If she's helping you study, there's no way we're going to be able to bail you out. |
Если она тебе поможет с учебой, ты не сможешь выпутаться оттуда. |
Then how do I get you out? |
И как я вытащу тебя оттуда? |
So do I. Eva, come out! |
Представьте себе, я тоже! Ева, выходи оттуда! |
But when he goes to the laboratory, it will take more than breakfast with his daughter to pry him out. |
Но когда он направился в свою лабораторию, я поняла, что ему уже не до завтрака и даже его собственная дочь не в силах вытащить его оттуда. |
And anything else can just walk straight out? |
А выйти оттуда что-нибудь может так же просто? |
You volunteered to be my Hand, knowing you weren't getting out alive. |
Ты вызвался быть моей Дланью, зная, что не выйдешь оттуда живым. |
You can't just walk in and check these records out. |
Ты не сможешь вот так просто войти и вынести оттуда записи |
And for the next two months, winds make it impossible to fly anything in or out. |
И, в течение двух последующих месяцев, невозможно что-либо ввезти или вывезти оттуда из-за ветра. |
First I was in Dinajpur, but we were driven out. |
Впервые я была в Динапуре, но потом мы переехали оттуда. |
Just, there is this new girl at Ultra who will do anything she can to get me kicked out. |
Просто, в Ультра появилась новая девчонка, которая сделает всё что угодно, чтобы меня оттуда выкинули. |
We'll just call her parents and see if they have any advice on how to get her out. |
Мы просто позвоним ее родителям, и спросим, есть ли у них несколько советов как ее оттуда выманить. |
She got out three years after that, just in time... to make it to the reunion, where she saw Ben and snatched him. |
Она вышла оттуда через три года, как раз вовремя чтобы успеть на встречу выпускников, где она увидела Бена и украла его. |
The door opens and from there comes out a huge knight's armor (on closer inspection it turns out that the Donkey, Dog and Rooster are wearing the armor), threateningly approaching the kidnappers. |
Дверь открывается, и оттуда выходят громадные рыцарские доспехи (при ближайшем рассмотрении оказывается, что в них сидят Осёл, Пёс и Петух), угрожающе надвигающиеся на похитителей. |
You fell out a window and I caught you and ran you all the way out here. |
Ты выпала из окна, я поймал тебя и унес тебя оттуда сюда. |
Whatever was in it is somewhere else out here now. |
Что бы в ней ни было, это оттуда изъяли. |
You're not going to take them out? |
Вы не станете вытаскивать их оттуда? |
Talked to the right people who got him the right things and he broke out, but it wasn't to escape. |
Поговорил с нужными людьми, которые сказали ему, что нужно делать, И он вырвался оттуда, но это не было для того, чтобы сбежать. |
I want to know what goes on in Peck's office, and since we can't get signals out, I'll have to charm my way in. |
Я хочу выяснить, что происходит в офисе Пека, и поскольку сигналы оттуда не доходят, я вынужден пробраться внутрь. |
I hear you're into sushi these days, but I'm fresh out. |
Я слышал ты на суши в эти дни, но я только что оттуда. |
Well, Ted, you're the king of fish and chips, but I don't want you running the team from out there. |
Ну, Тэд, ты король рыбы и чипсов но я не хочу чтобы руководил командой оттуда. |
Then he came out with the bottle wrapped in a brown paper sack. |
И вот он вышел оттуда с бутылкой, обернутой в бумагу. Подожди, подожди. |
I hope you are, because I can't let you out now. |
Надеюсь, что это так, потому что теперь я не могу выпустить тебя оттуда. |
And there's no telling if she'll ever come out. |
И никто не знает выйдет ли она когда либо оттуда. |
Isn't there a way we can pull him out? |
Есть ли способ вытащить его оттуда? |
Our men are still digging themselves out, but it looks like Coulson and the others got away. |
Наши люди все еще выбираются оттуда, но похоже, что Колсон и другие уже ушли. |