Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оттуда

Примеры в контексте "Out - Оттуда"

Примеры: Out - Оттуда
They die out on the snou. Затем они сбегают оттуда на снегоходах.
But Before burning they were robbing the houses bringing out everything that didn't belong to them . Они основательно разрушали дома армян, однако перед тем как сжечь - грабили их, вынося оттуда то, что им не принадлежало».
After dinner I went to the bathroom, and when I come out, I see him standing by the door, and he looks unusually nervous. После ужина я решил сходить в туалет, а выйдя оттуда увидел стоящего у двери Акселя, который сильно нервничал.
You are going to reach into that handy little Tackle box of yours and pull us out a miracle. Полезай в свой распрекрасный чемодан и вытаскивай оттуда чудесное спасение.
He can reach inside that Company-loving head of yours And one by one, blot out all the memories You hold most dear. Он может забраться в твою любящую фирму голову, и постепенно стереть оттуда все твои сокровенные мысли.
You can't really be modest when there's only one way out. Не поскромничать, когда оттуда только один путь.
When the brush-burn index goes up, we have to clear them out. Когда увеличивается пожароопасность, мы должны их оттуда выгонять.
Beinga celebrityandall I needed to check out... Будучи знаменитостью, я должен был выйти оттуда.
Diego got cleared out last week by some guys with some guns. Диего говорит что неделю назад его оттуда выгнали вооруженные люди.
I was expecting there to be tension, because that's why I stayed out the way. Я знал, что там все напрягутся, потому и решил убраться оттуда подальше.
We were hanging out at his safe house the other night, and he went over to his records, and it looked like he took something out. Недавно мы зависали у него, и он пошёл к своим пластинкам, и такое ощущение, что достал оттуда что-то.
We, of course, took the family photos that were put out with the trash. Мы, разумеется, выгребли оттуда все семейные фотографии.
One got out, went down the street, went AWOL, ended up in a launderette, got into one of the driers and when they got him out it was small. Как-то раз, одна змея нелегально выбралась на улицу, потом она добралась до прачечной, забралась в одну из машин, а когда её оттуда достали, то она "осела".
From here, I'll get that reach and knock you out. Вернусь оттуда, и вырублю тебя.
Picture an alien Alcatraz, and if I don't bail Clark out soon, who knows what kind of havoc Lo-bot will leave in her wake. Это что-то вроде алькатраса для пришельцев, и если я не вытащу оттуда Кларка, живым ему не уйти.
These women from out there, from Gull Tickle, can have a powerful effect on a man. Эти женщины оттуда... из Галтики... магически действуют на всех мужчин.
I'm sure if we bashed your head in, all sorts of secrets would come tumbling out. Уверен, что если проломить ей голову, то оттуда высыплется столько маленьких тайн.
We'll tie some cream of wheat to a pole and lure him out. Привяжем на палку пакетик с манкой и выманим его оттуда.
I was wondering whether I was going... to have to haul you out or not. Думала вот, придется ли тебя тащить оттуда, или нет.
If the keys are locked in there, I don't know how I'm going to get you guys out. Если ключи заперты здесь... то я нее знаю, как вытащить вас оттуда.
So I opened that beautiful, little decoupage and out fluttered these tiny, little hand-cut heart confettis. Я открыла эту чудесную, милую коробочку, и оттуда посыпались малюсенькие самодельные конфетти.
Labour and materials were cheap, and only a few years earlier, the British Army had driven out the French. Тем более, что за несколько лет до того... войска англичан изгнали оттуда французов.
They had me fly this guy out there in the dead of night. Я только вывозил ребят оттуда по ночам.
If I can feed the gas through that, it'll flush 'em out. Если мы сможем пустить туда газ, мы их выкурим оттуда.
But I told you in my letter I'd moved out. Я же писал, что уехал оттуда.