She said, "Hands off". |
Она сказала: «Уберите руки». |
You can't keep your hands off each other. |
Вы не можете отпустить руки друг друга. |
Get your hands off of me, you piece of... |
Убери от меня руки, кусок... |
Keep your hands off and makes you your own business. |
Не распускай свои руки и не лезь не в свое дело. |
How? Hands off that one. |
Откуда? Руки прочь от этой. |
Halfdan the Black chopped off both his hands last night. |
Прошлой ночью Хальфдан Черный отрубил ему руки. |
So please keep your hands off my books. |
Я прошу держать руки подальше от моих книг. |
You keep your hands off my new car. |
Руки прочь от моей новой машины. |
If she tried to break the door down, her arms would snap off. |
Если бы она попыталась выломать дверь, её руки бы отвалились. |
The fear is growing that terrorists could get hold of weapons of mass destruction, and disarmament is slipping off the list of global priorities. |
Усиливаются опасения, что оружие массового уничтожения может попасть в руки террористов, а разоружение перестает значиться в списке глобальных приоритетов. |
Say, hands off the Leonard dice. |
Сказали же, руки прочь от Леонарда. |
Her hands were wet, she wiped them off as she went to answer it. |
У неё были мокрые руки, они их вытерла, когда шла открывать дверь. |
You'd think his hands would fall off. |
Уж думала, что у него руки ослабеют. |
Turn off the car and put your hands out the window so I can see them. |
Заглушите машину и высуньте руки в окно, чтобы я их видела. |
Justin, get your hand off of my face. |
Джастин, убери руки с моего лица. |
Get your hands off me, snake. |
Убери от меня руки, змея. |
Keep your yankee hands off me! |
Убери свои руки от меня, ты, янки! |
Get your hand off my car, Lopez. |
Убери руки от моей машины, Лопес. |
Get your stinking hands off me. |
Руки свои вонючие убери от меня. |
Hands off the table, sir. |
Уберите руки со стола, сэр. |
You were lucky it didn't blow your hands off. |
Повезло, что вам не оторвало руки. |
Well, Mom kept her hands off you and you turned out great. |
Ну, мама никогда не прикладывала к тебе руки и ты стала отличным человеком. |
Okay, if the division detectives have signed off, I will authorize removal of the body. |
Хорошо, если отдел уголовных расследований умыл руки, разрешение на перевоз тела даю я. |
Well, his arms and legs didn't fall off. |
Ну, руки и ноги у него не отвалились. |
You were warned before to lay off that rough stuff. |
Вас же предупреждали, что это деликатное дело, а вы тут же руки распустили. |