I opened it and then this - this thing rushed out. |
Я ее открыла, а затем оттуда выскочило это существо. |
She never saw them come out. |
Но так и не увидела, как оттуда вышли. |
Bobby signed in at Stockton and didn't sign out. |
Бобби зашел в Стоктон и не вышел оттуда. |
The trains arrived and the people were driven out with clubs. |
Прибыли поезда, и людей стали выгонять оттуда дубинками. |
It's for him when he gets out. |
Они для него, когда он выберется оттуда. |
At 9:00, out jumped my three best friends. |
В девять часов оттуда выскочили трое моих лучших друзей. |
Well, at least you got out okay. |
Ну, по крайней мере, вы выбрались оттуда. |
And even though I was only 5, I knew I wanted out. |
И хотя мне было всего пять, я знала, что хочу выбраться оттуда. |
You told me you were out. |
Ты мне сказал, что ушёл оттуда. |
They should be walking out that door. |
Они должны были уже выходить оттуда. |
Finally, I came out here. |
В итоге, я... я ушла оттуда. |
Pischedda must have taken years trying to figure out how to get it out. |
Пишеда долгие годы пытался придумать, как вызволить их оттуда. |
Tom pulled out his wallet and took out some money. |
Том вытащил свой бумажник и достал оттуда немного денег. |
Come out, or I'm going to gas you out. |
Выходи, или я выкурю тебя оттуда газом. |
That pawnshop bloke could have sniffed out a thief out a mile away. |
Ломбард, парень мог бы понюхал оттуда выманить вора за версту. |
New york public schools make a lot of parents nervous, But the kids who walk out, walk out proud. |
Нью-йоркские государственные школы заставляют понервничать многих родителей, но дети, которые выходят оттуда, выходят с гордостью. |
I invited him to have spaghetti at Amalia's. But he gave me an order to burn the shack, so I took Nadav out, I took Nathan out... |
Я пригласил его на спагетти к Амалии, но он велел мне сжечь хижину, поэтому я вынес Надава, забрал Натана оттуда... |
Either you figure out a plan to get her out quick or I'll find someone else who will. |
Или вы быстро придумаете план, как вытащить её оттуда, или я найду кого-нибудь другого вместо вас. |
After a minute she got out, went to the trunk... and took out a satchel. |
Спустя минуту она вылезла, подошла к багажнику... и вытащила оттуда саквояж. |
Let's go to his work, and pull him out, like you pull out book moths from books. |
Давай пойдём к нему на работу, и вытряхнем его оттуда, как вытряхивают книжную моль. |
Which is why you need to return Mazie to the circus, and then we can figure out some legal way to get her out. |
Поэтому тебе надо вернуть Мази в цирк, а потом мы придумаем легальный способ вытащить её оттуда. |
Call out to your sister and tell her to let Grace go and come out here. |
Позови свою сестру и скажи, чтобы отпустила Грейс и вышла оттуда. |
Okay, Burke, I have put in a request with the bureau to have Pratt moved out, but until then, he is a private citizen who is leasing an office for his charitable foundation, and booting him out is a tough sell. |
Хорошо, Берк, я подала запрос в бюро, чтобы Прэтт съехал, но пока он частное лицо, которое арендует офис для благотворительного фонда, и выселить его оттуда довольно сложно. |
The way the unit works is, when the sun comes out the engine will start and you get power out here. |
Способ работы аппарата такой, когда солнце всходит, двигатель начинает работать, и вы получаете энергию оттуда. |
The way the unit works is, when the sun comes out, the engine will start and you get power out here. |
Способ работы аппарата такой, когда солнце всходит, двигатель начинает работать, и вы получаете энергию оттуда. |