Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оттуда

Примеры в контексте "Out - Оттуда"

Примеры: Out - Оттуда
If we go to that warehouse, she's not walking out and neither are we. Если пойдем туда, никто из нас оттуда живым не выйдет.
Something will flow out that's much better than water Оттуда потечет жидкость, которая вкуснее воды.
And how do you plan on breaking him out? И как вы хотите его оттуда вытащить?
'Cause you were staring at the ceiling with your tongue hanging out. Оттуда, что ты пялишься в потолок, высунув язык.
There he was, walking out. И увидел, как он выходит оттуда.
Just don't jump out at me, okay? Не выпрыгивай оттуда на меня, ладно?
So what I figured was you could ask your old man for the bread to get them out. Вы могли бы попросить деньги у своих родителей, чтобы вытащить их оттуда.
They were in there for maybe half an hour and then came back out Они пробыли там около получаса затем ушли оттуда
Why not just beam him out? Почему бы просто не телепортировать его оттуда?
You know, he-he didn't have much, so he reaches into his little satchel and he pulls out this shirt. Но, сама понимаешь, у него нечем было, поэтому он полез в свою сумку и достал оттуда это футболку.
Then you dragged him out and you beat him. Вы выташили его оттуда, и вы его били.
Let's entice him out with a Chocolate Hobnob! Давай выманим его оттуда шоколадным печеньем!
You go in there, neither of you are getting out. Если ты туда пойдешь, никто из вас оттуда уже не выйдет.
I will bring it up to Allen, but if this goes south, I'm pulling him out. Я приведу Аллена, но если все ухудшится, я его оттуда вытащу.
All right, listen, if we pull everyone out, you know, they'll lawyer up and our investigation will be stonewalled. Если мы всех оттуда вытащим, ты же знаешь, они вызовут адвокатов, расследование зайдет в тупик.
Well, actually, I was breaking someone out, but I can extrapolate from that. Ну, вообще-то я устраивал кое-кому побег оттуда, но могу судить по тому, что видел.
Where necessary, and picked out! Откуда надо, оттуда и взялась!
Thou will not come out from it till thou hast paid the last penny. Сказываю тебе, не выйдешь оттуда, пока не отдашь и последней полушки.
Godfather thinks we're going to go back into these cities we bypassed and root out the bad guys. Гадфавер считает, что мы должны вернуться и проехать те города что оставили позади, и выдавить оттуда плохих парней.
Seems like my dad just got out, now he's going back in. Не успел мой батя выбраться оттуда, как снова вернулся.
Once the thoughts have entered your head, you can't get them out. А уж когда ты эти мысли в голову пустишь - нипочём их оттуда не выгонишь.
An empty taxi pulled up at the House of Commons, and Mr. Attlee got out. Пустое такси остановилось у Палаты Общин, и оттуда вышел мистер Эттли.
But listen, if the Doctor's with Laszlo now, there's every chance that he could get him out. Если Доктор сейчас с Лазло, он точно сможет его оттуда вытащить.
Our chances of getting the radar intel, leaving no footprint, and coming out in one piece are next to zero. Наши шансы получить сведения о радаре, не оставить следов, и выбраться оттуда живыми и невредимыми, практически равны нулю.
I would have came out under a sheet if it wasn't for you. Без тебя я бы ногами вперед оттуда вышел.