When people cross him, he cuts off their hands and feet. |
Тем, кто переходит ему дорогу, он отрезает им руки и ноги. |
You need to keep your hands off of her. |
Держи свои руки от нее подальше. |
But until you can remember how to make coffee, hands off the patients. |
Но пока ты не помнишь, как делать кофе, руки прочь от пациентов. |
Hogan, you keep your hands off him. |
Руки прочь от него, Хоган. |
Must be tough to keep your hands off him. |
Наверное, сложновато тебе держать руки при себе. |
Take your hand off my lobster. |
Убери свои руки от моего лобстера. |
I appreciate that you're trying to take my mind off the arm. |
Спасибо, что пытаешься отвлечь меня от руки... |
She won't be able to keep her hands off me. |
Она не сможет держать свои руки при себе. |
Hands off - your computer, sir. |
Уберите руки от компьютера, сэр. |
Maybe Madam Councilwoman need to step off her high horse and get her hands dirty. |
Может Мадам Председателю надо спуститься с небес на землю и запачкать руки. |
Get your hands off each other, weirdos. |
Уберите руки друг от друга, чудаки. |
It wasn't her that burned my hands off. |
Это не её вина, что мои руки сгорели. |
I just can't keep my hands off of you. |
Просто не могу убрать от тебя свои руки. |
Professor, take your hands off Miss James this instant. |
Профессор, руки прочь от мисс Джеймс, немедленно. |
You keep your hands off him. |
Держи свои руки подальше от него. |
But I think that maybe your hands are just a little off. |
Но я думаю, твои руки лежат не совсем там. |
Just keep your hands off my dog. |
Только руки прочь от моего пса. |
Get your hands off of him, Spock. |
Руки прочь от него, Спок. |
Keep your hands off the controls, Camille, no backseat driving. |
Дежи свои руки подальше от контроллера, Камилла, и не отвлекай водителя в движении. |
I said get your hands off her. |
Я сказал, руки прочь от нее. |
If red finds out, he'll cut your hands off. |
Если Рэд узнает, он тебе руки оборвет. |
Put your hands in the water and wash off the soap. |
Подставь руки под воду и смой мыло. |
The driver says she threw herself off that bridge with her arms open. |
Машинист сказал, она сбросилась с моста, раскинув руки. |
M.E. was able to pull a couple usable prints off our victim's hand. |
Удалось достать пару отпечатков с руки жертвы. |
Get your pig hands off me. |
Убери от меня свои грязные руки. |