Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Такую

Примеры в контексте "One - Такую"

Примеры: One - Такую
One delegation (Sweden) encouraged the Government to carry out such streamlining through the use of e-governance tools. Одна делегация (Швеция) призвала правительство провести такую рационализацию при помощи механизмов электронного управления.
One view was that the maximum amount should be specified in the notice. Согласно одному мнению, в уведомлении следует указывать такую максимальную сумму.
One person was never meant to hold that much power. Одному человеку никогда не предполагалось давать такую большую силу.
One such post is proposed for abolition. С учетом этого предлагается упразднить одну такую должность.
One such form of direction can be found in Rules of Engagement (ROE). Одну такую директиву можно найти в Правилах ведения боевых действий (ПВБД).
One delegation requested that this training should take place in the field, close to countries in crisis. Одна делегация предложила проводить такую подготовку на местах, в непосредственной близости к странам, оказывающимся в кризисной ситуации.
One only has to pay to get such a woman. Нужно было только заплатить, чтобы получить такую женщину.
I used magic like that when I was the Dark One to speed up Zelena's pregnancy. Я использовала такую магию, когда была Темной чтобы ускорить беременность Зелены.
One representative said that her Government was ready to host such a conference. Одна представительница сказала, что ее правительство готово принять у себя такую конференцию.
The students call this a One Plus level... Школьники называют такую модель "Один плюс".
One view was that it should be deleted, since it gave rise to uncertainty. Согласно одному мнению, такую ссылку следует исключить, поскольку она порождает неопределенность.
One doesn't park that sort of thing in a garage. Не каждый паркует такую вещь в гараже.
One could hardly lose a thing like that, surely. Нельзя же было потерять такую вещь.
One then proves that a nice devil cannot trap an angel that adopts this strategy. Можно доказать, что тактичный дьявол не может схватить ангела, принявшего такую стратегию.
One might wonder how a small island country was able to engage in such a programme of reforms for 18 months in such circumstances. Можно задать вопрос, как маленькая островная страна может осуществить такую большую программу реформ за 18 месяцев и в таких условиях.
One overarching goal in resettlement is to enhance asylum and protection prospects for the refugee population as a whole. Осуществление переселения преследует такую всеобъемлющую цель, как расширение перспектив обеспечения убежища и защиты для всех беженцев.
One that most people wouldn't forgive. Такую, которая для большинства непростительна.
One that I should like to see myself! Такую, на которую я и сам бы не прочь взглянуть.
One important source of youth marginalization is unemployment and barriers to entering the labour market. Одним из крупных факторов, обусловливающих такую маргинализацию, является безработица и трудности с трудоустройством.
One was to include in the regular budget a contingency provision for such activities. Одно решение заключается в том, чтобы включить в регулярный бюджет резервные ассигнования на такую деятельность.
One view was that such receivables should be excluded from the scope of the draft Convention. Согласно одному мнению, такую дебиторскую задолженность не следует включать в сферу действия проекта конвенции.
One Government referred to the UNEP Global Biodiversity Assessment and suggested it should be continued. Одно из правительств упомянуло о подготовленной ЮНЕП Глобальной оценке биоразнообразия и предложило продолжить такую оценку.
One country's expertise in methodology can provide training to another country, which is in need. Методологический опыт одних стран может помочь другим странам, испытывающим такую потребность, организовать подготовку кадров.
One delegation suggested that the proposed regional Millennium Development Goal trust fund could be used to fund those activities. Одна делегация предложила финансировать такую деятельность из предлагаемого регионального целевого фонда по провозглашенным в Декларации тысячелетия целям развития.
One plausible idea is regional monitoring - that a country's neighbors would help forestall such tyranny. Одна из заслуживающих внимания идей заключается в региональным мониторинге - то есть соседние страны должны помогать предупреждать такую тиранию.