Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оттуда

Примеры в контексте "Out - Оттуда"

Примеры: Out - Оттуда
And its head exploded and things like slugs or something spilled out. Его голова взорвалась, и... какие то... слизни... вывалились оттуда.
I want to move out here and I want to live with you. Я хочу уехать оттуда и переехать жить к тебе.
If he's not back by then, we'll need a plan to get him out. Если он не вернется к тому времени, нам нужен план, как достать его оттуда.
And we're doing everything we can to get them out. И мы делаем все возможное, чтоб вытащить их оттуда
if Davina doesn't turn us inside out? А если Давина не вернет нас оттуда?
I knew you guys would be crawling all over the place, so, I got it, and I got the hell out. Я знал, что это место скоро будет кишеть вашим братом, поэтому забрал всё и убрался к чертям оттуда.
You're constantly getting into these situations where you jump in with your heart, and then jump out with your head. Ты постоянно ввязываешься в эти ситуации, когда ты бросаешься туда со своим сердцем, а потом тебе приходится выскакивать оттуда при помощи головы.
The question is, how does it look out there? Вопрос в том, как это выглядит оттуда?
Well, did you take something out the day before? А вы забирали что-нибудь оттуда накануне?
When I got there, I put cash on the counter with a note and ran out as fast as I could. Когда я пришла туда, я положила деньги на прилавок вместе с запиской и убежала оттуда так быстро, как смогла.
Have you given any more thought to moving out there? Тебе кто-нибудь давал идеи, чтобы уехать оттуда?
It's just I don't want nate to get pushed in to the family sausage grinder and come out a clone of his cousin. Просто я не хочу чтобы его затолкали в семейную дробилку и он оттуда вышел очередным клоном своих кузенов.
You know, and out here, I still didn't believe it, that I was alive. Знаешь, и даже выйдя оттуда, я всё равно не верил... в то, что я жив.
They'd come up to the farm and then we'd go out from there. Они приезжали на ферму, и оттуда мы потом выходили.
I mean, there was no chance I was getting out a day earlier than my full sentence, due to a spitting incident involving the warden. В смысле, не было никакого шанса для меня выбраться оттуда раньше полного срока, из-за случая, когда я плюнул в начальника.
Anyway, I became really motivated once I got out to finally live life to the fullest. Так или иначе, когда я оттуда вышел, у меня появилась мотивация жить наконец на полную катушку.
How's he supposed to get that out? И как он должен её оттуда достать?
why can't he just break out himself? почему он просто оттуда не сбежит?
Since all hell's broken loose out there, I know what I'm capable of. С тех пор, как я уехал оттуда, я понял, чего стою.
I like to think of myself as an independently minded person I've gone into these shops wanting four things and come out with 20. Должен признаться, мне нравится думать о себе как о самостоятельно мыслящем человеке но когда я иду в эти магазины, желая купить 4 вещи и выходя оттуда с 20.
Thanks for taking me out, Gerry. Спасибо, что вытащил меня оттуда, Джери
They rioted so badly a year ago, the guards pulled out, just left them to themselves. Год назад они устроили такой бунт, что охранники ушли оттуда, предоставив их самим себе...
Can you take care of the guards in here, get her out? Ты можешь позаботиться об охране внутри и вытащить её оттуда?
He tells the officers to call Estes to get him out, but they inform him that Estes is already aware. Он говорит офицерам позвонить Эстесу, чтобы вытащить его оттуда, но они сообщают ему, что Эстес уже об этом знает.
Well then we must find a way of helping him, get him out! Тогда мы должны найти способ ему помочь, вытащить его оттуда!