| She's in the crypt, and will not come out. | Она в подземной часовне и не выйдет оттуда. |
| But if we put these children into care, we may have trouble getting them out. | Но если мы отдадим детей опеке, может быть непросто вытащить их оттуда. |
| I got kicked out, like, four months ago. | Меня оттуда выгнали месяца 4 назад. |
| We still got to get it out. | Нам все ещё нужно его вытащить оттуда. |
| Let's revisit it and figure out how you allegedly pulled this all off. | Давай вернемся и выясним как ты похитил все это оттуда. |
| You keep taking money out, then eventually there'll be nothing left. | Ты берешь и берешь оттуда деньги, а потом выясняется, что там ничего не осталось. |
| Hopefully get in and out before being detected by security. | Пробраться внутрь и убраться оттуда, незамеченными. |
| Once again, Vasiliy Fet falls into a pile of manure and crawls out smelling of roses. | Однажды Василий Фет упал в кучу навоза и выполз оттуда, благоухая розами. |
| No, I mean when I came out smelling like a rose. | Нет, когда я вышел оттуда, пахнущий как роза. |
| When things got too dangerous for humanitarian workers, they pulled their people out. | Когда ситуация стала слишком опасной для гуманитарных служб, власли вывезли оттуда людей. |
| I was waiting for an opportunity to sneak out. | Я просто ждал возможности свалить оттуда. |
| Get them out, clear the way. | Уберите их оттуда, очистите территорию. |
| Just get her out, Mr Pine. | Выведите её оттуда, мистер Пайн. |
| Not if you're working to get her out. | Нет, если мы сможем вытащить ее оттуда. |
| They'll stare at your face, so walk out fast, but don't run. | Они попытаются запомнить тебя... поэтому быстро уходи оттуда, но не беги. |
| Because you and your friends are the ones who let her out. | Потому что ты и твои друзья вытащили ее оттуда. |
| His only goal was to get his men out alive. | Его единственной целью было вытащить его людей оттуда живыми. |
| She would show up in our bedroom and kick me out whenever she wanted to. | Она врывалась в нашу спальню и выгоняла меня оттуда, в любое нужное ей время. |
| She even sent me a message from out there that she was OK. | Она даже сообщила мне оттуда, что с ней всё в порядке. |
| One of them came into the infirmary, picked me up and carried me out. | Один из них вошел в медчасть и вынес меня оттуда. |
| I'm taking you out to where we're going. | Я заберу тебя оттуда, где мы идём. |
| Not until those hostages are out in one piece. | Пока все заложники не выйдут оттуда живыми - ни в коем случае. |
| The judge reaches into his pocket, pulls out a check, handing it to the plaintiff. | Мужчина: Судья залез в свой карман выхватил оттуда чек и вручил его истцу. |
| And that's where you're going to get him out. | И именно оттуда ты будешь его вызволять. |
| You could probably take it out like this. | Наверное, ты смог бы ее оттуда вытащить. |