| You know, the one with the clock inside. | Такую, знаешь, со встроенными часами. |
| So I bought an identical one. | Так что просто купила такую же. |
| The same one you used on Wayne. | Такую же ты использовал на Уэйне. |
| I just killed one in the kitchen with a fly swatter. | Я только что на кухне такую прихлопнул мухобойкой. |
| One gossip website had over five million hits for this one story. | Один сайт сплетен получил более 5 миллионов просмотров только за одну такую историю. |
| Well, I don't know why you gave him one so expensive. | Я не знаю почему ты купила ему такую дорогую вещь. |
| Wouldn't get much change out of a tenner for this one, Ray. | За такую много сдачи с десятки не получишь, Рэй. |
| I'll bet I could bang one out in ten minutes. | Спорю я мог бы намалевать такую за 10 минут. |
| Perhaps I'll get one someday. | Возможно, я когда-нибудь куплю такую же. |
| If even one creature got in here... | И как я мог забыть про такую важную вещь. |
| To make sure that I didn't get a surgery like this one. | Чтобы убедиться, что я не получу такую операцию. |
| I might have added one to my mom's station wagon. | Я вроде как установил такую на мамин микроавтобус. |
| In theory, you could piggyback up to four gigs on one. | По сути, ты можешь скинуть на 1 такую до 4 гигабайт. |
| Remember, our juror came across one just last week. | Помните, наш присяжный заседатель наткнулся на такую на прошлой неделе. |
| I know one that'd be perfect for us. | Я знаю одну такую, она идеальный вариант для нас. |
| At present one kandak is undergoing this training. | В настоящее время такую подготовку проходит один батальон. |
| Strengthening the capacity of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) to provide such assistance could be one option. | Одним из вариантов могло бы стать расширение возможностей Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) оказывать такую помощь. |
| The topic "Unilateral acts of States" had been a difficult one. | Раскрыть такую тему, как "Односторонние акты государств", было непросто. |
| International organizations need to analyse such information critically and especially benefit when it comes from more than one source. | Международные организации должны критически анализировать такую информацию, и особенно полезно, когда эта информация поступает из различных источников. |
| However, HIV/AIDS seems to be the one problem that may undermine our very efforts. | Но дело в том, что ВИЧ/СПИД, похоже, представляет собой такую проблему, которая может свести на нет все наши усилия. |
| Once a virus is detected and blocked for one user, all other Immunet users receive the same protection almost instantly. | Как только вирус обнаружен и заблокирован для одного пользователя, все остальные пользователи Immunet получают такую же защиту практически мгновенно. |
| Any good gangster drama needs a constant atmosphere of danger, and now we're getting one. | Любой хорошей гангстерской драме нужна постоянная атмосфера опасности, и теперь мы получаем одну такую. |
| As at 31 March 2013, one Party had submitted such information. | По состоянию на 31 марта 2013 года такую информацию представила одна Сторона. |
| Worry had seen one like that? | Ты видела машинку, такую же как эта? |
| No, one doesn't often find such loyalty these days. | Нет, в наши дни нечасто встретишь такую верность. |