Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Такую

Примеры в контексте "One - Такую"

Примеры: One - Такую
You mean Angelo never slipped you one? Правда? Анжело упустил такую возможность?
What would Dad do if I got one? Что скажет папа, если я такую куплю?
I supposed one could choose that life... honest work, community, a loving family, and not a witch in sight. Допускаю, что кто-то может выбрать такую жизнь... честная работа, сообщество, любящая семья и никаких ведьм.
Now, any good thief knows a common deadbolt like the one on your back door is the easiest lock to pick. Любой приличный вор знает, что обычную защёлку, такую, как на твоей задней двери, открыть проще простого.
And I'll have one on you as well if you don't hurry up and tell me what kind of deal you want to make. И на тебя такую повешу, если быстро не расскажешь мне, что за сделку ты хочешь совершить.
A clearly stated, unanimous international position in opposition to the wall should be formulated, one that would help terminate its construction. Необходимо выработать четко выраженную, единогласно принятую международную позицию для противодействия этой стене, такую позицию, которая поможет прекратить ее возведение.
UNEP needs to project one single networking presence in each country in order to eliminate the confusion caused by multiple networking initiatives. Во избежание путаницы, обусловленной одновременным осуществлением сразу многих сетевых инициатив, ЮНЕП необходимо спланировать такую сеть, которая была бы построена вокруг какого-либо одного сетевого центра в каждой стране.
A similar high-level meeting was held in Latin America during the reporting period and one is scheduled in Asia for 2006. В отчетный период аналогичная встреча высокого уровня была проведена в Латинской Америке, при этом в 2006 году планируется провести такую встречу в Азии.
The solution would not be an immutable arrangement, but one which may last for, say, 10 years. Такое решение предусматривало бы не какую-то неизменную схему, а такую, которая действовала бы, скажем, десять лет.
But he won't understand a thing! I found another one just like it. Но он ничего не поймёт, потому что я нашёл точно такую же.
The two shouldn't even be able to form a molecule... let alone one that would make a human being float. Верно. Они не смогли бы даже образовать молекулу, и уж тем более такую, которая позволит человеку летать.
Yes, that would make complete sense if we had one. Да уж, это было бы логично, если мы увидели такую.
So how does one tiny electron make all that difference? ак, как делает один крошечный электрон такую разницу?
As we know, one way is to channel this assistance through the United Nations agencies charged with such responsibilities. Как мы знаем, один из путей - направлять такую помощь через учреждения Организации Объединенных Наций, которым поручено осуществление таких функций.
The human rights approach to development offers an explicit framework of norms and values - one that has been universally accepted and codified through years of careful deliberations. Правозащитный подход к развитию предлагает конкретную базовую структуру норм и ценностей - такую структуру, которая является общепризнанной и систематизировалась на протяжении многих лет тщательных обсуждений.
Since then, one woman has been appointed to this position (8.33%). The target figure of 25% is still far from being achieved. С тех пор одна женщина была назначена на такую должность (8,33 процента), однако до целевого показателя в 25 процентов пока еще очень далеко.
What they get from the Council and the Secretariat is the kind of information one can get from newspapers, or even less. От Совета же и от Секретариата они получают такую информацию, которую можно узнать из газет, или даже менее того.
His execution meant that 34 states and the federal government had conducted at least one execution since 1976. Его казнь означает, что 34 штата и федеральное правительство провели, как минимум, одну такую казнь после 1976 года.
It noted that one Swedish cohort study has indicated such an effect, but with all studies taken together, the association was not statistically significant. Он замечает, что одно шведское когортное исследование выявило такую зависимость, но если рассматривать его вместе со всеми подобными исследованиями, то корреляция не является статистически значимой.
We strongly recommend it - because, having listened to this disc, one starts feeling sorry that the quartet has such a small discography. Очень советуем - потому что, послушав этот диск, начинаешь жалеть, что квартет имеет такую маленькую дискографию.
Not for a sum like that. I'll put it in my account instead of opening one for you. На такую сумму я не смогу открыть вам счет, добавлю их к своему.
The one she has been dreaming of. такую, о какой она мечтала.
The aggressive driver's calculation is not one that takes into account the risk of an accident as that is considered too remote. Водитель, совершающий агрессивные и вполне продуманные действия, не отдает себе отчета в опасности возникновения дорожно-транспортного происшествия, поскольку он считает такую опасность весьма отдаленной.
Does one really want to legislate away such a possibility? Так неужели же кто-то хочет законодательно исключить такую возможность?
And it must be original, because I know every song about money, and I've never heard that one before. И она у вас собственного сочинения. потому что я знаю все песни про деньги, и такую я ни разу не слышал.