But there's a whole different life he's led, one that isn't in any file. |
Но он вёл такую жизнь, о которой не будет ни в одном файле. |
What if she gets me one? |
Что если она и мне такую подарит? |
I thought it was one way to tell my parents the news and not be there when I did. |
Я просто думал, что это лучший способ рассказать своим родителям такую новость и при этом находиться от них подальше. |
And Hank is one thing, but the hexenbiest, you don't want to get them riled up, man. |
И одно дело Хэнк, но ведьма, ты не захочешь вывести такую из себя, приятель. |
It is one image the founding fathers of this Organization might not have had, one image that by itself already holds a promise for the future: the next century may well be the century of Africa. |
Возможно, такую сцену отцы-основатели Организации и не предвидели, однако она сама по себе уже является основанием для оптимизма в отношении будущего: вполне вероятно, что следующий век будет веком Африки. |
Not on a dark and stormy night like this one! |
В такую тёмную и ненастную ночь, как эта! |
In other words, we must bestow on future generations a reformed, rejuvenated and invigorated United Nations that is effective - one that they will be proud of and one whose performance will not periodically be called into question. |
Иными словами, мы должны завещать грядущим поколениям реформированную, более энергичную, наделенную новыми силами Организацию Объединенных Наций, которая будет эффективной - такую, которой они будут гордиться и деятельность которой не будет периодически ставиться под сомнение. |
For Barney, the second that would never end was this one. |
Именно такую секунду тогда пережил Барни. |
Well, I've never done one like this. |
Я такую никогда и не делала. |
And I, for one, am not buying into the scare tactic. |
Но я не куплюсь на такую тактику устрашения. |
where can I find one like that? |
Где я могу найти такую же? |
I want a woman to myself, one who takes me as I am, and I will succeed if I make you my wife. |
Я хочу женщину для себя, такую, которая смогла бы принять меня таким, какой я есть. |
No, I'd like another one just like it. |
Наоборот, я хочу точно такую же только в другом месте. |
You ever build one with a shoe closet? |
Вы когда-нибудь строили такую с обувным шкафом? |
When the Windows AIK is installed on a technician computer, it creates a folder structure similar to the one shown in Figure 2 below. |
Когда пакет Windows AIK установлен на КТ, он создает структуру папок, такую как показана на рисунке 2. |
I'd like one for my place. |
Я бы себе тоже такую хотела. |
And if I was a billionaire, I would get one. |
Если бы я был миллиардером, я бы такую купил. |
SARS - brownish here. Remember that one? |
SARS, или атипичная пневмония - коричневого цвета. Помните такую? |
now I have to get one from America. |
Теперь, нужно получить такую же степень в Америке. |
We never go after the bride especially such a pretty one |
Мы никогда не будем преследовать невесту... особенно такую хорошенькую. |
Never met another one like her. |
Никогда не встречал такую, как она |
And, well, maybe I kind of want one now. |
И, возможно, теперь я тоже хочу такую. |
How does one manage to subdue such an uncommonly large person? |
И кому же удалось связать такую необычайно крупную птицу? |
Why on earth would you buy such a big one? |
Зачем вообще покупать такую огромную индейку? |
Every woman wants one, including me, but... we just don't make that kind of money. |
Любая женщина, даже я, мечтает о такой, но... но наша зарплата не позволяет такую роскошь. |