order to ensure the legitimacy, credibility and effectiveness of operations. Существенное значение имеют партнерские отношения между всеми заинтересованными сторонами; необходимо соблюдение основных принципов поддержания мира в целях обеспечения законности, убедительности и эффективности операций.
Partnership has been established at the international, national and local levels between the private sector, Governments, local authorities and other actors of civil society. На международном, национальном и местном уровнях были налажены партнерские отношения между частным сектором, правительствами, местными органами власти и другими субъектами гражданского общества.
Partnership with the private sector, civil society and the donor community is an area in which there have been positive results in the fight against HIV/AIDS. Партнерские отношения с частным сектором, гражданской общественностью и сообществом доноров представляют собой область, в которой достигнуты позитивные результаты в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The agency has established a Furniture Flame Retardancy Partnership with a broad set of stakeholders to assess environmentally safer chemical alternatives to C-PentaBDE and to investigate other technologies for improving furniture fire safety. Агентство установило партнерские отношения с целью уменьшения возгораемости мебели широким рядом заинтересованных сторон для оценки экологически безопасных химических альтернатив К-пентаБДЭ и исследование других технологий улучшения пожарной безопасности мебели.
Partnership of the Afghanistan Government and the international community Партнерские отношения правительства Афганистана и международного сообщества
Partnership between the various stakeholders is a key element for the success of information society initiatives and the building of an ICT sector in the region. Партнерские отношения между различными заинтересованными сторонами являются залогом успешного осуществления инициатив в сфере информационного общества и развития сектора ИКТ в регионе.
Partnership in political and social life: Партнерские отношения в политической и общественной жизни
(e) Partnership in cooperative projects. ё) партнерские отношения в проектах сотрудничества.
Partnership with children, Dale Rutstein, UNICEF Office in the Philippines Партнерские отношения с детьми, Дэйл Ратстайн, Отделение ЮНИСЕФ, Филиппины
Partnership is critical to support investment in income-generating activities, employment creation, infrastructure development, rural agricultural development and investment in smallholder farmers. Для поддержки инвестиций в приносящую доход деятельность, создания рабочих мест, развития инфраструктуры, сельскохозяйственного развития и капиталовложений в мелкие фермерские хозяйства решающее значение имеют партнерские отношения.
Partnership between the public and private sectors, as well as between national Governments and relevant bodies within the United Nations system should also be enhanced. Необходимо также расширять партнерские отношения между государственным и частным секторами, а также между национальными правительствами и соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций.
The recent meeting of the members of the Partnership had again demonstrated their will to develop an innovative, transparent, flexible and participatory relationship. Недавнее совещание участников Партнерства вновь продемонстрировало их волю развивать новаторские, транспарентные, гибкие и широкие партнерские отношения.
Partnerships could also operate outside the instrument, such as through the existing Global Mercury Partnership; Партнерские отношения могут реализовываться также помимо этого документа, например, на базе существующего Глобального партнерства по ртути;