| Billy saved the day by getting a new one from an autograph dealer nearby. | Билли пришел на помощь и купил такую же неподалеку. |
| We did one for children. And now it is all over Korea. | И мы создали такую книжку. Теперь она в [Южной] Корее повсюду. |
| Take one "it" girl on a pedestal. | Возьмите, например вот такую "нужную" девушку на пьедестале. |
| That's a Boy Scout outfit if ever I saw one. | Это форма бойскаутов, я уже видел такую. |
| And this is one reason that modes of transportation tend to be extremely glamorous. | Вот почему некоторые виды транспорта имеют такую восхитительную форму. |
| Chinese stargazers saw one explode in 1054. | В 1054 китайские астрономы наблюдали одну такую вспышку. |
| Eight years later, the fourth High Representative has as much work to do as the first one did. | Восемь лет спустя восьмому Высокому представителю предстоит проделать такую же огромную работу, что и первому. |
| By this one encyclical, John Paul II moved Church teaching from the Middle Ages to modernity. | Издав такую энциклику, Иоанн Павел II продвинул учение католической церкви от средних веков к современности. |
| The resulting concentrate is of such low volume and high concentration of gold that the final classification can be hand-panned by one person. | Полученный концентрат имеет столь малый объем и такую высокую концентрацию золота, что окончательная очистка может быть проведена вручную одним человеком. |
| Great fitting skirt. I have made two of this one. | Я такую юбку сшила черную - очень удачная, подумываю еще раз ее сшить в другом цвете. |
| Not unless I was in one those big iron things. | Я выйду только при условии, если мне дадут такую железную штуку. |
| The EU asked participants how linkages between types one and two could be recognized and fulfilled. | Представитель Европейского союза обратился к участникам с вопросом о том, каким образом можно определить наличие увязки между первой и второй категориями и обеспечить такую увязку. |
| Pamper yourself and your loved one with a romantic weekend in MIR Hotel. Champagne, candles, flower petals and stunning hotel design make an unforgettable setting. | Первая брачная ночь - романтическое и незабываемое событие... Лепестки роз, мерцание свечей, утонченные бокалы и шампанское - в такую чарующую атмосферу Вы попадете в свадебном номере гостиницы "Мир"... Вас ожидает празднично украшенный гостиничный номер класса "полулюкс" с видом на проспект Мира. |
| In 2002 at the age of fifteen she graduated high school in Moscow, one year beforehand. | Ее работы были на столько тонки и эстетичны, что сочеталось с неповторимой точностью и выверенностью линий. Остается только догадываться, как этот творческий потенциал приобретал такую расчетливую точность. |
| Especially one with such a large life-insurance policy. | Тем более, что у него полис страхования жизни на такую крупную сумму. |
| I wonder how one can assume responsibilities as Yours. | Я спрашиваю себя, кто еще может взвалить на себя такую тяжелую ответственность кроме вас? |
| Bnna threw one into Nils Jacob's tent. | Бьорн такую Нильсу в палатку кинул. |
| I thought that Hyung-nim's tattoo was really cool so I got one too. | И я подумал, что татуировка хённима действительно крутая и сделал такую же. |
| Fubar clusterbang if I ever saw one. | Боевики устроили там такую бойню, какую я никогда до этого не видел. |
| And the cool part is, one sachet substitutes one bath Aftercreating that model, we also learned a lot in terms of implementingthe product. | Одного пакетика хватает, чтобы один раз Создав такую модельпроизводства, мы много узнали о реализации нашейпродукции: |
| So what I'm going to show you how to do is how to create one with a Wii remote. | И то что я собираюсь вам показать - это как создать такую при помощи контроллера Ви. |
| And my brother... he's making a painting just like this one. | Мой брат сейчас... рисует такую же картинку. |
| I would submit Audie Murphy was an army of one. | Даже такую звезду, как Оди Мерфи. |
| If you see one out on your travels, it would go a long way to... | Если найдёшь одну такую в странствиях, будет очень круто... |
| When a Russkie gets hit by this one, he won't ask for more. | Ванька схлопочет такую пулю, больше соваться не будет. |