| But there's a whole different life he's led, one that isn't in any file. | Но он вёл такую жизнь, о которой не будет ни в одном файле. |
| What if she gets me one? | Что если она и мне такую подарит? |
| I thought it was one way to tell my parents the news and not be there when I did. | Я просто думал, что это лучший способ рассказать своим родителям такую новость и при этом находиться от них подальше. |
| And Hank is one thing, but the hexenbiest, you don't want to get them riled up, man. | И одно дело Хэнк, но ведьма, ты не захочешь вывести такую из себя, приятель. |
| It is one image the founding fathers of this Organization might not have had, one image that by itself already holds a promise for the future: the next century may well be the century of Africa. | Возможно, такую сцену отцы-основатели Организации и не предвидели, однако она сама по себе уже является основанием для оптимизма в отношении будущего: вполне вероятно, что следующий век будет веком Африки. |
| Not on a dark and stormy night like this one! | В такую тёмную и ненастную ночь, как эта! |
| In other words, we must bestow on future generations a reformed, rejuvenated and invigorated United Nations that is effective - one that they will be proud of and one whose performance will not periodically be called into question. | Иными словами, мы должны завещать грядущим поколениям реформированную, более энергичную, наделенную новыми силами Организацию Объединенных Наций, которая будет эффективной - такую, которой они будут гордиться и деятельность которой не будет периодически ставиться под сомнение. |
| For Barney, the second that would never end was this one. | Именно такую секунду тогда пережил Барни. |
| Well, I've never done one like this. | Я такую никогда и не делала. |
| And I, for one, am not buying into the scare tactic. | Но я не куплюсь на такую тактику устрашения. |
| where can I find one like that? | Где я могу найти такую же? |
| I want a woman to myself, one who takes me as I am, and I will succeed if I make you my wife. | Я хочу женщину для себя, такую, которая смогла бы принять меня таким, какой я есть. |
| No, I'd like another one just like it. | Наоборот, я хочу точно такую же только в другом месте. |
| You ever build one with a shoe closet? | Вы когда-нибудь строили такую с обувным шкафом? |
| When the Windows AIK is installed on a technician computer, it creates a folder structure similar to the one shown in Figure 2 below. | Когда пакет Windows AIK установлен на КТ, он создает структуру папок, такую как показана на рисунке 2. |
| I'd like one for my place. | Я бы себе тоже такую хотела. |
| And if I was a billionaire, I would get one. | Если бы я был миллиардером, я бы такую купил. |
| SARS - brownish here. Remember that one? | SARS, или атипичная пневмония - коричневого цвета. Помните такую? |
| now I have to get one from America. | Теперь, нужно получить такую же степень в Америке. |
| We never go after the bride especially such a pretty one | Мы никогда не будем преследовать невесту... особенно такую хорошенькую. |
| Never met another one like her. | Никогда не встречал такую, как она |
| And, well, maybe I kind of want one now. | И, возможно, теперь я тоже хочу такую. |
| How does one manage to subdue such an uncommonly large person? | И кому же удалось связать такую необычайно крупную птицу? |
| Why on earth would you buy such a big one? | Зачем вообще покупать такую огромную индейку? |
| Every woman wants one, including me, but... we just don't make that kind of money. | Любая женщина, даже я, мечтает о такой, но... но наша зарплата не позволяет такую роскошь. |