Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Руки

Примеры в контексте "Off - Руки"

Примеры: Off - Руки
Get your hands off my wheel! Руки убери от руля!
[Groans] Hands off, woman. Руки прочь, женщина.
Take your hands off me. Руки прочь от меня!
Get your hands off me, right now. Сейчас же убери от меня свои руки, ...иначе прямо сейчас встанешь передо мной на колени.
But you're keeping your hands off my banker's box. Но держи руки подальше от моей банкирской коробки.
I repeat, turn your engine off and place your hands in plain view. Повторяю, выключите мотор и поднимите руки.
Get your hands off that. Убери руки от футбола.
Just take your hands off me! Уберите от меня руки!
Get your hands off of me. Уберите от меня свои руки!
(Man) Get your hands off me! Убери от меня свои руки!
Take your hands off my daughter! Убери руки от моей дочери!
Do me a favor and get your hands off my family. Просто убери свои руки от моей семьи.
When you have to improvise, a primary explosive like mercury fulminate mixed with gunpowder can provide the energy needed to set off a chunk of C-4, provided you can get them in place without blowing your hand off. Если вам приходится импровизировать, то простое взрывчатое вещество, как гремучая ртуть, смешанная с чёрным порохом, может дать достаточно энергии, чтобы взорвать порцию С-4, в том случае, если вы сможете их соединить, не взорвавшись, и не оторвав себе руки.
The Belgians were the first to chop off limbs in Africa. Бельгийцы были первые, кто отсекали руки.
Why? [House's beeper goes off] Please unclench. Почему? Пожалуйста, разожми руки.
Subsequent arcs will be handed off to writers of Willingham's choosing. Последующие эпизоды серии будут переданы в руки писателей, которых выберет сам Уиллингем.
Nurses out here can't keep their hands off of me. Уф, могу я войти? Медсестры здесь ни могут не держать свои руки на мне.
When they screwed me over and got me to shoot my right arm off, they might have put a branch in my Al. Разыграли весь этот цирк с отстрелом руки и сделали закладку в кибермозг.
Just today I had to cut the hands off a perfectly good Legionary for murdering a civilian. Только сегодня пришлось рубить руки образцовому легионеру за то, что он прикончил гражданского.
Yet this should not be any reason to put us off. Но это не должно заставлять нас опускать руки.
Hands off in the morning or you'll repent for real sure. Руки прочь с утра, или ты взаправду покаешься.
Hands flying off toward the constellations is a painting by Joan Miró dated 19 January 1974. «Руки, летящие в сторону созвездий» (исп. Mains s'envolant vers les constellations) - картина Жоана Миро, датируемая 19 января 1974 года.
(school bell ringing) Keep your paws off my man. Убери свои руки от моего мужчины.
So why don't you take your hands off me? Так что уберите-ка от меня свои руки.
Major, please, let me take the gloves off the firing team. Майор, пожалуйста, позвольте мне развязать руки артиллеристам.