Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Order - Решение"

Примеры: Order - Решение
Where OFPRA denies the application for refugee status, the expulsion order must be enforced, since an appeal before the Refugee Appeals Board does not operate to suspend proceedings. Если ОФПРА отклоняет ходатайство о признании статуса беженца, то с учетом того, что обращение за помощью в Комиссию по оказанию правовой помощи беженцам не имеет приостанавливающей силы, решение о высылке становится обязательным.
The examining magistrate may order pre-trial detention of four months' duration, which may be extended, pending the gathering of evidence to support the charge by the parties concerned. Следственный судья может вынести решение о предварительном заключении сроком на четыре месяца с возможностью продления до завершения соответствующими инстанциями сбора доказательств для поддержки обвинения.
The tasks confronting mankind can be resolved only under conditions of a just and rational world order that is founded on generally recognized principles and norms of international law. Решение стоящих перед человечеством задач возможно только в условиях справедливого и рационального миропорядка, базирующегося на общепризнанных принципах и нормах международного права.
Nevertheless, in a judgement dated 8 November 2001, the Administrative Court rejected the appeal against the order and the designated country of return. Тем не менее на основании постановления от 8 ноября 2001 года административный суд отклонил ходатайство отменить постановление о высылке и решение относительно страны высылки.
But, despite those results, my country has decided to continue its focused efforts: vigilance must be the order of the day. Но несмотря на эти результаты, моя страна приняла решение продолжать свои сфокусированные усилия: бдительность - веление времени.
Where an alien is sentenced and the court recommends a deportation order; если иностранец приговорен и суд рекомендует принять решение о депортации;
In June 2006, Yorkshire Forward, who had acquired the building, secured a court order demanding the eviction of the occupants. В июне 2006 года компания Yorkshire Forward, купившая здание, опираясь на решение суда, потребовала выселения обитателей.
That belief may have contributed in turn to Santa Anna's order of 'no quarter' in his 1836 campaign. Возможно, разделяя это мнение Санта-Анна и вынес своё решение «не оказывать пощады» в ходе своей кампании 1836.
On 18 December 2001 the Supreme Court handed down a ruling that is relevant to the significance of the Convention against Torture in the Dutch legal order. 18 декабря 2001 года Верховный суд вынес решение, затрагивающее ту роль, которую Конвенция против пыток играет в правопорядке Нидерландов.
A person against whom an administrative deportation order is passed has the option to choose the country to which he or she would prefer to travel. Лицо, в отношении которого принято решение об административном выдворении, имеет возможность самостоятельного выбора государства, в которое оно предпочло бы выехать.
In some national systems, the scope of judicial review over expulsion decisions is further limited when the decision is based on grounds of national security or public order. В некоторых национальных системах пределы судебного пересмотра решений о высылке бывают еще более ограниченными, когда решение основывается на соображениях национальной безопасности или общественного порядка.
The issuing of an exclusion order was not dependent on the perpetrator having a prior record of similar offences. Решение о вынесении приказа о выселении правонарушителя не зависит от наличия в его деле данных о совершении аналогичных правонарушений в прошлом.
The order of allocations is based on the date of registration, but certain legal rules on priority must be respected. Решение о предоставлении социального жилья зависит от даты записи на получение, при этом должно соблюдаться определенное законное правило первоочередности.
It had been adopted in 2002 by legislative order but had subsequently been withdrawn because of reservations expressed by the National Assembly. Решение о пересмотре было принято в законодательном порядке в 2002 году, однако впоследствии было отменено из-за оговорок, высказанных Национальным собранием.
Consideration should be given for Chambers hearing a case to make a recovery of defence costs order at the end of the case. ЗЗ. Следует рассмотреть вопрос о том, чтобы на заключительной стадии рассмотрения дела судебные камеры выносили решение о возмещении расходов на защиту.
Once you have made decision, we offer to fill up the following on-line order form: Application to incorporate a company in Switzerland. Как только Вы примите решение, мы просим заполнить форму заказа on-line: Заявление на регистрацию компании LTD в Швейцарии.
If we have a solution x to the above linear program, we simply traverse all independent sets I in an arbitrary order. Если мы получили решение х задачи линейного программирования, описанной выше, мы просто проходим все независимые множества I в произвольном порядке.
A court order your father wants applied immediately Решение суда и письмо от адвоката вашего отца, с требованием о его исполнении.
As the head of this house, this is my decision and my order. Это решение и приказ главы этого дома.
Mr. Lefèbvre was in, so I gave him the court order. Мсье Лефевр был, я сообщил ему решение суда.
As mentioned in our answer to question 7, detention for implementing a deportation order may be decided for maximum two weeks at the time. Как уже упоминалось в нашем ответе на вопрос 7, решение о задержании в связи с выполнением приказа о депортации может быть принято на срок, не превышающий единовременно двух недель.
Cambodia fully welcomes the decision of the Government of Indonesia to accept the multinational peacekeeping forces of the United Nations so as to restore and strengthen order and stability in East Timor. Камбоджа полностью поддерживает решение правительства Индонезии относительно принятия многонациональных миротворческих сил Организации Объединенных Наций с целью восстановления и укрепления порядка и стабильности в Восточном Тиморе.
I find in favor of the plaintiff and grant the order sought. Я принимаю решение в пользу истца и выдаю предписание.
In the Tharina v. Sweden case, the State party had complied with the Committee's decision and revoked the expulsion order concerning the complainant. В деле Тарина против Швеции государство-участник выполнило решение Комитета и отменило приказ о высылке заявителя.
If two players had exactly the same pares combination, the tie is solved by speaking order: the player who spoke first wins. Если у двух игроков одинаковое сочетание Парес, решение принимается в порядке высказывания: игрок, который говорил первым побеждает.