Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Такую

Примеры в контексте "One - Такую"

Примеры: One - Такую
Billy saved the day by getting a new one from an autograph dealer nearby. Билли пришел на помощь и купил такую же неподалеку.
We did one for children. And now it is all over Korea. И мы создали такую книжку. Теперь она в [Южной] Корее повсюду.
Take one "it" girl on a pedestal. Возьмите, например вот такую "нужную" девушку на пьедестале.
That's a Boy Scout outfit if ever I saw one. Это форма бойскаутов, я уже видел такую.
And this is one reason that modes of transportation tend to be extremely glamorous. Вот почему некоторые виды транспорта имеют такую восхитительную форму.
Chinese stargazers saw one explode in 1054. В 1054 китайские астрономы наблюдали одну такую вспышку.
Eight years later, the fourth High Representative has as much work to do as the first one did. Восемь лет спустя восьмому Высокому представителю предстоит проделать такую же огромную работу, что и первому.
By this one encyclical, John Paul II moved Church teaching from the Middle Ages to modernity. Издав такую энциклику, Иоанн Павел II продвинул учение католической церкви от средних веков к современности.
The resulting concentrate is of such low volume and high concentration of gold that the final classification can be hand-panned by one person. Полученный концентрат имеет столь малый объем и такую высокую концентрацию золота, что окончательная очистка может быть проведена вручную одним человеком.
Great fitting skirt. I have made two of this one. Я такую юбку сшила черную - очень удачная, подумываю еще раз ее сшить в другом цвете.
Not unless I was in one those big iron things. Я выйду только при условии, если мне дадут такую железную штуку.
The EU asked participants how linkages between types one and two could be recognized and fulfilled. Представитель Европейского союза обратился к участникам с вопросом о том, каким образом можно определить наличие увязки между первой и второй категориями и обеспечить такую увязку.
Pamper yourself and your loved one with a romantic weekend in MIR Hotel. Champagne, candles, flower petals and stunning hotel design make an unforgettable setting. Первая брачная ночь - романтическое и незабываемое событие... Лепестки роз, мерцание свечей, утонченные бокалы и шампанское - в такую чарующую атмосферу Вы попадете в свадебном номере гостиницы "Мир"... Вас ожидает празднично украшенный гостиничный номер класса "полулюкс" с видом на проспект Мира.
In 2002 at the age of fifteen she graduated high school in Moscow, one year beforehand. Ее работы были на столько тонки и эстетичны, что сочеталось с неповторимой точностью и выверенностью линий. Остается только догадываться, как этот творческий потенциал приобретал такую расчетливую точность.
Especially one with such a large life-insurance policy. Тем более, что у него полис страхования жизни на такую крупную сумму.
I wonder how one can assume responsibilities as Yours. Я спрашиваю себя, кто еще может взвалить на себя такую тяжелую ответственность кроме вас?
Bnna threw one into Nils Jacob's tent. Бьорн такую Нильсу в палатку кинул.
I thought that Hyung-nim's tattoo was really cool so I got one too. И я подумал, что татуировка хённима действительно крутая и сделал такую же.
Fubar clusterbang if I ever saw one. Боевики устроили там такую бойню, какую я никогда до этого не видел.
And the cool part is, one sachet substitutes one bath Aftercreating that model, we also learned a lot in terms of implementingthe product. Одного пакетика хватает, чтобы один раз Создав такую модельпроизводства, мы много узнали о реализации нашейпродукции:
So what I'm going to show you how to do is how to create one with a Wii remote. И то что я собираюсь вам показать - это как создать такую при помощи контроллера Ви.
And my brother... he's making a painting just like this one. Мой брат сейчас... рисует такую же картинку.
I would submit Audie Murphy was an army of one. Даже такую звезду, как Оди Мерфи.
If you see one out on your travels, it would go a long way to... Если найдёшь одну такую в странствиях, будет очень круто...
When a Russkie gets hit by this one, he won't ask for more. Ванька схлопочет такую пулю, больше соваться не будет.