| I opened it and then this - this thing rushed out. | Я ее открыла, а затем оттуда выскочило это существо. |
| She never saw them come out. | Но так и не увидела, как оттуда вышли. |
| Bobby signed in at Stockton and didn't sign out. | Бобби зашел в Стоктон и не вышел оттуда. |
| The trains arrived and the people were driven out with clubs. | Прибыли поезда, и людей стали выгонять оттуда дубинками. |
| It's for him when he gets out. | Они для него, когда он выберется оттуда. |
| At 9:00, out jumped my three best friends. | В девять часов оттуда выскочили трое моих лучших друзей. |
| Well, at least you got out okay. | Ну, по крайней мере, вы выбрались оттуда. |
| And even though I was only 5, I knew I wanted out. | И хотя мне было всего пять, я знала, что хочу выбраться оттуда. |
| You told me you were out. | Ты мне сказал, что ушёл оттуда. |
| They should be walking out that door. | Они должны были уже выходить оттуда. |
| Finally, I came out here. | В итоге, я... я ушла оттуда. |
| Pischedda must have taken years trying to figure out how to get it out. | Пишеда долгие годы пытался придумать, как вызволить их оттуда. |
| Tom pulled out his wallet and took out some money. | Том вытащил свой бумажник и достал оттуда немного денег. |
| Come out, or I'm going to gas you out. | Выходи, или я выкурю тебя оттуда газом. |
| That pawnshop bloke could have sniffed out a thief out a mile away. | Ломбард, парень мог бы понюхал оттуда выманить вора за версту. |
| New york public schools make a lot of parents nervous, But the kids who walk out, walk out proud. | Нью-йоркские государственные школы заставляют понервничать многих родителей, но дети, которые выходят оттуда, выходят с гордостью. |
| I invited him to have spaghetti at Amalia's. But he gave me an order to burn the shack, so I took Nadav out, I took Nathan out... | Я пригласил его на спагетти к Амалии, но он велел мне сжечь хижину, поэтому я вынес Надава, забрал Натана оттуда... |
| Either you figure out a plan to get her out quick or I'll find someone else who will. | Или вы быстро придумаете план, как вытащить её оттуда, или я найду кого-нибудь другого вместо вас. |
| After a minute she got out, went to the trunk... and took out a satchel. | Спустя минуту она вылезла, подошла к багажнику... и вытащила оттуда саквояж. |
| Let's go to his work, and pull him out, like you pull out book moths from books. | Давай пойдём к нему на работу, и вытряхнем его оттуда, как вытряхивают книжную моль. |
| Which is why you need to return Mazie to the circus, and then we can figure out some legal way to get her out. | Поэтому тебе надо вернуть Мази в цирк, а потом мы придумаем легальный способ вытащить её оттуда. |
| Call out to your sister and tell her to let Grace go and come out here. | Позови свою сестру и скажи, чтобы отпустила Грейс и вышла оттуда. |
| Okay, Burke, I have put in a request with the bureau to have Pratt moved out, but until then, he is a private citizen who is leasing an office for his charitable foundation, and booting him out is a tough sell. | Хорошо, Берк, я подала запрос в бюро, чтобы Прэтт съехал, но пока он частное лицо, которое арендует офис для благотворительного фонда, и выселить его оттуда довольно сложно. |
| The way the unit works is, when the sun comes out the engine will start and you get power out here. | Способ работы аппарата такой, когда солнце всходит, двигатель начинает работать, и вы получаете энергию оттуда. |
| The way the unit works is, when the sun comes out, the engine will start and you get power out here. | Способ работы аппарата такой, когда солнце всходит, двигатель начинает работать, и вы получаете энергию оттуда. |